Перевод "кадровая служба" на английский

Русский
English
0 / 30
кадроваяregular
службаwork service
Произношение кадровая служба

кадровая служба – 22 результата перевода

Вы еще послужите Польше.
Старший сержант кадровой службы Пиотровский и вы солдаты, за мной.
Парни... Смотрите...
Poland still needs you.
Ogniomistrz Piotrowski and you, soldier, come with me.
Boys... look...
Скопировать
Спасибо вам... за то, что как положено выполняли солдатский долг.
Солдаты кадровой службы попадут в плен.
Что станет с офицерами - сложно сказать.
Thank you... for duly executing a soldier's duty.
Active soldiers will go into captivity.
What will happen to the officers is hard to say.
Скопировать
Я не хотел уменьшать это,но
- Наша кадровая служба
- К психиатру?
I don't want to minimize it, but--
- Were you sent to a doctor?
- A psychiatrist?
Скопировать
просто выкладывай.
вообщем, из-за загруженности я просила дать мне ассистента но кадровая служба говорит, что ты не говорила
но ты никогда не оставалась со своей матерью так долго. У тебя проблемы с парнем?
just put it down.
well, i've requested an assistant from the pull, but HR says you have to sign off one of them.
but you never stay with your mom for this long, is there a boy trouble?
Скопировать
Тоби, разве у КС нет никаких правил против подобных разговоров?
Эрин, кадровая служба – ерунда.
Я бессилен.
Wow, what are we talking about? Toby, doesn't HR have some rules against talking about this kind of stuff?
Erin, HR is a joke.
I can't do anything about anything.
Скопировать
Придумай газетчикам причину, по которой... курсы были отложены.
Нехватка новобранцев... проблемы в твоей кадровой службе.
Пусть все ограничится твоим хозяйством.
Tell the newspaper that the academy class has been delayed for some reason.
Lack of recruits problems in your personnel division.
Keep it in your shop.
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Виктория вице-президент кадровой службы.
Кадровая служба....
What is it that you do here?
Victoria's the V.P. of Human Resources.
Human Resources...
Скопировать
Спасибо.
Отчёт о производительности, нормативы кадровой службы, пункты об увольнении, и Стэн ждет в приёмной.
Ты тут спал, что ли?
- Thanks. - Mm-hmm.
Performance numbers, HR guidelines, severance quotes, and Stan's in the waiting room.
Did you sleep here last night?
Скопировать
Это обычная практика.
Cпросите у кадровой службы.
А скрывать информацию от гендиректора в течение пяти лет - это тоже обычная практика?
It's routine.
You check with human resources.
Is it routine for human resources to keep something from the CEO for half a decade?
Скопировать
Ну, могло быть и хуже.
Ты могла бы здесь застрять с Мигелем из кадровой службы.
Он потеет больше, чем кто-либо, из мне известных людей.
Well, could be worse.
You could be stuck in this tin can with Miguel from Human Resources.
He sweats more than anyone I've ever known.
Скопировать
Мне пофиг.
Я не доложу о вас кадровой службе.
- Спасибо.
I don't care.
- I'm not reporting you to HR.
- Thank you.
Скопировать
Виктория вице-президент кадровой службы.
Кадровая служба....
это интересно.
Victoria's the V.P. of Human Resources.
Human Resources...
that's interesting.
Скопировать
Я наведу справки по-тихому.
Вопрос с кадровой службой.
Ричард, я думал, что он уже решен.
I'll make a discreet inquiry.
Next on the agenda...
H.R. 9036. Richard, I thought this was a done deal.
Скопировать
Боже, да это сплошь и рядом.
Разве не у той женщины в кадровой службе муж тоже болеет раком?
Да-да, вроде, Шарон.
God, it's everywhere.
I mean, isn't there that woman over in hr whose husband has cancer?
Uh-huh, uh, Sharon, I think.
Скопировать
В случае злоупотребления психоактивными веществами,
По закону я должна проинформировать кадровую службу.
Так положено.
The specter of substance abuse,
I am required by law to inform H.R.
That's just the way it is.
Скопировать
Он что-то вроде придурковатого компьютерщика.
Пойду проверю, есть ли у кадровой службы что-то на него.
- Это Мэтт.
He was kind of a geeky computer guy.
I'll go see if HR has any other info on him.
- This is Matt.
Скопировать
Разумеется.
Основные государственные нарушения, одно из которых было совершено в Управлении кадровой службы, привели
Госдепартамент и остальные правительственные агентства будут обязаны проходить 2-х ступенчатую систему подтверждения личности при получении доступа к секретной информации с личных аккаунтов с компьютеров правительства, включая почтовые, банковые и социальные сети.
Of course.
Uh, major government breaches, including the one at OPM, have been traced to personal accounts on UNCLASS government computers.
So, starting tomorrow, the State Department and other government agencies will expand the two-step verification system from SIPRNet to all personal accounts accessed on government computers, including e-mail, banking, and social media.
Скопировать
О, заходите.
Дженнифер, ты знаешь Конни из кадровой службы и Ларри из охраны.
Они должны убедиться, что ты не перевернешь это место верх дном.
Oh, come on in.
Jennifer, you know Connie from H.R. and Larry from Security.
They're here to make sure you don't shoot the place up.
Скопировать
Направленное на кого?
Кадровая служба не раскроет это или имя ординатора.
Враждебное служебное отношение?
Directed at whom?
H.R. won't release that or the name of the resident.
Hostile work environment?
Скопировать
Все мы не без вины... включая меня.
Теперь, кадровая служба ясно рекомендовала политику "нулевой терпимости".
"Исключая существующие супружеские пары..."
None of us are guilt-free... myself included.
Now, H.R. have recommended a clear, zero-tolerance policy.
"Excluding those of pre-existing married couples..."
Скопировать
А теперь убирайтесь с глаз долой, пока окончательно не испортили мне вечер.
– Итак, я только что из кадровой службы, и они в ускоренном порядке рассматривают твоё заявление.
– О, и я договорилась об аренде прямо на берегу.
Now get out of my sight before you completely ruin my evening.
So I was just at the personnel office, and they are fast-tracking your application.
Mm. Yeah. Oh, and I have a line on a sublet right on the beach, a really cute two-bedroom.
Скопировать
Мы надеялись, что вы расскажете, что произошло.
Я глава кадровой службы спорт-центра, так что мне легко было попасть за кулисы.
Я всегда была фанатом Тринити, и когда мы встретились, он оказался таким земным.
We're hoping you could just... tell us what happened.
I'm the head of HR at the L.A. Sports Center, so it was easy to get a backstage pass.
I've always been a huge fan of Trinity, and when we met, he was... He was so down-to-earth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кадровая служба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кадровая служба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение