Перевод "израильский" на английский

Русский
English
0 / 30
израильскийIsraeli
Произношение израильский

израильский – 30 результатов перевода

"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский
Извини, что я так возвращаюсь в твою жизнь.
"I'm Max Reiner, the 'Surgeon of Birkenau'. "So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad claims to have killed in 1964."
I'm sorry to come back into your life... like this.
Скопировать
А вот другой курс ничё так, интересно, но он сильно в депрессняк вгоняет.
Израильско-палестинский конфликт?
Пиздец, люди взрывают друг друга из-за клочка пустыни потому, что там у них родина. Им так Бог сказал.
And the other one's kind of interesting, but it's pretty depressing.
The israeli-palestinian conflict?
People blowing each other up because their God says they're allowed to live in a certain patch of fuckin' sand.
Скопировать
А я учил сына не позволять другим красть у него вещи.
Это все моя израильская кровь, понимаете?
- Не можете же вы сказать нам, что из-за этого наш сын не пойдет в школу!
And I teach my son never to let people just take things from him.
It's my Israeli blood, okay?
You can't tell us that he might not be able
Скопировать
Записался на английский.
Да, хожу на лекции по истории израильско-палестинского конфликта.
— Ух ты.
Beginning english.
Oh, and I went to a class on the history Of the israeli-Palestinian conflict.
- Wow.
Скопировать
Очень хорошо мьl вас как раз искали.
Вас разьlскивает Израильское правительство.
У вас серьезньlе проблемьl.
Very well, we have just been looking for.
The Israeli government is looking for you.
You have serious problems.
Скопировать
Послезавтра, в 11:00 утра.
По израильскому времени.
Спокойной ночи. -И Вам, господин Шифман.
In two days, 11:00 AM, Israeli time.
-Good night, Meirav.
Good night, Mr. Shipman.
Скопировать
Мьl можем поехать туда, но там все утьlкано жучками.
Израильскими, русскими, нашими.
А кто вьl?
We can go there, but there still dotted with bugs.
Israeli, Russian, ours.
Who are you?
Скопировать
Сделай же что-нибудь!
Это израильская армия.
Я бессилен.
Do the same for something!
It is the Israeli army.
I am powerless.
Скопировать
Балтимор
Проект Израильское Кино Fonarik.tv
Она не придет сегодня.
Suzy De Lowe
Subtitles: Cinematyp Studios Ltd.
She's not coming today.
Скопировать
- Но вернемся...
Любовь сына к израильской песне, вот что спасет и нас, и кафе.
- Исраэль!
But I digress.
Tuchterman Junior's love of Israeli folk music is fated to provide the orchestral score to our revels when it inexorably saves our cafe.
Israel?
Скопировать
Премьер-министр Рабин созвал кабинет для срочных консультаций.
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников
У их родственников в Израиле тоже будет бессонная ночь ... зная, что завтра в 2 часа истекает срок ультиматума израильскому правительству ...
Prime Minister Rabin convened the cabinet for urgent consultations.
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Their relatives back home in Israel will have a sleepless night too, knowing that tomorrow at 2 PM the ultimatum given to the Israeli government will expire...
Скопировать
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
родственников в Израиле тоже будет бессонная ночь ... зная, что завтра в 2 часа истекает срок ультиматума израильскому
Где ты его нашла?
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Their relatives back home in Israel will have a sleepless night too, knowing that tomorrow at 2 PM the ultimatum given to the Israeli government will expire...
Where did you find him?
Скопировать
Она не первая, кто так думает.
Это правда, что израильские мужчины не любят говорить о своих чувствах?
Я не знаю.
She's not the first who thinks so.
Is it true that Israeli men don't like to talk about their feelings?
I don't know.
Скопировать
Не за что.
Слушай, эта израильская певица для тебя.
- О чем песня?
You're very welcome.
Listen, that's an Israeli female singer for you.
- What's the song about?
Скопировать
- Он удивителен.
Это - мой израильский друг.
Как поживаешь?
- He's wonderful.
He is an Israeli friend.
How do you do?
Скопировать
-Пьер!
-Израильская журналистка ожидает.
Они ждут уже 8000 лет.
-Pierre!
-The israeli reporters are waiting.
They´ve been waiting for 8,OOO years.
Скопировать
Единственный путь хранить тепло - сидеть близко друг к другу.
Каждый израильский солдат это знает.
-Как часто твоя сестра посещает вас?
The only way to keep warm is to sit close to each other.
Every Israeli soldier knows this.
- So, how often does your sister come to visit you?
Скопировать
- Эяль, это...
- Это израильское имя.
Это хорошо.
- Eyal, that's...
- It's an Israeli name.
Oh I see, that's nice.
Скопировать
Ну?
Вы не хотите быть первым генералом Израильской армии за две тысячи лет?
Алуф.
Well?
Don't you want to be the first general of the army of Israel in 2,000 years?
Aluf?
Скопировать
И как бы то ни было, Как бы ни было. Нет, не будет.
Русские субтитры для проекта Израильское кино киноклуба Феникс:
В 1536 году, спасаясь от преследований инквизиции, алхимик Уберто Фулканелли бежал в Мексику. Он сел на корабль и приплыл в Веракрус.
''and whatever is to come ''whatever is to come ''no, there won't be
''l walked and walked ''and wherever I went I didn't get anywhere
In 1536... fleeing from the Inquisition, the alchemist Uberto Fulcanelli disembarked in Veracruz, Mexico.
Скопировать
Только израильские.
Почему израильские?
Ведь пчёлы везде одинаковые, почему только израильские?
The bees of Israel...
Israel! Why?
I mean, bees are the same everywhere. Why Israel?
Скопировать
Ведь пчёлы везде одинаковые, почему только израильские?
Итак, почему израильские пчёлы...
Не спеши. Расскажи мне, и я постараюсь всё понять.
I mean, bees are the same everywhere. Why Israel?
The bees of Israel...
Hold on, I'll try to understand.
Скопировать
Пчёлы зовут тебя.
Израильские пчёлы.
Эти пчёлы зовут тебя.
The bees call you
The bees of Israel
The bees call you
Скопировать
Мария, какую сказку тебе рассказать?
Про израильских пчёл.
Про израильских пчёл?
What story do you want to hear for your third birthday?
"The Bees of Israel."
"The Bees of Israel..."
Скопировать
Снег в пустыне Негев.
Разве не о нем доложила израильская армия?
Я был там.
The snow in the Negev.
Didn't the Israeli Army report that?
I was there.
Скопировать
Но сионисты используют эту тему и возлагают вину на американский народ... пытаясь заставить нас расплачиваться долларами.
У нас есть данные, что каждая израильская семья... получает по 10 000 долларов из наших налогов.
Но ты нигде не увидишь такой нищеты, как в Израиле.
But the Zionists are using this issue and the guilt on the American public... to extort from us our tax dollars.
The figures we have say every family in Israel... gets over $10, 000 of our taxes.
Well, you'll never see more collective poverty than in Israel.
Скопировать
С вашего позволения, мы начнём торги с десяти миллионов франков. Для старта эта цена вполне разумна.
Почему тебя интересуют пчёлы, да к тому же израильские?
Только израильские.
If you agree, we'll open bidding at 10 million francs, which seems reasonable.
Why are you so interested in bees? Especially the bees of Israel...
The bees of Israel...
Скопировать
Они зовут тебя.
Израильские пчёлы.
Пчёлы зовут тебя.
They call to you
The bees of Israel
The bees call you
Скопировать
Эти пчёлы зовут тебя.
Израильские пчёлы.
Пчёлы. Израильские пчёлы.
The bees call you
The bees of Israel The bees
The bees of Israel
Скопировать
Израильские пчёлы.
Израильские пчёлы.
Они зовут тебя, зовут.
The bees of Israel The bees
The bees of Israel
They call you, call you
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов израильский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы израильский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение