Перевод "к вашим услугам" на английский

Русский
English
0 / 30
кby for towards to
услугамservices good turn service
Произношение к вашим услугам

к вашим услугам – 30 результатов перевода

Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Скопировать
Секундочку, мадам.
У меня есть одна в штанах, и она к вашим услугам.
Закончим чуть позже. Спасибо.
One sec, ma'am.
I've got one in my pants. He's all yours.
Why don't we go over this later?
Скопировать
Хорошо.
К вашим услугам, мсье.
... В порядке информации.
It was correct your card is now blocked
At your service, sir, Good Day Goodbye
- engraving, offsetting -that's all we do
Скопировать
шеф Веббер, вы меня вызывали?
Сидни Херон к вашим услугам
Я задавалась вопросом, увижу ли я тебя сегодня
Chief Webber, you paged me?
Sydney Heron reporting for duty.
I was wondering if I was gonna see you today.
Скопировать
- Генерал Ферфакс.
- К вашим услугам. Мне казалось, мятежники стригут волосы, протестуя против придворной моды.
Не ожидала, что у их предводителя такая роскошная грива.
- General Fairfax. - At your service.
I thought the rebels wore short hair to protest against courtly decadence.
I didn't expect to find their chief with such a luxuriant mane.
Скопировать
Я не понимаю вас. Не понимаете?
Я всегда к вашим услугам. - Вы что, заснули?
- Нет.
Are you somnambulating?
7,20,35 45,49
this is impossible
Скопировать
Не важно.
К вашим услугам, сэр.
- Вы здесь хозяин?
Whatever.
Reagan Ronald, proud American, at your service, sir.
- You run this place?
Скопировать
Добро пожаловать.
Догвиль к вашим услугам.
Я должен был бы вручить вам большой ключ от города, но у меня есть лишь этот маленький.
Welcome.
The town places itself at your disposal!
I should have a large key to give to you. But I only have this small one.
Скопировать
Мадемуазель Аделина, с узником разговаривать запрещено.
Если вам нужен собеседник, я к вашим услугам.
- Держи! - Лук!
Prison is off-bounds.
If you want to chat, I'm your man. - Here!
- Onions, how nice!
Скопировать
Мисс Ливви гораздо лучше, сэр, и она согласилась выйти, чтобы увидеть вас.
К вашим услугам, мисс Ливви.
как поживаете, сэр?
MISS LIVVIE IS GREATLY IMPROVED, SIR, AND HAS CONSENTED TO COME IN TO SEE YOU.
YOUR SERVANT, MISS LIVVIE.
HOW DO YOU DO, SIR?
Скопировать
Народ приходит, пытается получить деньги за всякое барахло.
Мы к вашим услугам.
Наши люди всегда готовы.
Strangers come in, expecting to borrow against worthless junk.
We're at your service.
Our men are always ready.
Скопировать
Платите $2.40 за пластинку.
Вольф Джей Флайвэлл, к вашим услугам.
Я представляю журнал "Музыкальная жизнь".
You pay $2.40 to place.
Wolf J. Flywheel, at your service.
I represent the magazine Musical Life.
Скопировать
- Спасибо.
Сеньорита,к вашим услугам – все блага нашей гостиницы.
Спасибо.
- Thank you.
Señorita, you will not notice the slightest difference in the service.
Oh, thank you.
Скопировать
Я пытаюсь помочь людям найти спасение.
Я к вашим услугам.
Если вы получили это письмо, значит я погиб.
I try to help people find salvation.
I'm at your service.
If you receive this letter, it means I am dead.
Скопировать
Кроме того, одна вы не пойдёте.
Монте Бланка,к вашим услугам. - Пойдёмте?
- Но мы ведь даже не знакомы.
And beyond that, you are not going home alone.
I am Monte Blanca.
- Uh, shall we go now? - Oh, but I don't even know you.
Скопировать
Вы тут главный.
Я к вашим услугам в любое время.
Кругом, марш!
You're the boss.
Any time it's convenient.
To the rear. March!
Скопировать
Благодарю вас за внимание.
Если вам понадобится дальнейшая информация, я к вашим услугам.
Дамы, господа...
I thank you for your good intent.
Should you need any further information, I'm at your disposal.
Ladies... Gentlemen...
Скопировать
Нам надо уехать отсюда!
Я к вашим услугам.
Куда вы собрались?
We gotta get out of here!
At your service.
Where are you going?
Скопировать
Бергер. Норвежец.
К вашим услугам.
Встретимся через несколько минут в баре.
Berger, Norwegian.
At your service, sir.
I'll meet you in a few minutes at the bar.
Скопировать
Журналист.
К вашим услугам.
Ограничились предупреждением?
Journalist.
At your service.
So, let you off with a warning, did they?
Скопировать
Вы тот, который убил профессора Мориарти.
К Вашим услугам.
А!
You're the man that killed Professor Moriarty.
At your service.
Ah!
Скопировать
Доброе утро, Ами мор.
Банк к Вашим услугам, здравствуйте, говорит Андреа.
Здравствуйте, Андреа, это Ами мор.
Good morning, Ami Mor.
Private banking, hello, this is Andrea.
Hi, Andrea, this is Ami Mor.
Скопировать
Пожалуйста, перезвоните позже...
Банк к Вашим услугам, говорит Андреа.
Здравствуйте, Андреа, снова Ами мор.
Please try again at a later...
Private banking, hello, this is Andrea.
Hi, Andrea, this is Ami Mor again.
Скопировать
Наши спецназовцы такие очаровашки
Безжалостные профессиональные киллеры к вашим услугам по одному моему звонку
- О боже
The SAS are absolutely charming.
Ruthless, trained killers are just a phone call away.
Oh, God.
Скопировать
Все в порядке, г-н Х.
Лейтенант Диего Ромеро, к вашим услугам.
Вы сдаетесь?
It's all right, Mr. H.
Lieutenant Diego Romero at your service.
Do I have your surrender?
Скопировать
Его британского величества фрегата Неутомимый.
К вашим услугам, сэр.
Что ж, г-н Хорнблоуэр.
Of his Britannic Majesty's frigate, Indefatigable
At your service, sir.
Well, Mr. Hornblower.
Скопировать
Цель иметь необходимо.
К вашим услугам - обширная библиотечная секция.
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
We lacked it for a long time.
We have a very extensive library section for your amusement.
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
Скопировать
Это всё.
- К Вашим услугам, сеньор.
Сеньорита, которая пришла первой?
That'll be all.
- At your service, sir.
The lady who arrived first?
Скопировать
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Скопировать
- Нет, спасибо.
Всегда к Вашим услугам, мэм.
Мой муж много рассказывал о Вас, сержант.
No, thanks.
I'd be glad to help, ma'am.
My husband's been telling mea lot about you, Sergeant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов к вашим услугам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы к вашим услугам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение