Перевод "жертвы" на английский

Русский
English
0 / 30
жертвыvictim offering sacrifice
Произношение жертвы

жертвы – 30 результатов перевода

Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Скопировать
Хук правой, потом пинает.
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Этого достаточно что бы убить человека.
A right hook to the face, then a kick to the gut.
Victim falls, striking his head on the curb.
That would be enough to kill a person.
Скопировать
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions... which eventually proved fatal.
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Скопировать
Хорошими хирургами не становятся, ими рождаются.
Они созревают, развиваются и приносят жертвы... много жертв.
Но после всей этой крови и внутренностей, когда уходят все сантименты... ты становишься хирургом.
great surgeons aren't made, they're born.
It takes gestation,incubation, sacrifice... a lot of sacrifice.
But after all the blood and guts and gooey stuff is washed away, that surgeon you become?
Скопировать
Добавить нечего.
Почему ты не сказал, что девушка - его жертва?
Мне нужно знать все, что происходит, все, что готовят и особенно - когда!
Why didn't you tell me that girl is the victim?
I need to know everything what the plan is especially when!
Move Lardier!
Скопировать
В любом случае, он обращается к нам.
Он очень осторожен со своими жертвами.
Настоящий джентльмен.
In any case he's addressing an audience.
He's considerate towards his victims.
A real gentleman, you might say.
Скопировать
Двое из трёх жертв были связанны с группой.
Настоящие цели не жертвы, а их родственники.
Единственное, что сделала Стине, так это родилась.
Two out of three victims can be connected to the band.
The real targets here are not the victims, but their relatives.
The only thing Stine has made herself guilty of, is being born.
Скопировать
Я больше этого не делаю
Есть что-то, что пробуждается в тебе Когда видно, что ты намечаешь себе жертву...
Изучаешь её следы.
I'm not anymore.
There's something in you that comes alive when you're out there... putting the sneak on your prey.
Tracking.
Скопировать
Может мы перетрудились.
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Maybe we're working too hard.
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Скопировать
Мы все должны быть храбрыми.
Все жертвы служат ради общего блага.
Пожалуйста, примите мои извинения за мой... эмоциональный всплеск.
We all have to be brave.
Make sacrifices for the greater good.
Please, accept my apologies for my... emotional outburst.
Скопировать
Ладно.
У каждой из жертв был сорванный цветок красной герани в руке.
Как визитная карточка.
Right.
Each of the victims had a crushed red geranium in her hand.
Like a calling card.
Скопировать
- Меня проигнорировали.
Родного отца жертвы.
Проигнорировали.
-I was ignored.
The victim's own father.
I was ignored.
Скопировать
Рюзаки?
Сначала мы должны сравнить список имен в тетради со списком жертв.
ты прав...
Yes.
I'm going to try and match the names written in here... with the names of the victims.
Yes... Well... Of course.
Скопировать
Эй, из-за чего сыр-бор?
Совершено убийство, и они говорят, что жертва - Лекс Лютор.
Я такая неуклюжая. Мне так жаль.
Hey, what's allthe flurry about?
There's been a murder, and they say the victimis lex luthor.
I am such a klutz.I'm so sorry.
Скопировать
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв
Ешь свой пирог.
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties on the enforcement side...
Enjoy your pie.
Скопировать
Красивая картина.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
A good picture.
The victim in the rain.
Direct flash.
Скопировать
Солнцу?
Наверное, бывают животные, которых можно принести в жертву.
Вроде... огромного зубра.
The sun?
Maybe there's some sort of animal that we could make a sacrifice to.
Like... a giant buffalo.
Скопировать
Майкл, это иррационально!
Жертвы бешенства... Вынуждены жить с иррациональным страхом воды... Всю свою жизнь.
Так что... Это меньшее, что я могу для них сделать.
Michael, that's irrational!
Rabies victims... have to live with an irrational hatred of water their entire lives.
So... least I could do.
Скопировать
Смотри.
И ты не можешь ненавидеть его, если он жертва...
Ты хочешь, чтобы он был жертвой, потому что хочешь верить в то, что все люди добрые.
Look.
You crossed it off because you want to hate the kid, and you can't hate him if he's a victim...
You want him to be a victim because you want to believe that people are good.
Скопировать
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Когда они не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000$ Какому-нибудь обществу "Кастрируй мою собаку
- Это отличный способ находить богатых клиентов.
No, but they're all over the charity circuit.
I mean, when they're not pimping girls, they're donating 10,000 bucks... to some neuter your dog and cat group, save the Everglades, et cetera.
It's a perfect way to find rich johns.
Скопировать
Красивая картина.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
A good picture.
The victim in the rain.
Direct flash.
Скопировать
Я видел, что ты сделал с Лайонеллом, - ты не собираешься никого спасать.
Иногда ради великой цели приходится идти на жертвы.
Вот чего твой отец никогда не мог понять.
I saw what you did to lionel. You don't want to save anyone.
The weak must be sacrificed for the greater good.
Something your father could never understand.
Скопировать
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
В исправительной калонии Квинланда, надзиратель ввел программу примирения, где приступник и жертва встречаются
Для драки...
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
At Quinland penitentiary, the warden has instituted a reconciliation program, where criminals and their victims meet face-to-face.
To fight...
Скопировать
Мы должны вычислить, где продают эти венки...
Думаешь, они продают их специально, готовят жертвы для кормежки этой твари?
Давай разберемся.
We got to figure out where they're selling those wreaths.
You think they're selling them on purpose? Feeding the victims to this thing?
Let's find out.
Скопировать
Мы должны приспособиться, чтобы выжить.
Вы все пошли на жертвы...
И теперь я пожертвую собой.
We must adapt to survive.
You have all made sacrifices...
And now, I will sacrifice myself.
Скопировать
Обвиняемый купил сигарет и возвращался к машине.
Именно тогда жертва шел мимо.
Они столкнулись.
The defendant buys cigarettes and returns to his car.
Just then the victim walks by.
They bump shoulders.
Скопировать
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
Скопировать
Ты уже чувствуешь себя мужчиной?
Ты – великолепная жертва.
Что ты собираешься делать?
Does this make you feel like a man?
You're a beautiful sacrifice.
What are you doing?
Скопировать
Арена резни сохранилась по сей день.
Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме.
- Надо же.
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
But it has yet to be inhabited1 because some say... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the walls of the House on Haunted Hill.
No shit.
Скопировать
Дом шалит.
Кажется, он наметил первую жертву.
Он на это способен, мистер Притчет?
The house.
I think it's marked you to be the first to die this evening.
Isn't that how the story goes, Mr. Pritchett?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жертвы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жертвы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение