Перевод "инверсия" на английский

Русский
English
0 / 30
инверсияinversion
Произношение инверсия

инверсия – 30 результатов перевода

Ты должно быть хочешь приготовиться, потому что Коксиан Экспресс...
Коксиан это не инверсия Вашего имени, а совмещение Кокс и Дориан.
O.
You might want to buckle up, because the Coxian Express...
Coxian is not the adjective version of your name, it's a clever combination of Cox and Dorian.
Oh.
Скопировать
Старая добрая техника, ведь так?
Инверсия высказывания на счет пациента.
Извините, я...я просто, скорее всего, расстроен из-за работы.
It's what you say that counts.
The old technique, isn't it.
I'm sorry. I guess...
Скопировать
Сразу перед взрывом сигнал транспондера гасился интерференцией.
Это могло быть вызвано сильной инверсией нейтрино.
Ромуланцы.
Just before the explosion there was an interference pattern in the transponder's signal.
This interference could have been caused by a forced neutrino inversion.
The Romulans.
Скопировать
За пять часов до того, как комета достигнет червоточины, я вернулся на "Дефаенте" на станцию и собрал совещание всей научной команды.
Очевидно, наша несущая волна создала какую-то подпространственную инверсию внутри червоточины.
Возможность подпространственной инверсии прогнозировалась в одной из наших компьютерных моделей.
With less than five hours before the comet reaches the Wormhole I've brought the Defiant back to the station and convened a meeting of the entire science team.
Apparently, the carrier wave we sent created some sort of subspace inversion inside the Wormhole.
That's what caused the gravity well to form. The possibility of subspace inversion was predicted in one of our computer models.
Скопировать
Очевидно, наша несущая волна создала какую-то подпространственную инверсию внутри червоточины. Это вызвало формирование гравитационного колодца.
Возможность подпространственной инверсии прогнозировалась в одной из наших компьютерных моделей.
Этого не было в данных, которые вы нам прислали.
Apparently, the carrier wave we sent created some sort of subspace inversion inside the Wormhole.
That's what caused the gravity well to form. The possibility of subspace inversion was predicted in one of our computer models.
Well, that wasn't included in the data you sent us.
Скопировать
Дакс с О'Брайеном искали способ найти его.
чтобы воссоздать несчастный случай, но это было невозможно, поскольку червоточина не подверглась бы инверсии
В конце концов, ситуация с клингонами так накалилась, что Федерация решила отдать Клингонской Империи контроль над станцией.
Dax and O'Brien tried to find a way to locate him.
They even considered recreating the accident but that was impossible since the wormhole wasn't going to undergo an inversion for decades.
Eventually the situation with the Klingons came to a head and the Federation decided to turn over control of the station to the Klingon Empire.
Скопировать
Я нашел способ воссоздать несчастный случай.
Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии.
Мне нужна была всего одна вещь.
I figured out a way to recreate the accident.
It had been almost 50 years and the wormhole would soon be undergoing another inversion.
There was only one other thing I needed.
Скопировать
Мы фиксируем темпоральные колебания в подпространственном поле.
Червоточина начинает инверсию.
Согласно нашим показаниям, она собирается выкинуть гравиметрическую волну вроде той, которая едва не уничтожила "Дефаент" в прошлый раз.
We're picking up temporal distortions in the subspace field.
The wormhole's beginning to invert.
According to our readings it's going to kick out a gravimetric wave like the one that almost destroyed the Defiant last time.
Скопировать
Я просто не готов.
Без инверсии частиц весь процесс очень опасен.
Он может полностью выйти из-под контроля.
I am just not ready.
Without particle reversal, the whole process is too dangerous.
It could get completely out of hand.
Скопировать
Ловушка, Джегер, так он смог сбежать.
Это была инверсия частиц - я знаю.
Забудь инверсию частиц - подготовь ракеты!
A booby trap, Jaeger, so he could escape.
It was a particle reversal, I know it was.
Forget particle reversal, get those rockets ready!
Скопировать
Это была инверсия частиц - я знаю.
Забудь инверсию частиц - подготовь ракеты!
Вы должны теперь действовать самостоятельно.
It was a particle reversal, I know it was.
Forget particle reversal, get those rockets ready!
You'll have to go ahead on your own now.
Скопировать
Мы пробовали привести наши щиты в соответствие с темпоральным отклонением их торпед.
Я думаю, мы должны настроить дефлекторы в соответствии с инверсией этого отклонения.
Очаровательно.
We've been trying to match our shields to the temporal variance of their torpedoes.
But I believe we must also match the deflector array to the inverse of that variance.
Fascinating.
Скопировать
Интересно, как она работает.
Подпространственные поля и временные инверсии.
Ты так сказала.
- I wonder how it works.
- Subspace fields and time inversions.
That's what you said.
Скопировать
Отличный год.
Может, этот луч является средством доступа с подпространственному полю врат для создания какой-то инверсии
Я знал, что ты это скажешь.
Good year.
So could this beam be a means to access the gate's subspace field in order to create some kind of time inversion outside of subspace?
I knew you were gonna say that.
Скопировать
Непримиримость расценивается как преступление.
Инверсия....
Прошлое, один день.
Intransigence, rendered as crime.
Inversion....
Back, Day One.
Скопировать
Если Вселенная и в самом деле пульсирует, если современная научная версия древней индуистской космологии верна, то возникает ряд еще более странных вопросов.
Некоторые ученые думают, что, когда красное смещение сменится голубым, произойдет инверсия причинности
Сначала по воде разойдутся круги, а потом я брошу камень в пруд.
If the universe truly oscillates if the modern scientific version of the old Hindu cosmology is valid then still stranger questions arise.
Some scientists think that when a red shift is followed by blue shift causality will be inverted and effects will precede causes.
First, the ripples spread out from a point on the water's surface. Then I throw the stone into the pond.
Скопировать
Напротив, реальность, объединённая с вымыслом, теряет свою ценность.
Инверсия реальности и вымысла.
Для меня всё это уже не важно.
Conversely, reality, co-opted by fiction, loses its value
"The inversion of reality and fiction"
None of this matters to me anymore
Скопировать
Я чувствовал себя жалким.
в Гамма квадрант понаблюдать, как червоточина делает что-то, что они называли "подпространственная инверсия
Джейко, пошли.
It was making me miserable.
I suppose my father saw that I needed a break because he insisted I come with him to the Gamma Quadrant to watch the wormhole undergo what they call "a subspace inversion."
Jake-o, let's go.
Скопировать
Удачи.
Червоточина больше не подверглась бы другой инверсии десятилетиями, так что это был мой единственный
Расщепление подпространства начинается.
Good luck.
The wormhole wouldn't undergo another inversion for decades, so this was my only chance.
Subspace field fragmentation is beginning.
Скопировать
И это подтверждает историю о проведении военных учений.
С другой стороны, такой тип взрыва мог быть вызван случайной инверсией в варп гондолах.
Или разрывом плазмопровода, или дюжиной других вещей.
Which would support the story about conducting military maneuvers.
On the other hand this type of explosion could also have been caused by an accidental warp nacelle inversion.
Or a blown plasma conduit or a dozen other things.
Скопировать
А плохие новости?
удара отклонится от расчетной больше, чем на 0.06 тераватта. то он вызовет каскадную экзотермическую инверсию
Что означает?
And the bad news?
If our phaser discharge is off by as little as.06 terawatts it would cause a cascading exothermal inversion.
Meaning?
Скопировать
Что скажете насчет того, чтобы закончить наш обед?
Забудьте о фонтанах частиц и подпространственных инверсиях.
Нет аномалии страшнее, чем гроза на равнине, особенно если тебе шесть лет.
What do you say we finish our dinner?
Forget particle fountains and subspace inversions.
There isn't an anomaly scarier than a thunderstorm on the plains, especially when you're six years old.
Скопировать
А что насчёт пророчества и конца света, предотвратить который вы мне мешаете?
Речь идёт об инверсии полюсов.
Как остановить вселенское событие?
What about the prophecy and this doomsday event that you don't want me to stop?
What you're talking about is the reversal of the poles.
How do you stop a celestial event?
Скопировать
- Это что-то новое.
- Полная инверсия позволяет человеческому организму нейтрализовать надпочечную железу, что приводит к
Тебе стоит попробовать.
This is new.
Complete inversions allow the human body to flush and detoxify the adrenal glands, which studies have linked to more positive thinking and an increase in reasoning skills.
You really must try it sometime.
Скопировать
Второе - мы переделываем наши две ТАРДИС в инверторы конуса времени.
Третье - мы создаем устойчивую безопасную зону, применяя временную изометрию инверсии к такому большому
Смотрите!
Two, we reconfigure our two Tardises into time cone invertors.
Three, we create a stable safe zone by applying temporal inversion isometry to as much of space-time as we can isolate.
Look!
Скопировать
Ну, понятно, что когда ты пытался Вернуть обратно счетчик, на моей машине времени, Ты как-то выпустил квантовую волну такой мощности которой хватило для того чтобы время двигалось в обратном направлении.
были изоливанны от этого эффекта только потому что мы были внутри машины времени В момент временной инверсии
Ты... ты спишь?
Well, clearly, when you attempted to reverse the gauge on my time machine, you somehow released a quantum shock wave powerful enough to push the flow of time in the opposite direction.
I can only surmise that you and I were isolated from its effects because we were inside the machine at the moment of temporal inversion.
Are you... are you sleeping?
Скопировать
Почему же ожерелье, которое было подарено твоим отцом-боссом мафии твоей беременной матери-подростку, должно так сильно тебя расстраивать, что ты висишь вверх тормашками, словно летучая мышь?
Ну, инверсия выравнивает уровень церебральной жидкости и облегчает нагрузку на позвоночник.
Ты переживаешь из-за суда над Пэдди, так ведь?
Why would a necklace that your mob-boss father Gave your pregnant teenage mom upset you so much That you're hanging upside down like a bat?
Well, inverting equalizes cerebral fluid And eases the strain on the vertebrae.
You're worried about Paddy's trial, aren't you?
Скопировать
О, минуточку.
Инверсия.
Оно инвертировано.
Oh. Wait a minute.
Inversion.
If it's inverted.
Скопировать
Ага.
ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА 6x14 Инверсия Купера/Крипке Дата выхода: 31 января 2013
Публика замерла в предвкушении, пока Купер смотрит на доску.
Yep.
♪ Bang! ♪ ♪ The Big Bang Theory 6x14 ♪ The Cooper/Kripke Inversion Original Air Date on January 31, 2013
A hush falls over the crowd as Cooper studies the board.
Скопировать
Передавай сигнал бедствия по всем федеральным частотам.
Они глушат нашу подпространственную связь, используя широкодиапазонную инверсию.
Они снова нас вызывают.
Send a distress signal on all Federation subspace frequencies.
They're blocking subspace communication with a broadband inversion.
They're hailing us again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инверсия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инверсия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение