Перевод "иллюстратор" на английский
иллюстратор
→
illustrator
Произношение иллюстратор
иллюстратор – 30 результатов перевода
- Не знаю. Ладно.
Ты амбициозный иллюстратор, и однажды надеешься работать на...?
- "Дарк Стар Комикс".
- l don't know.
You're an aspiring graphic artist and you hope one day to work for...?
- Dark Star Comics.
Скопировать
- Журналистка.
- Иллюстратор.
А, мило.
- Journallst.
- Graphlc artist.
Ooh, lovely.
Скопировать
Он сделал это и это.
"Своим воображением иллюстратора, закончите этот рисунок добавив... любой другой необходимый объект."
Он нарисовал эту девушку.
So he did this and this.
''Your imagination as an illustrator. Complete this picture by adding... whatever other figure or objects you think are necessary.''
So he drew this girl here.
Скопировать
Никто не будет мешать.
Вы слышали об иллюстраторе Тони Ривера?
Он снимал эту квартиру три года.
Lots of privacy.
You heard of Tony Rivera, the illustrator?
He had this apartment on a three-year lease.
Скопировать
Привет. Далее, мы собираемся отвести вас на улицы Нью-Йорка... в часть концерта, созданного вдохновением моих любимых художников.
Во-первых, иллюстратор, Эл Херсшфельд, который рисовал знаменитостей и Бродвейских звезд большей части
Далее, композитор-песенник Джордж Гершвин, который подобрал джаз на улице, приодел его и вывел на концертную площадку.
Next, we're gonna take you to the streets of New York City for a piece that's inspired by a couple of my favourite artists.
First there's the illustrator Al Hirschfeld, who's been drawing celebrities and Broadway stars for most of the 20th century.
And then there's composer, songwriter George Gershwin, who took jazz off the streets, dressed her up, and took her to the concert hall.
Скопировать
Некоторые из них теперь воплощены на большом экране, но остальные-- большинство из них-- как бы сказать повежливей-- нет.
Например, датский иллюстратор Кей Нильсен, нарисовал эти эскизы, вдохновленный...
Как пришло - так и ушло.
Some of them made it to the big screen this time, but others, lots of others... How can I put this politely? Didn't.
For example, the Danish illustrator Kay Nielsen drew these sketches for a segment inspired by Wagner's Ride of the Valkyries.
Here they are, and there they go.
Скопировать
Была хорошая погода. Мы много загорали.
Я не стану иллюстратором. И я так и не замужем.
Вот и всё что вам надо знать.
We've done lots of sunbathing.
"I'm not gonna be an illustrator.
"That's all you need to know.
Скопировать
- Спасибо.
- Почему вы не станете иллюстратором?
Эм, просто обстоятельства так сложились.
- Thank you.
- Why are you not going to be an illustrator?
Um, just circumstances, really.
Скопировать
Если бы кто-то мне сказал - "Бам!
Ты можешь быть успешным иллюстратором.", было бы здорово, потому что это моя цель.
Но это не случится, из-за приоритетов, времени и бррр.
If someone said to me, "Bang!
You can be an overnight successful illustrator", that'd be great 'cause it was my ambition.
But it's not gonna happen because of priorities and time and beughh.
Скопировать
Его детальные изображения автомобилей, радиоприемников и двигателей были более тщательно нарисованными чем чьи-либо еще.
То, что он стал иллюстратором... было вполне естественным.
Мы терпим убытки во второй половине года.
His detailed renditions of cars, radios, and engines were more scrupulous than anyone else's.
That he became an illustrator... was only natural.
We're in the red for the second half.
Скопировать
Слушайте, человек вечера прибыл.
Позвольте мне представлять Вам создателя и иллюстратор Атомного Графства, Сета Коэна. - Его творческий
- папочка.
Everyone... the man of the hour has arrived.
Allow me to introduce to you the architect and illustrator of Atomic County, Seth Cohen... ..his creative partner, Zach... and of course, Little Miss Vixen herself.
Dude.
Скопировать
Я просто хочу спросить у него, нравится ли ему это перо
Он похож на иллюстратора
Да он действительно иллюстратор!
I just want to ask him if he likes using that pen
He seems like an illustrator
He really is!
Скопировать
Он похож на иллюстратора
Да он действительно иллюстратор!
А, не могу поверить, что говорила ему такое
He seems like an illustrator
He really is!
Ah, I can't believe I said those things to him
Скопировать
я хотела бы делать нечто похожее на то, что делали они.
Когда я училась в Тайлере, я хотела стать иллюстратором, Мой учитель был Станислав Загорский.
Я никогда не знала, что делать со шрифтами в своих работах.
And I wanted to make work that looked like that.
When I was at Tyler, I wanted to be an illustrator, and I had a teacher named Stanislaw Zagorski.
And I never knew what to do with the typography on my designs.
Скопировать
Это вы нарисовали?
Нет, у нас есть иллюстраторы...
Я не умею рисовать.
Did you draw this picture?
No, we have illustrators...
I really can't draw.
Скопировать
Через газетную статью.
Группе культурного обмена был необходим иллюстратор событий.
Привет.
Through an article in the paper.
A cultural-exchange group needed an illustrator for an event.
Hello.
Скопировать
Но мы там почти никогда не бывали.
Мой муж иллюстратор, поэтому мы много путешествовали...
Париж, Италия, Дания.
But we were almost never there.
so we traveled a lot--
Denmark.
Скопировать
Мой муж - агент отдела по борьбе с наркотиками.
А мне показалось, что он астронавт или иллюстратор.
Тебе лучше разобраться с этим враньем, что ты городишь.
My husband is a DEA agent.
I thought he was an astronaut or an illustrator.
You better get your crazy lies straight.
Скопировать
Ты разве не умер?
Я вернулся из мертвых. а я стала художником-иллюстратором.
которую я нарисовала.
Aren't you dead?
I'm back from the dead Thanks to you. After that,Jaejun became a real postman.
I thought that it would be great to have someone write a letter on the post card I drew.
Скопировать
Все, что тебя волнует, это твоя стена.
— Брат Эйдан сказал, что ты тоже был иллюстратором.
Он сказал...
All you want for us is this wall.
Brother Aidan said you were an illuminator once.
- He said...
Скопировать
А такой точности не достигнет ни один художник.
Ни один иллюстратор или рисовальщик, согласен.
И как же тогда вы намереваетесь с этим справиться?
And no artist can guarantee that.
No illustrator or painter, I agree.
So how on earth do you propose to achieve it?
Скопировать
Книги дают им надежду.
Если бы у нас был мастер-иллюстратор, то у нас бы вышла изумительная работа.
Будем молиться, чтобы он появился у нас однажды.
The people must have books, so that they may have hope.
If we had a true master illuminator, we would do such splendid work.
Let us pray that one will be delivered to us one day. Let us pray!
Скопировать
— Мудрейший из всех.
— Превосходный иллюстратор.
— И где же он?
The wisest one of them all.
The perfect illuminator.
Well, where is he then?
Скопировать
Далеко-далеко в море, как и все другие острова.
Прекрасное место, где иллюстраторам не приходится строить стены.
Но Аббат сказал, что остров — это место, которое легко атаковать.
It is far, far away in the sea. Like all islands should be.
A beautiful place where the illuminators do not have to build walls.
But, the Abbot says that islands are too easy to attack.
Скопировать
— Аббат Келлах!
Братья, поприветствуйте одного из величайших иллюстраторов нашего времени.
— Должно быть, он хороший каменщик.
Peace be with you!
Brothers, welcome to Kells one of the great illuminators of our times.
Must be a stone mason.
Скопировать
Я просто увидела этого фантастического мужчину, который стоял возде бара.
Иллюстраторов больше нет.
Она прижала руки к коленям.
I just saw this adorable guy standing there at the bar.
No more illustrators.
Her hands are in her lap.
Скопировать
Здесь.
Вот иллюстратор.
Вот здесь она говорит правду.
There.
That's an illustrator.
There she is telling the truth.
Скопировать
Нет.
Что вы думаете о том, чтобы нанять на факультет искусств награжденного иллюстратора детских книг, который
К сожалению, Наш факультет искусств полностью укопмлектован.
No.
But I read in your brochure that faculty members get a 50% discount, so for your Art Department, how would you like to hire an award-winning children's book illustrator who is great with kids and has a face you can't say no to?
Unfortunately, our Art Department is fully staffed.
Скопировать
Он вечно приходит с кулером и ничего не заказывает.
Я художник-иллюстратор.
У меня сейчас небольшие проблемы с деньгами.
He comes in with a cooler and doesn't order anything.
I'm an illustrator.
I'm a little low on money right now.
Скопировать
Класс, давай сделаем вид что звонок не был немного эксцентричным.
Я пытаюсь написать детскую книгу, а мой иллюстратор не понимает... её сути.
И что же он не понимает?
Oh, that's cool. Let's pretend that that phone call wasn't odd.
I'm trying to write a children's book, and my illustrator doesn't get... most of it.
Well, what's, uh, not to get?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иллюстратор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иллюстратор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
