Перевод "задать" на английский

Русский
English
0 / 30
задатьask pose set give
Произношение задать

задать – 30 результатов перевода

Она её любит.
Задай вопрос по медицине.
И тогда она забудет о нас с тобой.
She loves it.
Just ask her questions and make it medical.
She'll probably forget about me and you.
Скопировать
Эти занятия такие интенсивные.
Учитель Тенли задал нам не ограниченное по времени задание.
Ни советов, ни параметров, ничего.
♪ Everything's out of control ♪ This class is so intense.
Professor Tenley gave us an open-ended writing assignment.
As in, no guidelines, no parameters, no anything.
Скопировать
Скажи мне, что случилось с Роджером?
Думаю, что этот вопрос нужно задать твоему мужу.
Твоему брату.
So tell me, what happened to Roger?
I just think this is a question for your husband.
Your brother.
Скопировать
Хорошо
Но позволь задать вопрос какого чёрта ты выдавала себя за другую?
В конце концов, это просто слова
Okay. Good.
But I gotta ask you, why the hell are you giving yourself up?
At the end of the day, it's just words.
Скопировать
Были ли у вас другие симптомы с момента последнего посещения?
Я задал вам вопрос.
Ну, у меня бывают боли в суставах, но они всегда у меня были.
Have you had any other symptoms since you last came to see me?
I asked you a question.
Well, I've sort of had aches and pains in my joints, but I always have those.
Скопировать
Ладно, это не благородно, это глупо.
Позволь мне тогда задать вопрос.
Если бы Габби попросила тебя притормозить с твоей карьерой и переехать в Денвер, ты бы это сделал,
All right, that is not noble, it's stupid.
Let me ask you a question then.
If Gabby asked you to put your career on hold and move to Denver, would you do that?
Скопировать
Ты не похож на тех, кто дружит с дамами.
Я могу задать личный вопрос?
С таким количеством выпитой водки, возможно, я отвечу.
You don't seem like the kind of man who has female friends.
Can I ask you a personal question?
With some vodka in me, I just might answer.
Скопировать
И если я не преуспею во всех начинаниях, тогда в чем смысл?
Могу я задать личный вопрос?
Другие пытались и у них не получилось.
Which means if I don't succeed at everything, then what was the point?
May I ask you a personal question?
Others have tried and failed.
Скопировать
Я не знаю. Я не знаю.
Но думаю, что лучше вопрос задать так: "Почему он?"
У тебя здесь повсюду богатые люди, верно?
I don't know, I don't know.
But I think a better question is: Why take him?
I mean, you got rich people all over the place, right?
Скопировать
Я работаю на этой работе уже некоторое время и я видела, как это управление арестовывало людей и за меньшее.
Если бы мы поступили так, как обычно, я просто не могу не задаться вопросом, вдруг Мэт был бы все еще
Хорошо, ты это скажешь или я?
I've been working this job for a while now, and I've seen this department take people down for much less.
If we would have done what we normally do, I-I just can't help but wonder if Matt would still be alive.
All right, are you gonna say it or am I?
Скопировать
С этого момента, мы будем справляться со всем самостоятельно.
Последнее, чего ты хочешь - это увидеть членов Совета, стоящих у тебя на пороге и задающих вопросы о
Выходи оттуда.
From now on, we handle everything internally.
The last thing you want is to have the Council show up on your doorstep and question your competence.
Get out of there.
Скопировать
А это детектив Холтби.
Мы хотим задать вам несколько вопросов, по поводу случившегося в баре прошлой ночью.
Как мы понимаем, вы были там.
This is Detective Holtby.
We'd like to ask you a few questions about what happened the other night at the bar.
We understand you were there.
Скопировать
Вот, что ты просил меня написать.
Я никогда не задаю лишних вопросов, потому что не хочу слушать всякую хрень, про то, что значит то или
Наверное, я ошибся, когда печатал.
This is what you gave me to write.
I ask questions because I don't want to hear everybody's bullcrap story about what their tattoo means.
I must've screwed it up when I was typing it.
Скопировать
Нет, это его законный бизнес.
Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов.
На улицу, сейчас же.
No, this is his legitimate business.
Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions.
Outside now.
Скопировать
Говорят, даже капля черной крови считается.
Я хочу задать вам пару вопросов.
Нет.
They say even one drop counts.
I want to ask you some questions.
No.
Скопировать
Ваша дочь Стейси дома?
Я хотел бы задать ей несколько вопросов.
Нет, абсолютно нет.
Is your daughter Stacey home?
I'd like to ask her a few questions.
No, absolutely not.
Скопировать
Я хочу знать правду.
Когда ты встретил меня у мемориала Меган, ты задала мне кучу вопросов.
Чтож, я никогда не использовал оружие раньше, и я никогда никого не убивал в отличии от тебя.
I want to know the truth.
When you met me at Megan's memorial, you asked me a bunch of questions.
Slick hands, cowboy.
Скопировать
Хм.
Я не мог не задаться вопросом...
Когда Вы были маленькой девочкой, кто-нибудь заботился о Вас?
Hmm.
I couldn't help but wonder...
When you were a little girl, did someone take care of you?
Скопировать
Последствия неудачного катания на санках в детстве.
Вопрос, который вы должны задать:
Кто такой Трэвис Хардвик?
Childhood sledding accident.
But let's not get caught up in the backstory of a passing alias.
The question you should who is Travis Hardwick?
Скопировать
Так и есть.
Почему тогда ты не задал ни одного вопроса по делу с тех пор, как мы уехали?
Ладно.
I am.
Then how come you haven't asked a single question about it. Since we left?
Okay.
Скопировать
Прошу прощения.
Я так рада, что вы задали этот вопрос.
Для меня как для проживающей в Беркли уже 25 лет и как для матери троих детей, общественная безопасность представляет особую важность.
Sorry.
I'm so glad that you asked that question.
As a citizen of Berkeley for the past 25 years and a mother of three, public safety is my utmost concern.
Скопировать
Кто-то ещё?
Следующий вопрос задает Кэролайн Ли.
Здравствуйте.
Anyone else?
Next question comes from Caroline Lee.
Hi.
Скопировать
Почему это всегда должен быть я?
Вопрос, который мы задаем себе каждое утро.
Нет, это мог бы быть один из вас.
Why does it always have to be me?
A question we ask ourselves every morning.
No, it could just as easily be either one of you two.
Скопировать
Подожди.
Поскольку мы задали Чарли тот самый вопрос.
Господи, Чарли!
Just you wait.
Because we asked Charlie that very question.
LOLA: Oh my God, Charlie!
Скопировать
Осталось только 48 часов, когда мир сможет увидеть самое лучшее платье, которое вы выбрали для своего великого дня.
Теперь, может уже настало время для вопросов, которые вы должны задать, вместо того, чтоб изливать свои
Конечно.
Only 48 hours until the world gets to see the perfect one you've chosen for your big day.
Now aren't there some questions you should be asking instead of just gushing over my fiancée, Jess?
Of course.
Скопировать
После того, что произошло, ты - соучастник, и это плохо.
Около полудюжины международных правоохранительных органов хотят поговорить с тобой, задать тебе вопросы
И это только начало.
Uh, you're an accessory after the fact, which is, uh, it's bad.
Uh, got about a half dozen international law enforcement agencies that want to talk to you, they want to ask you questions about some terrible things that they think you've done.
That's just the beginning.
Скопировать
Какого черта ты здесь делаешь?
- Могу задать тебе тот же вопрос.
- Откуда ты взялась?
What the hell are you doing here?
I'd ask you the same.
Where did you come from?
Скопировать
Одна из ваших жительниц, Эшли Фулади, была убита сегодня вечером.
Мы хотим задать вам пару вопросов.
Какой ужас.
One of your residents, Ashley Fouladi, was killed tonight.
We just want to ask you a few questions.
That's horrible.
Скопировать
Да, что-то может быть, на кухне.
Мне надо задать вам личный вопрос о вашем сыне.
У него болезнь Курца?
Yeah, I might have something in the kitchen.
I need to ask you a personal question about your son.
Does he have Kurz disease?
Скопировать
- Ответ.
Я же еще не задал вопрос.
Знаю, но это будет один из них.
The answer.
But I haven't asked t'question yet.
No, I know, but it will be one of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение