Перевод "к вашим услугам" на английский

Русский
English
0 / 30
кby for towards to
услугамservices good turn service
Произношение к вашим услугам

к вашим услугам – 30 результатов перевода

Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Скопировать
Как-то пришла ко мне.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- Меня зовут Элоиза.
She came and found me.
I'm at your service, miss.
- My name's Heloise.
Скопировать
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Скопировать
Нет, синьор.
А если желаете - я к вашим услугам.
Мой хозяин не хуже вашего.
No, sir.
If you do, sir, I am for you.
I serve as good a man as you.
Скопировать
Еще раз спасибо!
К вашим услугам.
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Thank you again!
At your disposal.
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Скопировать
Это всё.
- К Вашим услугам, сеньор.
Сеньорита, которая пришла первой?
That'll be all.
- At your service, sir.
The lady who arrived first?
Скопировать
Цель иметь необходимо.
К вашим услугам - обширная библиотечная секция.
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
We lacked it for a long time.
We have a very extensive library section for your amusement.
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
Скопировать
Вулкан почтил нас вашим присутствием.
Мы к вашим услугам.
- Ваша служба для нас честь.
Vulcan honours us with your presence.
We come to serve.
- Your service honours us, captain.
Скопировать
Откуда вы? Генерал Трелан, ушел в отставку.
К вашим услугам, господа.
Мой дом - ваш дом.
General Trelane, retired.
At your service, sirs.
My home is your home.
Скопировать
Тогда, наверное, это вы.
Клив Ван Вэйлен, мисс Прескотт, к вашим услугам.
Чтобы сопровождать вас в Калифорнию.
Then, you must be the lady in question.
Cleve van Valen, Miss Prescott, at your service.
At your every command from here to California.
Скопировать
Дамы.
К вашим услугам.
Я думала, мы от вас избавились.
Ladies.
At your service.
I thought we'd gotten rid of you.
Скопировать
- Персиваль Смит-Джонс, мой помощник.
- К Вашим услугам, сэр.
Сэр Томас Модифорд, королевский губернатор Ямайки.
- Percival SmytheJones, my mate.
- At your service, sir.
And I'm Sir Thomas Modyford, royal governor ofJamaica.
Скопировать
Не желаете осмотреть владения?
Я к вашим услугам.
Кто принес венок?
Would you like to see the premises?
I'm at your disposal
Who brought this in?
Скопировать
Ты мне нужна.
К вашим услугам...
Дай я уберу это.
I need you.
At your service...
Let me remove that.
Скопировать
- Очень приятно
- К Вашим услугам - Он не может
- Приятно познакомиться Давайте заканчивайте, Так мы никогда не уедем
Pleased to meet you.
He can't.
What are we waiting for?
Скопировать
Моя работа похожа на работу священника.
Вы можете забрать каталог домой, Чтобы посмотреть его - А потом, я к Вашим услугам.
- А цена
My profession is a priesthood.
Let him choose from the catalogue, and I'll get you the chair.
- What about the price?
Скопировать
- Добрый вечер. Это мажордом, Он здесь хозяин.
- К Вашим услугам. У него есть все, что ни попросишь Послушай, ...
Ну-ка принеси нам хорошие сигары, Только хорошей фирмы
This is Majordome.
At your service.
Could you bring us some good cigars... but brand names.
Скопировать
Хочу посмотреть, какова ширина помещения.
К Вашим услугам.
2 метра. 2 метра 10 сантиметров.
- To know how large your bank is.
Of course.
That's 2 m... and 10 cm.
Скопировать
Увидимся!
К вашим услугам.
Эта собака не может больше так бежать.
Be seeing you!
At your service.
That dog can't take anymore.
Скопировать
Похититель детей!
К вашим услугам!
Принимаю заказы на похищение непослушных детей. Стоимость мешка оплачивает заказчик.
- Child Snatcher.
- Here.
As always, kidnapping disobedient children to carry away in my sack.
Скопировать
Пожалуйста.
Ну вот, я к вашим услугам.
Ну, не сейчас. Я опаздываю.
But you're welcome!
Here, I'm with you.
Not too long, eh, I'm already late.
Скопировать
- До свидания.
- К вашим услугам.
- Есть кто?
- Good-bye.
- At your service.
- Is there anyone?
Скопировать
- Вот моя милая супруга.
- К вашим услугам, моя госпожа.
Здравствуйте, господин...
- Here is my sweet consort.
- Your servant,my lady.
Your welcome, master...
Скопировать
Мсье, а вы шеф-повар?
Да, и к вашим услугам.
Кушайте, кушайте.
Sir, are you the head cook?
Yes, at your command.
Eat, eat. It smells wonderful.
Скопировать
Еще раз мои поздравления, господин Грегуар, и спасибо!
Если я вам понадоблюсь, я всегда к вашим услугам.
Обещаю, я вам позвоню. Вы прекрасны !
Again, congratulations and thank you.
If you should ever need me, I am at your service.
It's a promise, I'll call you.
Скопировать
Междоусобные или за земли...
Как бы вы их не назвали, но к вашим услугам предстали:
Маньчжурия, Номонхан, Китай
Civil, foreign, otherwise
You name it, and it's there for you
Manchuria, Nomonhan, China
Скопировать
Клеричи!
- К вашим услугам.
- Я предупредил секретаря, министр вас ждет.
Clerici!
- At your service.
- The Minister is expecting us.
Скопировать
- Спасибо. - Надеюсь, этим скромным даром я не вызову в свой адрес гневный взгляд хозяйки,..
. - К вашим услугам.
Хорошо, что он крепко спит. - Приходите после обеда.
Don't believe a word and allow me to present you with this bread.
This humble homage will, I hope, ...prevent our draconian moralist to knit her pretty brows.
Don't wake him up, please.
Скопировать
- Я уверен, что они здесь, в саду.
- К вашим услугам, капитан.
Да, они спрятались где-то здесь, давайте искать их.
- I'm sure they're here in the garden.
- At your service Captain.
They must be hidden around here, let's go look for them.
Скопировать
Присядьте здесь. Ох-х.
Седрик Перкинс, клерк Поверенного, леди, к Вашим услугам.
Что я могу сделать для Вас?
Kindly sit down the aisle.
Cedric Perkins, Solicitor's Clerk, ladies, at your service.
What can I do for you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов к вашим услугам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы к вашим услугам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение