Перевод "каждый раз" на английский

Русский
English
0 / 30
каждыйeveryone each every
разone day one time once since
Произношение каждый раз

каждый раз – 30 результатов перевода

- Вот как.
Каждый раз, заходя в операционную, ты должен выкладываться по полной.
Когда пациент лежит на столе и его жизнь в твоих руках, он должен быть уверен в том, что ты знаешь, что делаешь.
- That's how.
You have to be on your "A" game every single time you walk into that O.R.
When patients are lying on your table completely at your mercy, they need to know that when you make that first cut... you know what you're doing.
Скопировать
♪ Как он чувствует, что это предназначается, чтобы быть ♪
Каждый раз я влюбляюсь ♪
♪ Я была здесь раньше ♪
♪ How come it feels like it's meant to be ♪
Every time I fall in love ♪
♪ I've been here before ♪
Скопировать
Волшебный Морган.
Срабатывает каждый раз.
Вот, что вы пропустили в Хоре.
Magic Morgan.
It works every time.
So here's what you missed on Glee.
Скопировать
Ты всегда можешь жить с отцом.
Я не могу каждый раз снова и снова возвращаться домой.
Ты когда-либо спрашивал себя, когда все пошло не так, как надо?
There's always your dad's.
I can't just keep going back home.
You ever wonder where it all went wrong?
Скопировать
Мой профиль полностью не сходится с возможностью того, что она убийца.
Я знаю, знаю, но департамент хочет, чтобы мы оценивали все факторы каждый раз, как освобождаем подозреваемого
- Серьезно?
My profile completely dismisses the possibility of her as the murderer.
I know, I know, but the department wants us to factor in VAL every time we release a suspect.
Seriously?
Скопировать
Это четко прописано на Салфетке Смерти.
Почему каждый раз, когда мы в машине, разговор всегда сводится к Салфетке Смерти?
Как же вы меня достали.
It is all clearly spelled out in the Death Napkin.
La la la la la la la la! How come every time we get in this car, we end up talking about the Death Napkin? !
Well, I'm sick of carrying you people.
Скопировать
Я всегда забываю, что живые вздрагивают.
Это каждый раз застаёт меня врасплох.
Хорошо, я хочу, чтобы ты поговорила со своим Лечащим Врачом насчёт курса антибиотиков.
I always forget the living flinch.
Takes me by surprise every time.
Right, I want you to see your GP about a course of antibiotics.
Скопировать
Я застряла.
Каждый раз, когда я пытаюсь куда-то пойти, то всегда снова возвращаюсь в этот дом, и... здесь страшно
Я что-то слышу, что-то вижу.
I'm stuck.
Every time I try to go somewhere I always end up back in this house, and... it's scary out here.
I hear things, see things.
Скопировать
- Гиббс.
Каждый раз, когда он оказывается у моего компьютера, я записываю его любимые фразы для потомков.
Что у тебя, Эббс?
Whenever he's close enough to my computer,
I record his catchphrases for posterity, and now I have packaged them in this portable and stylish box.
What do you got, Abbs?
Скопировать
Эббс, ты же старалась, да?
Да, но, Гиббс, каждый раз, когда я это читаю, оно как будто просит, чтобы на него ответили.
Понимаешь, если Уолтер знал, что он уезжает, почему он не указал какой-нибудь адрес или что-то еще?
Abbs, you tried, okay?
Yeah, but, Gibbs, it's like, every time I read this, I feel like it's asking to be answered.
You know, if Walter knew that he was moving away, then why wouldn't he include some kind of forwarding address or-or something?
Скопировать
А с кем я должна была поговорить, Ник?
Каждый раз, когда я пыталась поговорить с тобой о твоих проблемах с пенисом, ты убегал переставлять свою
Это не проблемы с пенисом
Who was I supposed to talk to, Nick?
Every time I tried to talk to you about your penis problems, you went to move your car.
Those aren't penis problems.
Скопировать
Мне так жаль.
каждый раз когда я закрываю глаза
Я могу видеть как Сайлас убивает меня,
I'm so sorry.
Every time I close my eyes,
I can see Silas stabbing me,
Скопировать
Словно, она умерла.
Каждый раз, когда я смотрю на ее стол, стоит мне закрыть глаза...
Будто я принял... неправильное решение.
It's like she's dead.
Every time I look at her desk, every time I close my eyes I just feel like I made a mistake.
Like I made... the wrong decision.
Скопировать
Нам правда так нужно идти?
Ох, да ладно, Каждый раз, как мы собираемся прогуляться с моими друзьями, ты не хочешь.
"Слишком шумно,"
Do we really have to go?
Oh, come on. Every time we're about to hang out with my friends, you don't want to.
It's like, "It's too loud,"
Скопировать
Привет, Вернон.
Каждый раз, когда она приходит, она чего-то хочет.
И каждый раз в итоге она это получает.
Hey, Vernon.
Every time she comes up here, she wants something.
And every time she comes up here, I end up giving it to her.
Скопировать
Так, кто такой Бенни Руссо?
Руссо - наркодилер, который смеется нам в лицо, когда ему удается улизнуть, что происходит каждый раз
Хорошо, так что ты хочешь от меня?
So, who's Benny Russo?
Benny Russo is a drug dealer who laughs in our face every time he skates, which is every time he gets pinched.
Okay, so, what do you need from me?
Скопировать
Я знаю это звучит глупо, но....
Каждый раз, когда ты начинаешь с фразы " Это прозвучит глупо", это знаешь ли...так и есть.
Это для Бонни, и ты сделал очень многое чтобы вернуть её назад, и я думаю ты обязан придти.
I know this is gonna sound lame, but--
Any time you start with "this is gonna sound lame," guess what--it is.
This is for Bonnie, and you had a really big part in bringing her back, so I think that you should come. Oh!
Скопировать
Уже пробовала.
каждый раз, когда я пью кровь вампира мое тело отвергает её.
Ох!
Tried that.
Every time I ingest vampire blood, my body rejects it.
Ohh!
Скопировать
Если бы я видел будущее, то отправился бы прямиком в Лас Вегас.
Тот, кто за ними стоит может или не может быть экстрасенсом, но они на один шаг впереди нас каждый раз
Я должен сообщить в Штаб-Квартиру.
If I could see the future, I'd go straight to Las Vegas.
Whoever's behind them may or may not be psychic, but they're one step ahead of us every time.
I need to update HQ.
Скопировать
Муньез слишком умен для этого.
Каждый раз у него был посредник для доставки денег.
И мне знаком этот посредник, не так ли?
Munoz is too smart for that.
He had a bag man deliver the cash every time.
And I know the bag man, don't I?
Скопировать
Черт.
. ♪ Каждый раз, когда я ухожу, ты умоляешь меня остаться
♪ Каждый раз, когда я ухожу, ты умоляешь меня остаться
Damn it.
Try, um... ♪ Every time I turn my back, you're begging me to stay ♪
♪ every time I turn my back, you're begging me to stay ♪
Скопировать
♪ Ты отталкиваешь меня
Каждый раз, когда я ухожу,
♪ Ты умоляешь меня остаться
♪ You push me away
Every time I turn my back ♪
♪ You're begging me to stay ♪
Скопировать
Довольно часто.
Каждый раз, когда твое имя сегодня упоминалось, а я не говорила "О, да, я его знаю", я лгала.
Я знаю, это непросто.
Pretty much, yeah.
Every time your name was mentioned today and every time I didn't say, hey, yeah, I know him, I'm lying.
I know it's not easy.
Скопировать
Я хочу попробовать мороженицу, на которую я обменял свой велик.
Проводит меня каждый раз.
Ладно.
I want to try out the gelato maker I traded my bike for.
Lures me in every time.
Oh, okay.
Скопировать
- А я устал от того, что твои песни действуют на Марвина как слабительное!
Каждый раз, когда Клинт начинает петь, мне нужно выйти.
Единственное падение от твоей песни - это падение какашек из моего сына.
And I'm tired of the way that your songs have a-a laxative effect on Marvin!
And on me.
It's like, uh, the only trust fall when you sing is that I "trust" that a piece of poop is gonna "fall" out of my son's butt.
Скопировать
Ты хочешь услышать о новой бумаге в клеточку, которую я купил для журнала какашек Эллы... или о моём увлекательном разговоре с главой общества домовладельцев.
Разбрызгиватели нашего соседа включаются 4 раза в день на 15 минут каждый раз... совершенно против правил
Мне пришлось простоять снаружи с секундомером весь день.
You wanna hear about the new graph paper I bought for Ella's poop log... or the riveting conversation I had with the head of the H.O.A.
Our neighbor's sprinklers are coming on 4 times a day, 15 minutes at a time... completely against code.
I had to stand outside with a stopwatch all day.
Скопировать
Они меняют местами отпечатки с правой и левой рук.
Каждый раз Иммиграционная служба на это покупается.
Откуда ты это знаешь?
They swap the right fingertips and the left.
It fools immigration every time.
How do you know that?
Скопировать
А может, нам забрать этот мир себе?
Но как же тесно-то каждый раз, бля!
Вот так!
Or... should I simply take over this world?
It's so cramped every damn time!
There we go.
Скопировать
Боб, мне надоело торчать у Руди, есть этот суп, салат, хлебные палочки и рыбу.
И каждый раз этот суп, салат, эти хлебные палочки и рыба.
Супы всегда разные.
Bob, I'm tired of us plopping down at Rudy's and eating soup, salad, breadsticks and fish.
It's always soup and salad, breadsticks and fish.
The type of soup changes.
Скопировать
Он сказал, что одну вещь вы должны постоянно держать в уме.
Опустить визоры,защиту, каждый раз.
— Они не пропускают ничего?
He said it's the one thing you have to remember.
Visors down, every time.
There's nothing to filter it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каждый раз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каждый раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение