Перевод "Bad balance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bad balance (бад балонс) :
bˈad bˈaləns

бад балонс транскрипция – 32 результата перевода

You did the right thing.
Bad balance, blurred vision and headaches--
Your symptoms are serious, brick.
Ты все сделал правильно.
Нарушение равновесия, ухудшение зрения и головные боли...
Твои симптомы серьезны, Брик.
Скопировать
Oops.
Bad balance.
Inner ear thing.
Упс.
Плохое равновесие.
Проблема с внутренним ухом.
Скопировать
Mommy, why can't you ride a bike?
You have a bad sense of balance because of your ears.
I want you to learn how.
Мама, почему ты не ездишь на велосипеде?
Велосипед виляет из-за нарушенного равновесия. Уши.
Я тебя научу.
Скопировать
Everything good.
Balance bad, better pack up, go home. Understand?
Yeah, I understand.
Во всём хороший.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Да, понял.
Скопировать
Run!
Hin Hung, I can't defeat you on the ground, but your balance is bad.
- I'll beat you on the poles.
Бегите!
Хин Ханг, на земле тебя не победить, но твоё дело плохо.
- Мы победим тебя на брёвнах.
Скопировать
If you're trying to evaluate my character, it's not that hard to work out.
If you think, on balance, that the good I do outweighs the bad, I'm a good person.
If you think the bad outweighs the good, the opposite is true.
Если ты пытаешься оценить мой характер, то это не так уж сложно.
Если, с точки зрения баланса, ты считаешь, что мои хорошие дела перевешивают плохие, то я хороший человек.
Если считаешь, что плохие перевешивают хорошие, то верно противоположное.
Скопировать
I'm sorry.
I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds.
I recently discovered my cat Frances buried in the backyard.
Я извиняюсь.
Тогда у меня была черная полоса в жизни, я пыталась найти правильный баланс в моих таблетках.
Я недавно обнаружила своего кота Фрэнсиса похороненным на заднем дворе.
Скопировать
You did the right thing.
Bad balance, blurred vision and headaches--
Your symptoms are serious, brick.
Ты все сделал правильно.
Нарушение равновесия, ухудшение зрения и головные боли...
Твои симптомы серьезны, Брик.
Скопировать
We will find out what is the truth.
The trick to making someone look like a spy is to strike just the right balance between tradecraft that's
One of the easiest techniques makes use of cell phone GPS.
Мы узнаем, где тут правда.
Чтобы заставить кого-то казаться шпионом, весь трюк заключается в том, чтобы совершить точно сбалансированные действия, которые окажутся достаточно убедительными, но недостаточно хорошими, чтобы их смогли обнаружить.
Один из самых простых способов - воспользоваться GPS мобильного телефона.
Скопировать
It's JJ's night, and I don't want to...
All right, if you are telling me that there is something bad happening right now to balance out the goodness
Although it's totally one of the truths of life.
Это вечер Джей Джей, и я не хочу...
Так, если ты говоришь мне, что сейчас происходит что-то плохое, чтобы сбалансировать сегодняшний хороший вечер, то я в это не поверю.
Хоть это и одна из "жизненных истин".
Скопировать
Oops.
Bad balance.
Inner ear thing.
Упс.
Плохое равновесие.
Проблема с внутренним ухом.
Скопировать
I'm supposed to be commenting on a suicide not a fucking camel race.
It will balance out the bad news.
You know - yin-yang.
Я думал, что он совершил самоубийство, а не записался на гонки на верблюдах.
Это сбалансирует плохие новости.
Знаете - инь-ян.
Скопировать
- You onfeel that way because I erased all the good parts.
I don't see anything that could balance out the bad.
Promise me you won't lift the compulsion.
- Ты так чувствуешь потому что я стер все хорошие воспоминания.
Я не вижу ничего, что могло бы сбалансировать плохое
Обещай мне, что ты не отменишь внушение
Скопировать
My whole life.
You know, for what it's worth, having a little balance is not so bad.
So, what, I get a parakeet?
Всю мою жизнь.
Ты знаешь, чего это стоит, немного баланса не так уж и плохо.
Так что, я белая ворона?
Скопировать
A week later, the fever carried him off.
♪ That you treasured There were good days and there were bad in the usual balance, but there were many
The farm flourished under the eye of the Widow Richardson, as she was ever after known, when not "Mum", or, in time, "Gran:
Через неделю лихорадка унесла его.
Были​ хорошие дни, были и плохие примерно в равном количестве, но их было слишком много.
Ферма процветала под присмотром вдовы Ричардсон, и когда она была мамой, и когда стала бабушкой.
Скопировать
Little bitch, go to hell
You're just as bad as me
In adultery you dwell
Маленькая сучка, черт с тобой.
Ты нисколько не лучше меня
Ты сама погрязла в изменах
Скопировать
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
Firstly, to heal the wounds caused by years of Anglo-French hostility.
And then to work towards a new balance of power in Europe.
The sacking of Rome, the imprisonment of the Pope these things have destabilized the whole of Europe.
Во-первых, загладить урон многих лет англо-французской вражды.
А затем работать над новым балансом сил в Европе.
Разграбление Рима, пленение папы - все это дестабилизирует ситуацию во всем мире.
Скопировать
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
# My bad, bad angel
# The devil and me
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
# О, мой черный ангел!
# Дьявол и я
Скопировать
# You put the devil in me
# My bad, bad angel You put the devil in me... # AUDIENCE WHISTLES AND APPLAUDS Hold on, that means,
What are you doing?
# Ты вселил в меня демона
Постойте, это означает, что планета-источник Скаро
Что ты делаешь?
Скопировать
Never mind, look...
That boy's bad news.
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me ?
Забей, посмотри...
Этот парень - плохие новости.
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Скопировать
Why'd you come along?
I feel bad about what happened last week.
I'm handling it.
Зачем ты пошёл сюда?
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
Я справлюсь.
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Is that my stethoscope?
Bad dog!
Listen...
Это мой стетоскоп?
Плохая собака!
Послушай...
Скопировать
You want to stay married that badly, huh?
Bad vibes.
I'll say.
Ты так сильно не хочешь разводится, да?
Мрачновато.
Да уж...
Скопировать
Listen up!
Bad news is you have an illness.
The good news is, it's not meningitis.
Йо! Послушайте!
Новость плохая - вы больны.
Новость хорошая - это не менингит.
Скопировать
Do we really need these three?
Worried they'll make you look bad?
Could be symptomatic of head trauma.
Эти трое действительно так уж необходимы?
Боишься плохо выглядеть на их фоне?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Скопировать
The bedroom's through here.
That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Спальня там.
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I could use your help.
We're in A...we're in a bad spot.
Uh,I feel for you,man,but I'm done with bal'm going to go see maricruz.
Мы... в неудачном положении.
Понимаю тебя, приятель, но я — пас.
Я еду к Мари-Круз. Кузен Пити только что сказал мне... что она вернулась в Чикаго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bad balance (бад балонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bad balance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад балонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение