Перевод "израильский" на английский

Русский
English
0 / 30
израильскийIsraeli
Произношение израильский

израильский – 30 результатов перевода

Ну хорошо.
Я отправила те фото из подвала в израильское правительство и Центр Саймона Визенталя.
Угадай что.
Mmm... all right.
I ran these photos from the cellar through the Israeli government and the Simon Wiesenthal Center.
Guess what.
Скопировать
Я так устала после перелета.
передумала, и приняла такую штуку, называется "Энергия бодрости", которую, судя по всему, используют израильские
Так что сейчас я будто разговариваю с гигантским крабом.
I'm so jet-lagged.
I took a sleeping pill on the plane, and then I changed my mind, so I took this thing called "Zapvigil," which, apparently, is what Israeli fighter pilots use to stay awake.
So right now, it looks like I'm talking to a giant crab.
Скопировать
Бахар.
Это Израильский парнишка в моём классе.
Ему 19 лет.
Bahar.
This Israeli kid in my class.
He's 19.
Скопировать
И американцы его слышали.
А так как они втайне прослушивали израильскую прослушку, то знали, что израильтяне тоже это слышали.
Им пришлось убить его до того, как израильтяне смогли бы заполучить его и узнать, на что она согласилась.
the Americans heard him say it.
And, because they were secretly piggybacking on an Israeli wiretap, they knew the Israelis had heard it, too.
So they had to take him out before the Israelis could get to him and find out what it was she'd agreed to.
Скопировать
— Куда ты нас повезёшь?
К израильской границе.
Времени нет.
Where are you going to take us?
To the Israeli border.
We don't have time.
Скопировать
Он устранён.
Направляемся к израильской границе.
Не отключайся.
It's over, he's down.
We're heading for the Israeli border.
Keep this line open.
Скопировать
1,5 миллионов долларов, переведенные через благотворительный фонд Эфры Штайна.
Чтобы обеспечить безопасность освобождения израильского солдата.
Но по большей части мы лжем.
1.5 million dollars, channelled through Ephra Stein's education charity.
To secure the release of an Israeli soldier.
But mostly we tell lies.
Скопировать
Да, узнай, почему он не обратился к нам.
основанное фондом Штайна, позволяет себе предвзятый отбор по отношению к арабам в Израиле в пользу... израильских
Где ваше доказательство?
Yes, find out why he didn't come to us.
What I discovered, it seems that the, er... Kidma Academy, funded by the Stein Foundation, is running a discriminatory selection process against Israeli Arabs and in favour... - ...of Israeli military veterans.
And where's your evidence?
Скопировать
Почему они его убили?
Пропалестинские заявления прессе, направленные на изобличение израильской коррупции.
Наше учреждение не коррумпировано.
Why did they kill him?
Pro-Palestinian statements to the press intent on exposing Israeli corruption.
Our institution's not corrupt.
Скопировать
Нет, об этом.
И вы думаете, если бы на него нацелились израильские военные, то он смог бы им противостоять?
В одиночку?
Yes, it is.
So you think if he'd been targeted covertly by the Israeli military, he'd have had the strength to stand up to them?
All on his own.
Скопировать
Мы ещё не знаем, правду ли он сказал.
Янив Леви — израильский натасканный пёс... и они как раз спустили его с поводка.
Мы в этом не уверены.
We don't know yet if what he said was true.
Yaniv Levi is an Israeli attack dog... and they just let him off the leash.
We don't know that.
Скопировать
Неправда.
-Я был в летнем лагере для израильской армии.
Я стрелял из "Узи" в пустыне с командиром по имени Шмулик, так что я надежный.
That is not true.
- I once did Israeli Army summer camp. - Mm-hmm.
I shot Uzis in a desert with a commander named Shmulik. So I can do rugged.
Скопировать
Не очень хочу спрашивать, Сол, но ты думаешь, что Мира в курсе?
Что он офицер израильской разведки?
Нет.
I hate to ask this, Saul, but do you think Mira's aware?
That he's an Israeli intelligence officer?
No.
Скопировать
20 минут назад,
Ален Бернард признался, что он агент Израильской разведки.
И это должно волновать меня... почему?
20 minutes ago,
Alain Bernard admitted to being an asset of Israeli intelligence.
And I should be concerned about this... why?
Скопировать
Будь я проклят.
Прямо сейчас, эти парни... они обучены видеть в каждом, кто пересёк границу — израильского агента.
Тебя пытали... так что расскажи чего ожидать.
I'll be damned.
Right now, these guys... uh, they're trained to treat anybody coming over the border as Israeli agents.
You were tortured... so tell me what to expect.
Скопировать
Это Ален Бернард.
Ален Бернард признался, что он агент израильской разведки.
Брось его в чёрную ебучую дыру.
This is Alain Bernard.
Alain Bernard admitted to being an asset of Israeli intelligence.
Put him in a dark fucking hole.
Скопировать
Принесли ей, чтобы вырастила его, и она воспитала его, как еврея.
Он вырос и стал солдатом израильской армии. - Что?
- После этого... да, война 67 года. После войны его родители приехали из Рамаллы, и хотели забрать сына с собой.
The took him to her so that she'd raise him. And she did raise him as a Jewish woman would.
He grew up and became a soldier in the Israeli army.
Then, after the 1967 war, the parents came from Ramallah, they wanted to take him back.
Скопировать
То есть, он вообще не хотел слушать.
Тогда, его отец говорит: "Скажи мне, как ты, кровь нашей крови, как ты можешь быть израильским солдатом
Как ты можешь воевать против своей семьи, против своих братьев?"
Ne didn't even want to listen to that.
He didn't want to know. "How can, you, blood of our blood, be an Israeli soldier?
How can you fight your own family? Your brothers"?
Скопировать
Вот она входит и хладнокровно начинает.
что она готовилась в тяжёлых условиях израильской армии!
И теперь... подвинься.
Here she comes in and starts in cold blood.
I say here that it is ready heavy-duty Israeli army! And now...
- There! Broke the record!
Скопировать
офицера?
в его отделе. собирается стать офицером израильской армии?
кем ты собираешься быть?
You know Guy Shapi officer?
So, he goes there and is designed so that the I will continue to serve with him in his department. Is not it funny that the girl , the most spoiled of all, which need to sleep after dinner, which can not to anything to touch, Which is taking a shower in a swimsuit, which release and allergic to all the berries of this desert, going to become an officer in the Israeli army?
- So what are you going to be?
Скопировать
- Скажи, что выкинуть:
Верховный суд отменил положения в Законе об избирательных правах, израильские истребители атаковали Сектор
Эд Марки занял кресло Джона Керри в Сенате,
Tell me what you'd like to cut.
The Supreme Court struck down portions of the Voting Rights Act this morning. IAF fighter jets attacked the Gaza Strip after rockets were fired at southern Israel.
Ed Markey won John Kerry's seat in the Senate.
Скопировать
Американские чиновники были удивлены, когда Советский Союз позволил 1.500 советским евреям иммигрировать в Израиль.
не было официальных заявлений о причинах освобождения так называемых отказников, но пресс-секретарь Израильского
А некоторые члены правительства выразили надежду, что Советский Союз меняет позицию по правам человека.
And in a development that seems to have taken American officials by surprise, the Soviet Union has granted the request of 1,500 Soviet Jews to emigrate to Israel.
No official word yet on what led to the release of the so-called "Refuseniks," but a spokesman for the Israeli embassy called it "A welcomed development".
And some government leaders expressed hope that this might be a sign that the Soviet Union is changing its stance on human rights.
Скопировать
- Нет, спасибо, нет необходимости.
Господин Ицхаки, закон обязывает вас позволить мне присутствовать при допросе израильского гражданина
Короче, это я предлагаю вам пойти со мной.
- No, thank you, there is no need.
Mr. Yitzhaki, the law requires you to allow me to be present during the interrogation of an Israeli citizen.
In short, I suggest you go with me.
Скопировать
Чего?
Это израильский шоколад.
Это досье Моссада на Сану Уилкокс.
A what?
It's Israeli chocolate.
Oh. And this is the Mossad file for Sana Wilcox.
Скопировать
Полиция Нью-Йорка уникальна.
Как у израильской армии или Ватикана, у нее есть свои недоброжелатели.
Но наших сторонников целый легион и упаси господи, если они подумают, что вы манипулируете нашими целями.
The NYPD is... unique.
Like the Israeli army or the Vatican, it has its detractors.
But its supporters are legion, and heaven help you if they think you are monkeying with our purpose.
Скопировать
— Неужели?
Израильская ОЛС.
Я вроде думал, ваш отец помогал им в разведке.
Really?
The Israeli SBS.
I would have thought your father helped set them up.
Скопировать
Всё. 95 % трафика идёт в Западную Европу и США, за исключение спутников.
Тогда, 8 лет тому назад, когда израильское правительство открыло конкурс, ваша компания, Z Com, приобрела
Подумать только, я ведь всего среднюю школу закончил.
It's 95% of the traffic going to Western Europe and to the United States, excluding satellite.
Then, eight years ago, when the Israeli government opened up competition, your company, Z Com, bought up a 30% stake in the Israeli exchange network, including the Last Point main exchange that carries the Palestinian system onto the Neptune cable.
And to think I didn't even graduate from high school.
Скопировать
Откуда вам это известно?
Израильское правительство не было причастно к этому.
Несса Штайн.
'How do you know?
' The Israeli Government has, er, had no hand in this.
Nessa Stein.
Скопировать
Вы о нём слышали?
Ужасный... ужасный израильский террорист.
Большой негодник.
You've heard of him?
Horrible... ..horrible Israeli terrorist.
Mm, he's a very bad boy.
Скопировать
Мы видим это в Новом завете.
Иисус приходит из народа Израильского, и затем Церковь вырастает как что-то, что развивает Иисус.
Самое важное, эта жена должна вот-вот родить особого младенца мужского пола.
WE SEE IT IN THE NEW TESTAMENT.
JESUS COMES FROM THE PEOPLE OF ISRAEL AND THEN THE CHURCH GROWS UP AS SOMETHING THAT JESUS DEVELOPS.
MOST IMPORTANTLY, THIS WOMAN IS ABOUT TO GIVE BIRTH TO A SPECIAL MALE CHILD.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов израильский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы израильский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение