Перевод "зачисленный" на английский
Произношение зачисленный
зачисленный – 30 результатов перевода
Вы очень хорошо сдавали.
Это отлично для зачисления в университет.
Почему вы, как предмет для обсуждения, выбрали именно физику?
You did quite well, didn't you.
That's a very good matriculation.
Why did you chose physics as a university subject?
Скопировать
- Алло? - Да, именно так.
Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"?
Я законопослушный гражданин.
How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar?
I'm a proper citizen.
What I do is proper.
Скопировать
Ага, я знаю Кена Далберга. Ну, я не смог получить от него объяснения.. ..о том, каким образом чек на $25,000, выписанный Мистером Далбергом,..
..мог бы оказаться зачисленным на счёт взломщика "Уотергейт".
Я не знаю.
Well, I can't seem to get an explanation on why a check... for $25,000 made out to Mr. Dahlberg... that he apparently sent to the Committee to Re-Elect the President... would end up in the bank account of a Watergate burglar.
I don't know. - But you're head of the Committee, sir.
- Look, I just came aboard.
Скопировать
От имени Франции я призываю всех здоровых туземцев мужского пола чтобы поддержать Францию во время военных действий.
Зачисление на службу 10 добровольцев будет оформлено легально. если то позволят запасы.
В качестве премии пожертвованную "Домом Решампо".
In the name of France, I call upon all able-bodied natives... of the masculine sex... wishing to volunteer to support France for the duration of hostilities.
The engagement of such volunteers will go forward legally. They will be provided with clothes, shoes and equipment... as supplies permit.
As a special bonus... each man will receive, while supplies last... a useful household item provided by the House of Rechampot.
Скопировать
За потерю почки в Персидском заливе получил орден.
Немного играл в Мичигане, потом бросил футбол и был вновь зачислен на службу.
Клиффорд Фрэнклин.
Awarded a Purple Heart for losing a kidney during the Gulf War.
A walk-on at Michigan State before he gave up football to sneak back into the service for one more tour of duty.
Clifford Franklin.
Скопировать
Мистер Тумс недавно потерял работу. "В скобках:
Балтиморский центр по контролю за численностью бродячих животных/собаковод. Скобки закрыты"
"Пострадал от ошибочного ареста Ф.Б.Р., его нападение на Агента Скалли было вызвано стрессом и тем, что он принял ее не за того человека"
"Mr Tooms had recently lost his job
(Baltimore Animal Regulation/Dog-catcher)."
"Aggravated by a false arrest by the fbi, his assault on Agent Scully was 'frustration directed at the wrong person'."
Скопировать
Большая удача, мэм,
Для джентльмена из нашего города, зачисленного на службу.
Это способствовало его продвижению.
THE LUCKIEST, MUM,
FOR A GENTLEMAN OF THIS TOWN HAS ENLISTED.
THAT GAVE THEM THE PUSH FORWARD.
Скопировать
Что вы хотели нам рассказать?
Что я зачислен на службу, мисс Фиби.
Вы предполагали что-то другое?
WHAT IS IT THAT YOU HAVE TO TELL US?
THAT I'VE ENLISTED, MISS PHOEBE.
DID YOU SURMISE IT WAS SOMETHING ELSE?
Скопировать
Ограбление магазина, угон автомобиля, наркотики, поджог.
В 88-м зачислен на военную службу.
Согласно официальным отчётам, убит в июне 91-го.
Shoplifting at 11 grand-theft auto, narcotics, arson.
He enlisted in the corps in '88.
Reportedly killed behind enemy lines in June of '91.
Скопировать
Ищейка?
Но первогодки не могут быть зачислены в факультетскую команду.
Ты должен быть самым молодым игроком за...
Seeker?
But first years never make the house teams.
- You must be the youngest player in...
Скопировать
Дела идут не очень хорошо, не буду вас обманывать.
В последнее время зачисление за личные заслуги было минимальным, и, что еще хуже, я не думаю, что эта
Если всё будет продолжаться как сейчас, мы недолго продержимся. И нам придется признать победу восставших.
Things are not good I don't want to lie to you.
In the last years the number of incorporations for merits has been low, and I don't think it'll change.
If it continues like this, we won't keep going long we must accept the rebels' victory.
Скопировать
"Пухлячок-толстячок Холмфрид"
Десять новых претендентов на зачисление в хор!
Десять!
"Fatty-Fatso Holmfrid."
Ten new applicants to the choir!
Ten!
Скопировать
Прок, ты дома?
В нашем бюджете образовался доход от зачисления новых студентов.
Небольшая часть этих средств позволила бы проекту выжить.
Prok, you home?
We are running a budget surplus due to increased enrolment, which is a direct result of Dr Kinsey`s success and fame.
A small amount of this money would be enough to keep the project afloat.
Скопировать
Милая, ты расширяешь горизонты.
С такими друзьями повышаются шансы на зачисление в колледж.
Да.
Honey, you are really broadening your horizons.
Having a friend like this is gonna look great on your college application.
Yes.
Скопировать
Я не заметил.
Я не могу дождаться своего зачисления сюда!
Я заставлю людей относиться ко мне серьёзно.
Johnny Demone was my first kill.
Slit his throat with a coping saw, then ate an egg salad sandwich.
It was too big.
Скопировать
Начать новый учебный год, уже отставая, это не вариант... особенно после трехлетнего перерыва.
Мы не видели тебя с момента зачисления.
Есть ли причина, по которой ты к нам не присоединился?
Falling behind now isn't the way to start out a school year, particularly after a 3-year hiatus.
We haven't seen you since you enrolled.
Is there a reason you haven't joined us?
Скопировать
-Нет, нет, нет. "С каким человеком, реальным или вымышленным, живым или мертвым, вы бы больше всего хотели поужинать?"
Ходят слухи, что если твой ответ удивит декана, тогда ты попадаешь в короткий список на досрочное зачисление
- по крайней мере, так говорит Блэр.
No, no, no. "what person, al or imagined, living or dead, Would you most like to have dinner with?"
The rumor is, if your answer impresses the Dean enough, It's gets you on the short list for early admission,
Or so says Blair.
Скопировать
Я же ваш адвокат.
Бонда. 11000 долларов на баскетбол западного округа, на следующий день эту сумму выводят, и тут же идёт зачисление
Да, можете не сомневаться.
I mean, I'm your lawyer.
But there's all this up on the board that Mr. Bond has on display - 11,000 to West Side Hoops, next day, $11,000 drawn, then $11,000 deposited in your personal banking account.
You bet it all went into my account.
Скопировать
O, алло, сэр.
смотря на события на приеме прошлой ночью, ты произвела наибольшее впечатление, и прибудьте для раннего зачисления
Я проверю список, есть ли там твое имя.
Oh, hello, sir.
I just thought you should know That despite events at last night's reception, I-i remain most impressed with you,
I'd check that list to see if your name was on it.
Скопировать
Есть вопросы ответственности, вопросы финансирующих организаций.
Мы просто не готовы к зачислению в наш ВУЗ спортсменов "интерсекс".
- Вы правы, есть другие вопросы, требующие обсуждения.
There are liability issues, donor concerns.
We're just not equipped to deal with the matriculation Of an intersex athlete.
You're right, there are other issues to consider.
Скопировать
Если бы Вы прошли туда, было бы просто замечательно.
Вы хотите подать заявление о зачислении?
- Полагаю, что да...
If you could just head up back there, That'd be great. Thank you.
You're looking to register for classes, Mr. Sledge?
- I'm thinking about it. - Good choice.
Скопировать
Может, я могу, кому-нибудь сообщить?
Я жду ответа, о зачисление в музыкальный колледж.
Этим ты хочешь заниматься, так?
Anyone I can notify? A school?
I'm waiting to hear back on a place at music college.
That your thing, is it?
Скопировать
Я...
Я хочу попросить вас пересмотреть зачисление меня в футбольную команду.
Я не с ним, он один.
I...
I wanted to ask you to reconsider putting me on the football team.
I'm not with him on this one.
Скопировать
Плесни нам сюда еще чего-нибудь.
Итак, Кайли, как продвигается контроль за численностью населения?
Генеральный план в настоящее время постепенно реализуется.
I'll take another lap over here.
So, Callie, how's population control coming?
The master plan is being implemented gradually.
Скопировать
Гиббс, ты знал, что у Береговой охраны есть давняя традиция брать с собой на корабль животное-талисман?
И талисманы настолько любимы, что зачислены в штат.
У них есть собственные службы и медицинские записи, иногда даже собственные койки.
Gibbs, did you know that the Coast Guard has a long tradition of having an animal mascot on the ship with them?
And the mascots are so beloved that they're enlisted.
They have their own service and medical records, sometimes even their own bunk.
Скопировать
— Я не могу поверить, что ты сделал это.
Я знаю, как много значит для тебя зачисление в университет.
Я не хотел рисковать.
- I can't believe you did this.
I know how much it means for you to go to C.U.
I didn't want to take any chances.
Скопировать
-Ёто так, если она подходит дл€ выбор.
-"словие пригодности - зачисление в высшее учебное заведение.
"начит ее должны исключить из списка или что-то в этом роде?
- That is, if she's eligible.
- eligibility is based on matriculation.
So she'd have to be expelled or something.
Скопировать
Госпожа Генеральный прокурор, можете начинать выступление.
Это большая честь для меня представить суду кандидатов для зачисления в реестр и принятия присяги за
Старший секретарь, пожалуйста, зачитайте присягу.
Madame Prosecutor General, you may now speak.
I would like to request that the court hears the oaths of the candidates for enrolment to the register present at this bar.
Chief Clerk, please read the oath.
Скопировать
Я имею в виду, не то, чтобы ты поступаешь в колледж и просто начинаешь говорить абсолютно на другом языке.
Дело в самом зачислении в колледж.
Показной, эм, фальшивый, роскошный?
I mean, it's not like you go to college and you just start speaking a completely different language.
It's about getting into college.
Meretricious, um, phony, flashy?
Скопировать
А чего вдруг такая родительская забота?
Тебе нужно высшее образование для зачисления в Секретную Службу. Точно.
Точно.
So why the parental shove?
Well, you need a college degree to apply for the Secret Service.
Right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зачисленный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачисленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
