Перевод "календари" на английский
календари
→
calendar
Произношение календари
календари – 30 результатов перевода
Я же должен знать серьезно вы или нет. Жаль, что у меня нет менструаций!
Я бы не имел дело .. с идиотскими календарями ...
Я бы все считал от своего последнего цикла ...
I have to know whether you're serious or not.
If I could menstruate, I wouldn't have to deal with idiotic calendars anymore.
I'd just be able to count down from my previous cycle.
Скопировать
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Эй, нам стоит напечатать календарь.
Пэм, запиши это в мою папку с хорошими идеями.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Hey, we should have a calendar printed up.
Pam, put that in my good idea folder.
Скопировать
Так что извини, Хлоя, я по-прежнему думаю о 3-сантиметровом заголовке.
Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
Ну потерпи немного, мне нужно ещё чуть-чуть, всего пару миллисекунд.
I'm thinking two-inch-tall headline.
Lane,of all the days on the calendar,you pick this one to shift into slo-mo.
Just keep your pants on. I'm almost done. I need a couple more milliseconds.
Скопировать
Я романтичный парень.
И у меня есть календарь в мобильнике.
- Тибби!
I'm a romantic guy.
And I have a calendar on my cell phone.
Tibby!
Скопировать
Ну, блядь, во время.
В качестве ответной услуги, я хочу что бы вы все освободили в своём календаре время для венчания Ноэля
- Чего?
About fuckin' time.
In return, I'd like yous all to make space in your diary for Noel's nuptials.
- You what?
Скопировать
И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
Я посмотрела в календарь и сказала Заку "это назначенный срок" А я типа "и что?"
И я сказала, "что сейчас я хочу, чтобы они родились"
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date.
And I look at the calendar, and I say to Zach, "Zach, it's my due date."
And I'm like, "so?" And I say, "so now I want them to come out."
Скопировать
И потом подумаем насчет возвращения к работе.
Я поставлю кружок на календаре.
Окей.
And then we will see about getting you back out in the field.
I'll circle the date.
Okay.
Скопировать
Нет, я хочу это услышать, Малдер.
Майя были так обеспокоены, что их календарь остановится... точно в ту дату, в которую начинается моя
22 декабря, год 2012.
No, I want to hear it, Mulder.
Ten centuries ago... the Mayans were so afraid that their calendar stopped... on the exact date that my story begins.
December 22, the year 2012.
Скопировать
Я, разумеется, пойти не смогу.
Для тех, кто не заглядывал в календарь - сегодня я должна родить.
Пойдём, может как раз родишь в лимузине.
Well, I won't be able to come.
For those who haven't checked their calendars, today's my due date.
You should come. Maybe you'll have the baby in the limo.
Скопировать
И вот вам - бутербрудос.
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Now it's a tostada.
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
Скопировать
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Какого черта ты им так одержим?
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
Why are you so obsessed with that goddamn thing?
Скопировать
Ты ведь не знаешь, правда?
В 1869 году по календарю Планеты Котов... на Эдессе в системе Ориона 200,000 новорождённых котят пропали
Этот факт был засекречен.
You don't know huh?
In 1869 of the CatEarth calendar on the Planet of Edessa in the Orion system 200,000 newborn kittens went missing in a big fire at night.
It was never made public.
Скопировать
Нет, я согласен.
Тогда пойду взгляну на календарь.
Так, рассказывайте.
No. Is fine.
Good, Iet me go look at a calendar.
So, tell me everything.
Скопировать
Джейми.
Ты уже отметил в календаре?
Да, конечно.
Hey, Jamie.
Did you mark your calendar yet?
I sure did.
Скопировать
Есть открытки.
- У нас календарь. - Верно.
И в итоге произведения доступны широким массам.
-There are post cards--
-We have the calendar.
With the ability to reproduce art, it is available to the masses.
Скопировать
Что ещё за хрень?
Это Рождественская история, только в виде календаря.
Каждый день ты открываешь по одной ячеечке.
What the hell is that?
It's the story of Christmas, but in a calendar.
Every day you peel open a new box.
Скопировать
- Думаю, да.
Кто-то устроил кавардак в моем календаре.
Не может быть.
- I think so.
Looks like someone messed with my Advent calendar.
What are you talking about?
Скопировать
Стенли.
Ты помнишь эту страницу из моего настольного календаря?
Ты кое-что написала.
Stanley.
You remember this page from my desk calendar?
You wrote something.
Скопировать
Я не допущу, чтобы этот день настал.
Я вырву его из календаря.
Хорошая история?
I won't let it happen.
I'll tear it out of the calendar.
Isn't that a good story?
Скопировать
Вот он, четверг.
Вырвать его из календаря не так-то просто.
Вот они, эти ужасные камни.
There it is, Thursday.
You can't rip it out of the week.
There they are. - They're terrible things, those jewels.
Скопировать
Здесь самое время для небольшого примечания.
Корпоративные банки штампуют вице-президентов как календари.
Он немного приукрашивает, и теперь мы уверены, что он в игре.
Here's where a little research comes in handy.
Corporate banks give out VP titles like calendars.
It's a small lie, but now we're sure he's playing.
Скопировать
Фубуки моя подруга.
Да, до тех пор, пока в ваши обязанности входило заниматься календарями и копированием.
Почему?
Fubuki is my friend.
Yes. As long as your tasks were updating calendars and photocopying.
Then why?
Скопировать
- Вечно с твоими машинами что-то не так. - Да.
- А как календарь?
- Дерьмовый.
There's always something wrong with your cars.
And, how's the calendar?
- Shitty.
Скопировать
На благотворительные нужды
Ты говорила то же самое, позируя для "Литературного календаря", где полуголые 30-летние женщины прикрывают
Детям это очень помогло.
You just go to dinner with the guy.
It's for charity. That's what you said about posing for the Ladies of Literacy Calendar. The one with the pictures of all the 30-year-old women in lingerie... with their nipples covered by copies of Oliver Twist.
Yeah, that made a big difference for the young ones.
Скопировать
Звенят колокольчики?
Самое большое событие на календаре компании?
Я посылал тебе об этом записки, на которые пошел целый лес.
Ring a bell?
Biggest event on the company calendar?
I sent you a small forest's worth of memos on it.
Скопировать
На месте, где меня выбросило море, появился большой деревянный крест, и я вырезал на нем дату своего спасения.
и стал вести на нём календарь, чтобы считать, сколько прошло дней, месяцев, лет...
Бад!
In the place where I was thrown sea, a large wooden cross, I cut out the date on it to save himself.
and began to lead him to the calendar to consider how many days have passed, months, years...
Bad!
Скопировать
Это не бумажка.
Это листок календаря Я нашёл его в мусорном ведре.
Ну и что?
This isn't a piece of paper.
This is a page of the calendar found in the trash bucket.
- So what?
Скопировать
Его критики, называют его: "зубрилой", "ходячим компьютером"... His critics call him a "con man," "an IBM machine with legs" и "высокомерным диктатором". ..."an arrogant dictator."
Secretary, I've noticed in several cabinet offices этот небольшой серебрянный календарь.
...that little silver calendar thing there. Can you explain that?
His critics call him a "con man," "an IBM machine with legs" "an arrogant dictator."
Mr. Secretary, I've noticed in several cabinet offices that little silver calendar thing there.
Can you explain that?
Скопировать
-Да, это было подарено от президента Кенеди. -Yes, this was given by President Kennedy.
На календаре выгравированы даты: октябрь 17-ого, 18-ого, 19-ого, 20-ого, 21-ого, 22-ого, 23-его...
Под завесой обмана... ...the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу...
Yes, this was given by President Kennedy.
... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates when we literally look ed down the gun barrel into nuclear war.
Under a cloak of deceit the Soviet Union introduced nuclear missiles into Cuba targeting 90 million Americans.
Скопировать
У меня нет никакой работы.
На многих календарях забывают переставлять дату.
- Могу я обновлять их?
I had nothing to do!
The calendars here are rarely up to date.
May I update them?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов календари?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы календари для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение