Перевод "иммуноглобулин" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение иммуноглобулин

иммуноглобулин – 30 результатов перевода

А также, она поддается лечению.
Гамильтон пытался давать ему иммуноглобулин внутривенно?
Нет, потому что томография показала...
It's also treatable.
Did Hamilton try putting the guy on I.V.I.G.?
- No, because the M.R.I. showed no--
Скопировать
Кто бы не подписал? Я начал его на стероидах внутривенно и анцинтроиде.
Если бы это было мое дело, я бы добавил немного внутривенного иммуноглобулина в коктейль.
Против его пневмонии?
I started him on I.V. steroids and Synthroid.
If it was my case, I'd be adding a little I.V.I.G. to the mix.
- For his pneumonia?
Скопировать
Нет, это наша ошибка.
У него образуется слизь от иммуноглобулина. Кровь не может добраться до его легких.
Начните Гепарин. 500 кубиков, внутривенно.
No, it's our mistake.
Sludging from the I. V.I.G. Blood can't get to his lungs.
Start heparin-- 500 c.c.'s I.V. push.
Скопировать
10 минут.
- Иммуноглобулин вызвал у него дыхательную недостаточность.
Ты дал ему иммуноглобулин?
- Why aren't you--
- The I.V.I.G. put him in respiratory failure.
- You put him on I.V.I.G.?
Скопировать
- Ну, тогда почему вы не делаете? - Иммуноглобулин вызвал у него дыхательную недостаточность.
Ты дал ему иммуноглобулин?
Мы это сделали.
- The I.V.I.G. put him in respiratory failure.
- You put him on I.V.I.G.?
- We did this.
Скопировать
Он стабилен на дыхательном аппарате.
Иммуноглобулин сделал ему хуже, а это значит, что многоочаговая мотонейропатия была неудачным диагнозом
Ладно, что же действительно с ним не так?
He's stable on the ventilator, oxygenating well.
The I.V.I.G. made him worse, which means multifocal motor neuropathy was a bad diagnosis.
Okay, what's really wrong with him?
Скопировать
Правильно! Точно!
Это иммуноглобулин, вы напортачили!
Вы не дадите ему умереть, потому что это вы напортачили!
It's the I.V.I.G.
You screwed up!
You're not gonna let him die because you screwed up.
Скопировать
Послушайте, доктор Гамильтон, мне жаль.
Мне не стоило давать иммуноглобулин вашему пациенту.
Это не твоя вина, Эрик.
Hey, how you doin'? - I'm sorry.
I should have never put your patient on I.V.I.G.
- It's not your fault, Eric.
Скопировать
Отлично.
Так, определите уровень иммуноглобулина и сделайте электрофорез.
А ты хорош, друг мой.
Nice.
Okay, get an immunoglobulin level and electrophoresis.
You're good, my friend.
Скопировать
ОВИ?
Это вид недостатка иммуноглобулина.
Я же про это говорил.
C. V.I.D.?
That's a type of immunoglobulin deficiency.
I said that. Yeah.
Скопировать
Значит вы основываете свой диагноз на заболевании, которое относительно распространено, и на лекарстве, которое он принимал тридцать лет назад.
Начните давать сенатору иммуноглобулин внутривенно немедленно.
Если ему станет лучше, я прав, если он умрет, права ты.
So you're basing your diagnosis on a virus that's relatively common and a drug he took 30 years ago.
Start the senator on I.V. immunoglobulin, stat.
If he gets better, I'm right. If he dies, you're right.
Скопировать
Лечите симптомы.
Иммуноглобулин внутривенно.
Значит, мы просто будем игнорировать опухоль?
- Treat the symptoms.
- I.V. immunoglobulin.
- So we're just gonna ignore the tumor?
Скопировать
Он сможет покончить с собой после того, как мы его вылечим.
Начните иммуноглобулин от волчанки и сделайте колоноскопию.
Волчанка может там прятаться.
- Or lupus. He can kill himself after we get him better.
Start him on an IVIG for the lupus, and get a colonoscopy.
Lupus could be hiding there.
Скопировать
Да, нам надо будет как-нибудь сесть и поговорить об этом!
От иммуноглобулина ему стало хуже.
Показатели упали.
Yeah, we really should spend some time talking about that.
The IVIG made him worse.
O² sats plummeted.
Скопировать
- Это должен быть рак.
То есть, я просто случайно догадался, что она среагирует на иммуноглобулин внутривенно?
Подёргивания прошли. Память стала лучше. Что ты принял?
Bingo. I found Jonah's scuba diving kit.
There's the knife.
Ceramic, with a chipped point, just like the murder weapon.
Скопировать
Если она вообще начнет дёргаться, то это случится в ближайшие пару минут.
Нужно подождать пока остатки иммуноглобулина выведутся из организма.
Быстро вы. В чём дело?
It's not the kid at all.
It's Craig Abbott.
He wasn't supposed to be within a hundred feet of that house.
Скопировать
Кто-нибудь пробовал взглянуть на его тесты?
Уровень иммуноглобулина низкий.
Это не говорит ничего особенного о--
Anyone bother looking at his panel?
His immunoglobulin levels are low.
That doesn't tell us anything specific about-
Скопировать
Умно.
Низкий иммуноглобулин плюс отказ сердца, плюс жидкость в легких, плюс внутреннее кровотечение равно амилоидоз
У него слишком сильное кровотечение для амилоидоза.
Clever.
(Foreman) low immunoglobulin Plus failing heart, plus fluid in the lungs, Plus internal bleeding, equals amyloidosis.
He's bleeding way too much for amyloidosis.
Скопировать
Подёргивания имеют привычку начинаться и прекращаться.
Иммуноглобулин очищает её крови.
Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
I didn't do it for me. I did it for the kids.
All that Vanessa wanted them to do was have fun.
I don't know, Mia, I gotta be honest with you.
Скопировать
У тебя нет рака.
Есть аномальное присутствие иммуноглобулина и иммуноглобулина М, что указывает--
У меня нет нейросифилиса.
You don't have cancer.
There was abnormal presence of IGG and IGM indicating--
I don't have neurosyphilis.
Скопировать
Подёргивания имеют привычку начинаться и прекращаться.
Иммуноглобулин очищает её крови. Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
А это даже прикольно.
Twitching does tend to stop and start. Let's be sure.
The IVIG vacuums her blood, neutralizes the stuff that's making her twitch.
It's actually kind of cool.
Скопировать
А ты, похоже, вернулся к своему старому, жалкому я.
То есть, я просто случайно догадался, что она среагирует на иммуноглобулин внутривенно?
Память стала лучше. Что ты принял?
It's not cancer. You seem to be back to your old miserable self.
So I just randomly predicted she'd respond to IVIG?
Her twitches are gone, her memory's getting better.
Скопировать
Это, наверное, посттравматическое расстройство!
посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин
Неверно.
Oh, my God!
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG.
Wrong.
Скопировать
Если она вообще начнет дёргаться, то это случится в ближайшие пару минут.
Нужно подождать пока остатки иммуноглобулина выведутся из организма.
В чём дело?
When's she gonna start twitching? If she's gonna start twitching.
Another few minutes. We've got to wait for the remaining IVIG to clear her system.
That was quick.
Скопировать
Доктор Шепард?
Мне нужен ультразвук ПСАТ и введите 2 грамма внутривенно иммуноглобулина, если нет черепного кровотечения
А затем, узнай где мать.
dr.shepherd?
i need a stat ultrasound and for you to infuse 2 grams of i.v.i.g. if there is no cranial bleeding.
and then find out where the mother is.
Скопировать
Может быть инфекция.
Ему давали иммуноглобулин, антибиотики широкого спектра... Точно.
Это создает совершенный мир для грибка.
It can't be an infection.
He got IVIG, broad-spectrum antibiotics...
Exactly.
Скопировать
Неожиданно, это все уже не выглядит так драматично.
Накачайте парня иммуноглобулином. Вылечите его и отправляйте домой..
Гепатит А?
Suddenly this doesn't seem nearly as dramatic.
Go pump IVIG into the kid, cure him and get him out of here.
Hep A?
Скопировать
Хорошие новости.
Мы можем отменить иммуноглобулин.
Мы очистили твой организм от гепатита А. Завтра ты уже будешь в порядке.
Good news.
We can take you off the IVIG.
The hep A has cleared your system. You'll be good to go by tomorrow.
Скопировать
это хорошо или плохо?
мы будем лечить ее большими дозами внутривенных иммуноглобулинов и циклофосфамидом.
Вы поправитесь.
Is that good or bad?
We'll treat her with high-dose ivig and cyclophosphamide.
You should be fine.
Скопировать
Верно.
Но ты знаешь, что секс повышает содержание иммуноглобулина "а"?
Это предотвращает появление простуды.
Right.
But did you know that sex releases immunoglobulin "a"?
It wards off colds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иммуноглобулин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иммуноглобулин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение