Перевод "loathe" на русский

English
Русский
0 / 30
loatheотвращение гнушаться омерзение гадливость
Произношение loathe (лоуз) :
lˈəʊð

лоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Good afternoon, Mr. Shipman, how was your flight?
I loathe air travel.
Listen, the data is spectacular, and we've kept it under wraps.
Добрый день, господин Шифман. Как долетели?
Я ненавижу летать.
Результаты просто великолепные.
Скопировать
Mr. Pettifer.
Speaker, although one is loathe to criticize anyone in the evening of his days, nothing can excuse the
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
- Господин Петтифер!
- Господин Спикер! Хоть мне и неприятно критиковать человека на закате его дней,.. ...но непростительно для достопочтенного джентльмена столь настойчиво внушать нам, будто Германия готовится к войне!
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
Скопировать
I mean, kissing Robert Gabriel's hard work.
They loathe each other.
You signed her up to work with someone she loathes?
Она и Роберт не выносят друг друга
Вы подписали ее на работу с тем, кого она не выносит?
У нее с этим нет проблем
Скопировать
You should have a swim in the pool. The water's cold. It'll wake you up.
Well, thank you for your advice, but I absolutely loathe swimming pools.
Yeah, I know what you mean.
Надо было поплавать в бассейне, вода холодная и освежает.
Спасибо за совет, но я не выношу бассейнов.
Я вас понимаю.
Скопировать
Remember, don't cry in the scene with me.
I loathe people crying on stage.
- How are you doing here?
И не плачь в нашей общей сцене.
Терпеть не могу, когда рыдают на сцене!
- Ну, как вы? - Отлично...
Скопировать
A psychologist would call it a phobia because that's what it is.
I've learned to loathe it.
The very thought stifles me.
Психологи называют это фобией, потому что это она и есть.
Мне это неприятно.
Я задыхаюсь от одной только мысли.
Скопировать
Walter?
I loathe going back to him.
- You believe me, don't you, Walter?
Уолтер.
Я его ненавижу, мне противна сама мысль о нём.
Ты ведь веришь мне?
Скопировать
You don't like your stepmother, do you? Isn't it just because she is your stepmother?
I loathe her because she did it.
She did it for the money.
Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха?
Я её ненавижу.
Это сделала она, ради денег!
Скопировать
Oh, I hate it all.
I loathe it.
That's why people call us theatre rabble.
Но как это противно...
Ужасно.
Вот почему актеров зовут "чернью".
Скопировать
Why should he decide who quarrels? Why shouldn't you?
I loathe them.
Why?
Почему он решает, с кем ругаться, а не ты ?
Я не любитель спорить Терпеть этого не могу.
Почему?
Скопировать
They love you.
- They loathe me.
- That's a form of love.
Они любят тебя.
- Они ненавидят меня.
- Это форма любви.
Скопировать
Like I keep wondering what she's doing right now.
I loathe him. I despise him. I hate him.
But I want him.
Особенно когда думаю чем она занимается прямо сейчас
Я терпеть его не могу, презираю, ненавижу!
Но я так хочу его
Скопировать
She's gone.
I am abused and my relief must be to loathe her!
O, curse of marriage that we may call these delicate creatures ours and not their appetites.
ушла, и я обманут.
Утешусь чем? Одним презреньем к ней?
Проклятье брака! Мы зовем своими Прелестных жен, но чувства их - не наши!
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
With a rich husband and this year's clothes... you won't find it difficult to make some new friends.
I loathe the whole idea of divorce, Sylvie.
But if only Charles had been honest with me.
При таком богатом муже и таких роскошных нарядах ты легко заведешь себе массу новых друзей.
Послушай, я действительно приехала в Париж из американской глубинки, но это не значит, что я готова принять все французские традиции.
Мне отвратительна сама мысль о разводе, Силви.
Скопировать
You owe me an answer. I truly hope you haven't forgotten. Because I'm not in the habit of repeating myself.
I loathe you.
A traitor!
Я очень надеюсь, что вы не забыли моего предложения... потому что я не привык повторяться.
Я ненавижу тебя.
Предатель!
Скопировать
What I admire with Renoir, it's his women.
I loathe them.
Small French vegetals, stunted and stupid!
В мире образов, созданном Ренуаром, меня восхищают женщины.
К садам я питаю отвращение, да, я их ненавижу.
Ох уж эти французы, сами как "овощи" тупые и покорные!
Скопировать
What could you possibly have in common with that dreadful old man?
For one thing, we discovered that we both loathe and despise you and Johnny.
And that's a beginning.
Что общего может у тебя быть с этим жутким стариканом?
Ну, например, оказалось, что мы оба ненавидим и презираем и тебя, и Джонни.
Это только для затравки.
Скопировать
You just repaid him a debt with my work, isn't that so?
We'd better get even, because I loathe this whole thing!
Careful, you'll be treating your nerves in an asylum again.
Ты всего лишь вернул ему свой долг при помощи меня, разве не так?
Нам бы побыстрее с этим покончить, потому что я ненавижу все это!
Полегче, тебе бы снова подлечить свои нервишки в сумасшедшем доме.
Скопировать
What's the matter, angel?
I loathe it.
Is there anything....
В чём дело, солнышко?
Пожалуйста, не зови меня "солнышко", не выношу.
Что-нибудь....
Скопировать
ls there any evidence to support this?
Although I'm loathe to believe the Ferengi about anything, there was evidence of Cardassian weapons.
If the Cardassians also attacked the Yosemite, it could indicate a large-scale movement in this sector.
Есть доказательства в поддержку этого заявления?
Хотя я и не склонна верить ференги по поводу чего бы то ни было, все-таки признаки применения кардассианского вооружения были.
Если "Йосемите" тоже атаковали кардассиане, то это означает крупномасштабное перемещение сил в секторе.
Скопировать
You do exactly as he says.
And every day that passes, you loathe me more and more.
You're afraid of him!
Ты делаешь все как он говорит.
И с каждым днем, ты ненавидишь меня все больше и больше.
Ты боишься его!
Скопировать
Guruk is nothing!
I loathe him!
Tonight is our beginning.
Гурак для меня ничто!
Ненавижу его!
Сегодня ночью всё случится!
Скопировать
I'll destroy Guruk.
I loathe him, loathe him, loathe him!
Oh, darling!
Я уничтожу Гурука.
Я ненавижу его, ненавижу его, ненавижу!
О дорогой!
Скопировать
I don't want to understudy anybody, especially that little pimp.
Anyway, I loathe those Russian plays.
Always full of women staring out of windows, whining about ducks going to Moscow.
Не хочу я никого дублировать, особенно этого педрилу.
Все равно я ненавижу все эти русские пьесы.
В них всегда полно женщин, бесконечно смотрящих в окна, ноющих об утках, летящих в Москву.
Скопировать
I can't get over the Mentiads.
All my life I've been taught to hate and loathe them.
The Doctor would not have instructed me to conduct you to them if he had not thought it safe. Twelve seconds.
Мне не справиться с Ментиадами.
Всю мою жизнь меня учили ненавидеть их.
Доктор не попросил бы меня проводить вас к ним, если бы не был уверен, что это безопасно.
Скопировать
In fact, it's not really rugby at all.
And the two villages absolutely loathe each other.
And the rules are a bit more...well, relaxed.
Фактически это совсем не регби.
Кроме того, они играют в разгар лета и эти две деревни просто ненавидят друг друга.
А правила немного, ну... нестрогие.
Скопировать
Drop the fucking gun.
I loathe incompetence.
Elevator!
Брось пистолет.
Ненавижу дилетантов.
В лифт!
Скопировать
They're free!
It's okay to loathe these people.
really?
Они бесплатные!
Это нормально - чувствовать отвращение к этим людям.
Серьезно?
Скопировать
You're lovely, really.
Oh, God, I loathe life.
- Please go.
Вы очень милый.
Как я ненавижу эту жизнь.
- Пожалуйста, уходите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loathe (лоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loathe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение