Перевод "кладовые" на английский

Русский
English
0 / 30
кладовыеstoreroom pantry larder
Произношение кладовые

кладовые – 30 результатов перевода

Этот человек слеп.
Он уже добрался в кладовую.
Перестань.
That man is blind.
Got to drag him over to the the storeroom.
Leave him alone. He's a little agitated.
Скопировать
Это был пик сезона лесных ягод.
в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в очереди в кладовую
Всего одного взгляда на Уэба чтобы лиса испугалась.
It was the height of the summer berry season.
The problem was Wahb's incredible growth rate- three to five pounds a day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry.
NARRATOR: Just one glimpse of Wahb... was enough to give the fox a case of the jitters.
Скопировать
Ответьте, пожалуйста.
В кладовых и мастерских его нет, Сулу.
Ясно, Ухура.
Come in, please.
He's not in Supply and Maintenance, Sulu.
All right, Uhura.
Скопировать
ВАЙ КЕ СООДЛА воспитательница интерната Папамусе
"Хотели открыть окно кладовой и немного хлеба и булки занять".
Я привела Тоотса к себе в школу и сделала бутерброды и морс.
VAIKE SOODLA Palamuse boarding school
"We wanted to remove the pantry window and borrow some food."
I took them to the school building, gave them sandwiches and drink.
Скопировать
Под пытками человек скажет, что угодно
Мы нашли это в кладовой
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
If you torture people long enough... I do not want to believe them.
Hey, Rico. We have found it. In the pantry.
A darkroom for cameras for developing pictures and all kinds of machinery to make them small.
Скопировать
Джо, как ты относишься к тому, чтобы провести ночь в доме с привидениями?
уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые
Доктор, следует ли тебе так бесцеремонно себя вести?
Jo, how would you like to spend the night in a haunted house?
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar!
Doctor, ought you just to help yourself like that?
Скопировать
Вот почему посылки отправляют на тот склад.
И когда на них никого не находится их забирают из кладовой.
Очень изобретательно, но как?
That's why they're sent to that warehouse.
And when no one shows up to claim them, they're taken from the store room.
Very ingenious, but how?
Скопировать
Как странно.
Здесь за шкафом была еще одна кладовая.
Уверен... Уверен, что она там.
Why, that's odd.
There's a closet behind that secretary.
I'm su-- I'm sure there is.
Скопировать
- Есть другой выход?
- Да позади подвала есть старый туннель, что проходит через заброшенную кладовую но я не уверена, сможете
- Где он?
- Is there another exit?
- Yes, behind the cellar is an old tunnel that leads to an abandoned storeroom, but I'm not sure if you can still reach it
- Where is it?
Скопировать
- Привет, Фрейз.
Знаешь, я был в кладовой перебирал коробки.
Угадай на что я наткнулся.
- Hey, Fras.
You know, I was just down in the storage room putting away some boxes.
Guess what I came across.
Скопировать
Нам понадобится ящик булочек "Кайзер".
Кажется у нас остался один в кладовой.
В коридоре пахнет картошкой.
Oh, we're gonna need a case of Kaiser Rolls.
I think we might have one left in the stockroom.
This hallway smells like potatoes.
Скопировать
Где эта квартира?
Это кладовая уборщицы через улицу.
Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу?
Whose apartment is that?
That's the janitor closet across the street.
You're pretending to live in a janitor's closet just to get this flounder?
Скопировать
Это кладовая уборщицы через улицу.
Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу?
Это лучше, чем есть одной в ресторане, как неудачнице.
That's the janitor closet across the street.
You're pretending to live in a janitor's closet just to get this flounder?
It's better than eating it alone in the restaurant like some loser.
Скопировать
У тебя есть черная краска?
В моем кладовой. Рядом с газонокосилкой.
Я бы хотела заказать супер камбалу. Номер 47.
So you got any black paint?
Yeah, in my tool shed, next to the riding mower.
Yeah, I'd like an order of supreme flounder, number 47.
Скопировать
Мне принесут в 10, так что увидимся, парни.
Так где твоя кладовая с инструментами?
Привет.
Well, mine's coming in 1 0, so I'll see you boys.
Now, where's that tool shed of yours?
Hi.
Скопировать
Пойду с тобой и заберу своё лезвие.
Кстати, я не смог найти кладовую.
Ну зашибись
I gotta go there and pick up my blade.
Oh, hey, and I couldn't find that stockroom.
Oh, that's fantastic.
Скопировать
Так оно и есть.
Мэри, пойдите в кладовую и принесите угря.
Он живой!
That's what they are.
Mary, you'll find an eel in the fish pantry. Fetch it in, will you?
It's alive!
Скопировать
- Какая интересная комната.
- Да, это кладовая. Здесь я храню всякие дешёвые безделушки.
- Мне плевать, Франсуа.
Interesting room!
A storage room, for valueless items.
- I don't care.
Скопировать
Видишь?
Я нашла эту жемчужину в кладовой моего дома.
И что в них потрясающего?
Here I go.
Please do.
Here I go!
Скопировать
Их предназначение такое, как решит отец аббат
Откройте колокольню и заполните кладовую
У тебя есть остаток ночи и весь завтрашний день, чтобы выяснить все, что сможешь
Their purpose is for whatever Father Abbot decides.
Open the bell tower and fill the storehouse.
You have tonight and the whole of tomorrow to learn what you can.
Скопировать
У тебя есть третий этаж?
По сути, это кладовая.
Иди от двери налево.
You have a third floor?
It's practically a crawlspace.
Go out the door to the left.
Скопировать
Мы три года копили припасы - как раз на случай осады. В первое время провианта хватало.
Даже когда наши кладовые были полны.
Незваного гостя в них ничто не привлекало. Он предпочитает нас.
We did stock pile supplies in case of such an emergency, and so provisions were not initially a problem.
But now, nothing getting in, nothing getting out.
And when the storeroom was full, It didn't contain a single thing... that was of any interest to our intruder, who seems to prefer... us.
Скопировать
Где ты его взял?
Стащил ключи от кладовой.
Ах да, я и забыл, что ты воришка.
Where'd you get it?
Nicked the keys to the stores.
Oh yeah, I forgot you're a thief.
Скопировать
Ты мне нужен, чтобы смешать оградительный порошок.
Все, что тебе нужно, находится в кладовой.
Мы сможем удерживать демона, пока не найдем священника.
I need a binding powder.
Everything is in the pantry.
We can hold him for a while. We're coming to you.
Скопировать
Ну если ты так хочешь.
Он в кладовой.
Отец звонил. Он не сможет приехать.
If you Iike.
It's in the closet.
Dad called.
Скопировать
Это морская пехота, Билл.
Билл, ваша спальня, кладовая и туалет находятся здесь.
- Идёмте, это ещё не всё. Вы беспокоились насчёт вещей.
I've died and gone to Gomer Pyle's house.
What did I tell ya? Bill.
Your bedroom with a closet and a latrine are right over here.
Скопировать
Я купил эти диски.
У меня в кладовой пять тысяч таких дисков с Плеггом.
- Не с Плеггом.
I bought these discs in good faith.
I have 5,000 pieces of Plegg in my storeroom.
- Not Plegg.
Скопировать
Иди в Звёздный Флот. Не знаю, зачем я пытаюсь тебе помочь.
Спустись в кладовую и передай отцу, чтобы он присмотрел за баром.
Лейтенант Дакс попросила меня присутствовать на очень важном совещании всего командного состава в конференц-зале.
Join Starfleet. I don't know why I bother trying to help you.
Tell your father to get behind the bar.
Lieutenant Dax has asked me to join the senior staff for a very important meeting.
Скопировать
Судя по внутренним сенсорам, в грузовой отсек больше никто не входил.
Вижу, он кое-чему научился, пока работал в кладовой своего дяди.
Полагаю, всё наше оборудование там, где и должно быть?
According to the internal sensors no one else entered that cargo bay the entire time he was there.
I guess he did learn something working in his uncle's storeroom.
I assume that all of our equipment is where it's supposed to be?
Скопировать
Ах ты маленькая...
Кладовая
[ Skipped item nr. 261 ]
Ow! - Why, you little...
It's a defenseless animal!
- The pig's acting kinda funny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кладовые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кладовые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение