Перевод "засечь" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение засечь

засечь – 30 результатов перевода

Он хочет поговорить с вами по телефону в 10.45.
Он дал мне телефон, который нельзя засечь.
О чем он хочет говорить со мной?
- He wants to speak to you at 10.45.
It's a scrambled phone so that it can't be traced.
- What does he want to talk about?
Скопировать
Да все заметят.
Я хотел засечь время выступления, но я определённо чувствую, что у меня есть крутые 30 минут.
Пойдёшь первым или подождёшь?
Everyone can tell .
I meant to time that set, but I'm definitely feeling like I've got a very solid 30 minutes.
Are you gonna go on first, or are you gonna wait?
Скопировать
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
- Если он будет находиться на линии достаточно долго, его провайдер сможет засечь место входа.
- А если нет?
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
If he ever stays online long enough, the service provider can trace the hit.
And if he doesn't?
Скопировать
До чего жаль...
Забыл засечь время, когда прыгал в последний раз.
Так, посмотрим... Эйфелева башня...
Now isn't that too bad?
The last time I jumped, I forgot to time it.
Let me see now, the Eiffel Tower....
Скопировать
Деваху же вроде собирались похищать, а не ликвидировать? !
Он мог меня засечь!
Да, конечно, но знаешь...
By the time we realized that we no longer had to depend on crimes... we were happy.
But society didn't think so.
Hey, aren't they here yet?
Скопировать
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья.
Позвони на телефон, и Лэнгли сможет использовать сигнал, чтобы засечь местоположение.
Вы имеете в виду, если предполагать, что похититель не нашёл телефон.
Before William was kidnapped, Byers tucked a cellphone under the baby's car seat.
Call the phone, and Langly can use the signal to find its location and find the baby.
Assuming the kidnapper hasn't found the phone.
Скопировать
Они устроят проверки на каждой дороге. Отсюда до побережья.
И нас не трудно будет засечь.
Ты бросишь мотоциклы?
They'll have checkpoints on every dirt road between here and the coast.
We're not exactly hard to spot driving these.
-You wanna ditch the bikes?
Скопировать
Да, это сработало, как вы и сказали.
Ему потребовалось два вечера, чтобы засечь меня.
Он затащил меня в свой офис.
Yeah, it worked just like you said.
It took him two nights to spot me.
He took me up to his office.
Скопировать
Если мы будем лететь низко,
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Не сюда.
But we got one little budge on them Ruskies.
At this height they might harpoon us... but they sure ain't gonna spot us on no radar screen.
The other way.
Скопировать
Ну, так и не надо переодеваться.
Зато раз они продолжат переодеваться, нам будет легче их засечь.
Неглупый вывод!
So no disguises!
But they'II keep it up! They'II be easier to spot!
Good thinking!
Скопировать
- Вы хотите на этом закончить? - Думаю, что да.
Дайте оператору время, чтобы засечь его.
Что, если он бросит трубку? Хорошо, отвечайте, но постарайтесь занять его разговором.
If you ask me, we're wasting our time.
Wait.
- Let the switchboard operator stall him
Скопировать
Вы думаете не тем местом.
Оборудование на "Энтерпрайзе" позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.
Транспортный отсек, говорит Кирк.
Stop thinking with your glands.
We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the heat of a body.
Transporter Room, Kirk speaking.
Скопировать
Профессор и Нэнси Крейтер.
Засечен только один человек.
Вероятно, это Крейтер.
Professor and Nancy Crater.
We get a reading on only one person.
Probably Crater.
Скопировать
Она была закрыта на цепочку.
- Кто может засечь время?
- Я.
It was chain-locked, remember.
- Who's got a watch with a second hand?
- I have.
Скопировать
Я всё тщательно проверила.
По меньшей мере десять радаров должны были засечь её.
Мистер МакКафи, может ли скорость или высота объекта повлиять на возможность быть увиденным радаром?
I checked carefully.
At least ten different radar sites should have tracked it.
Mr. MacAfee, could speed or altitude affect the ability of our radar to pick it up?
Скопировать
Мы должны предупредить Шэннона.
Он должен засечь его у себя на экране достаточно скоро.
Ровно через 35 секунд.
We'd better warn Shannon.
He should pick it up on his scope pretty quick.
In exactly 35 seconds.
Скопировать
Насколько тихий?
Сомневаюсь, что наши локаторы смогут его засечь.
И если и смогут, то примут лодку за китов или сейсмическую аномалию.
Like how quiet?
It's doubtful our sonar would even pick it up.
And if it did, it would sound like whales humping or a seismic anomaly.
Скопировать
- Глубина 25 метров.
Засечь координаты.
Вы хотели с ним поговорить, мистер Райан. Вон он.
-Depth 25 meters.
Mark this bearing.
You wanted to talk to him, Mr. Ryan.
Скопировать
Эстэридж, 10-11.
Пытаемся вас засечь.
Ждите. 10-12, Эль-Пасо, чисто.
Esteridge 10-11.
We'll try to locate. Standby.
10-12, El Paso.
Скопировать
Я собираюсь на Каприсию.
Вопрос не в этом.Вас могут засечь Сэйлонские сканеры--
Вы продолжите свой путь с оставшимися в живых частями флота.
I'm going down on the surface of Caprica.
Commander, that is out of the question. If the Cylon scanners should pick you up...
You will continue to rendezvous with the survivors of the fleet.
Скопировать
Я отвечаю за своих людей!
Засечь его!
Нам не о чем больше разговаривать, капитан МакКлауд. Капитан МакКлауд, где вы находитесь?
I have a responsibility to my men!
You have a higher responsibility.
There is nothing more to say, captain McLoud.
Скопировать
Используйте частоту капитана.
- Они могут засечь передачу.
- Мы должны попытаться.
Use the frequency for the captain's link.
- They might pick it up.
- We'll take that chance.
Скопировать
Спутник снова на связи, сэр.
- Мы должны их засечь.
- Его может достать команда "Пегас".
Grazer's back on-line.
- lf they hooked up, we're in trouble.
- Pegasus C Team is in range.
Скопировать
Тоддман беспокоился о защите Бэйджора. Я тоже.
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор
Мы любым способом остановим их прежде, чем они достигнут червоточины. Я считаю эту миссию добровольной. Но... не все сразу.
Toddman's concerned about the defense of Bajor and so am I.
If we detect a Jem'Hadar strike force heading for the Alpha Quadrant we'll use the communications relay to warn DS9. And we'll do everything we can to stop them before they reach the wormhole.
I consider this a volunteer mission but don't volunteer yet.
Скопировать
Итак, мы знаем, что Существо оставляет за собой след из антипротонов.
Можем ли мы их засечь?
Мы можем настроить боковые сенсоры корабля на гамма-излучение.
So we know the entity leaves antiprotons behind.
If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them?
Sure, we can set the ship's lateral sensors for gamma radiation.
Скопировать
Я должен с ней поговорить.
Слушай, парень, эти штуки могут засечь тебя. Они могут услышать тебя.
Как только твой голос зафиксирует одна из этих линий -- тебе крышка.
I gotta talk to her.
These things can see and hear you.
Your voice over these lines, you're done for.
Скопировать
- Борис отменил поддержку своим файлам.
Если я смогу засечь его, мне удастся узнать, куда нам потом направляться.
- Чего стоишь!
Boris is on-line, backing up his files.
If I can spike him, I might be able to find out where they're going.
But don't stand there! Get us out of here!
Скопировать
В полёте создаётся завихрение воздуха.
По турбулентности мы можем их засечь.
Вот они... "Стеллс"...
They disturb the air as they fly through it.
Low-altitude turbulence, that's how you find these things.
There you are Stealths.
Скопировать
Предлагаю поместить в этом коридоре устройство слежения.
Если кто-то попытается прикоснуться к панели, мы это засечем.
Дакс - Сиско.
I suggest we place a surveillance device in this corridor.
If anyone attempts to tamper with the panel we'll be able to detect it.
Dax to Sisko.
Скопировать
Кто-нибудь видит их?
Мы сможем засечь их по тепловым излучениям, сэр.
- Полет проходит в довольно холодных условиях, но воздух на высоте еще на 10-15 градусов холоднее.
Anybody still holding?
Anybody? - Got capture on their heat signature, sir.
- Good. They may be running cold, but the air is about ten times as colder.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение