Перевод "кладовые" на английский

Русский
English
0 / 30
кладовыеstoreroom pantry larder
Произношение кладовые

кладовые – 30 результатов перевода

Я хотел сказать..
заперт в кладовой.
Осторожней, Джейн.
I'm gonna say...
stashed in a closet.
Watch out, Jane.
Скопировать
Коридор, который ведет в кладовую.
Кладовая.
Где ... мы любим хранить вещи.
A corridor, useful for getting to the storeroom.
The storeroom.
Where... we like to store things.
Скопировать
Что о вашей парочке подумает миссис Дарси?
Эдит, не могла бы ты отвести этих двоих в кладовую?
Дай каждой по глотку бренди.
What will Mrs Darcy think of you pair?
Edith, can you take these two into the pantry?
Give them a thimble-full of brandy each.
Скопировать
Этот полет был отложен.
Иди в кладовую и запрись.
Защищаешь свою девушку, очень мило.
That flight has been delayed.
Go into the storage room, lock yourself in.
You're protecting your girlfriend, that's sweet.
Скопировать
- Нет, хватит.
Еще одеяла находятся в кладовой, если нужно.
Хорошо.
- No, that's okay. Thanks.
Extra blankets in the pantry if you need 'em.
- Okay.
Скопировать
Ты сказал "теоретически".
Дин, мы только что разрисовали символами стены кладовой.
Какого черта?
Told me theoretically.
Dean, we just painted Sigils in the storeroom.
What the hell?
Скопировать
И где вы ей в основном... нравились?
В копировальной комнате, в кладовой, а иногда в офисе вечерами.
- На работе?
And where did she... Like you most?
In the copy room, In the pantry, and sometimes in The bullpen at night.
- So, at work? - Yeah.
Скопировать
Есть несколько других голосов вдалеке, на аудиозаписи, так что можно предположить, что это было общественное место.
Кладовая в баре, может мотель.
Но это пока все.
There are some other voices in the distance on the audio track, so there's reason to believe that it was in a public place.
Back room of a bar, maybe a motel.
It's really not much to go on, though.
Скопировать
Нет, я знала - что внутри.
Отнесла в кладовую.
Во сколько вы пришли в аптеку 17-го февраля?
No, I knew what was in it.
I put it in the store room.
On the morning of February 17, what time did you arrive at the pharmacy'?
Скопировать
На четвертый день мы умирали от голода.
Кэлвин сомневался, но я убедила его помочь мне опустошить кладовую.
И с того момента мы все время ссорились.
But by day 4, we were starving.
Calvin was reluctant, but I convinced him to help me raid the pantry.
And from then on, we just kept on fighting.
Скопировать
И с того момента мы все время ссорились.
Итак... вы ворвались в кладовую судна?
Мы совсем отчаялись.
And from then on, we just kept on fighting.
So... you broke into the ship's pantry?
That's how desperate things got.
Скопировать
Боже мой, Сара.
Мы дали показания, что вы с Кэлвином взломали кладовую на корабле, а это, по морскому праву, расценивается
Видимо, круизная компания убедила помощника прокурора возбудить дело.
Oh, my God, Sarah.
We testified that you and Calvin broke into the ship's pantry, which, under maritime law, is considered looting on the high seas.
Oh, the cruise line must've convinced the A.U.S.A.'s office to press charges.
Скопировать
Да, в первые два дня, а потом они начали прятать продукты.
на четвертый день мы проникли в кладовую.
Наконец, на пятый день, приплыли мексиканские буксиры, и мы еще два дня плыли к берегу.
For the first two days, yes, but then the crew started hoarding food.
On day 4, we raided the pantry.
Finally, on day 5, the Mexican tugboats arrived, took us another two days to get to shore.
Скопировать
Ну так закрой дверь, как будешь уходить.
Выньте свои мозги из штанов друг друга, и прочь из моей кладовой.
Янка проснулась.
So, close the door on your way out.
You get your brains out of each other's pants, and get out of my barrel room.
Ianka's awake.
Скопировать
Знаешь, вот мы всегда говорим, что Италия - это гоночный трек Бога,
Канада - его кладовая, а Германия - мастерская?
А это его сад.
You know we always say that Italy is God's race track,
Canada is his pantry, Germany is his workshop?
That's his garden.
Скопировать
В таком случае,
Слышал, вы цеплялись языками в кладовой на рождественской вечеринке.
Она собирается нас уволить?
Well, (clears throat) in that case,
I heard you guys tongued in the supply closet at the Christmas party, and it's been a little awkward ever since because you're both with other people.
MATT: Look, is she going to fire us?
Скопировать
Кто-то живет в твоем доме.
Кладовая заполнена.
та пара сказала что они встретили пожарного
Someone's living in your house.
The pantry's stocked.
That couple said they met a fireman.
Скопировать
Хорошо.
А как насчёт кладовой?
Я сделаю вид что не расслышала тебя, а тебе лучше с этим не шутить. -Это не смешно.
Look, Lester's death was collateral damage. It's obvious.
We can't be a hundred percent sure.
Well, pretend that you are and move on.
Скопировать
Я купил у него нелегальный табак, в исследовательских целях, разумеется.
У него в кладовой его целые коробки, и я думаю, тот же самый табак был у Ноэля.
Чарли обнаружил следы табака в том грузовике.
I purchased illegal tobacco from the man, for research purposes, of course.
He has boxes of it in his storeroom, and I think it's the same tobacco Noel had on him.
Charlie found traces of tobacco in that truck.
Скопировать
Все из-за твоей лжи.
Я пойду наверх, в кладовую, если на меня нападет стеклянный стакан - я позвоню в 911.
Спасибо, что приглядываешь за ней.
Your lies did that.
Now, I'm going to go upstairs to the stock room, and if I get attacked by some shot glasses, I'll call 911.
Thanks for taking care of her.
Скопировать
- Моя кладовая?
- Кладовая в твоей квартире.
- Нет, нет.
- Back room? My back room?
- The back room at your place.
- No, no.
Скопировать
У нас катастрофически не хватает оливок.
Схожу за ними в кладовую.
Была рада тебя увидеть, Ева.
Wow. We are dangerously low on olives.
I'm gonna go back to the storeroom and grab some.
It was nice to see you, Eva.
Скопировать
Подарок природы.
Коридор, который ведет в кладовую.
Кладовая.
Nature's gift.
A corridor, useful for getting to the storeroom.
The storeroom.
Скопировать
Без сомнений, они спустятся на обед.
Ну, обычно они так не поступают, они просто прокрадываются и берут что-то из кладовой.
О, не думаю, что мы можем позволить им это.
No doubt they'll come down for their dinner.
Well, often as not, they just creep down and help themselves to summat out the pantry.
Oh... I don't think we can allow that.
Скопировать
Препараты влияют на вас.
Я направлялся в кладовую с лекарствами
До этого...
It's the drugs talking.
I was on my way to the drug stockroom
Before...
Скопировать
И это не камера пыток.
Чердак использовался как кладовая
И изредка для строгих,но гуманных наказаний слуг Мадам ЛаЛори
And there is no torture chamber.
The attic was used for storage.
And occasionally for the firm, but humane correction of Madame LaLaurie's domestics.
Скопировать
Туннели.
В кладовой.
Давай.
The tunnels.
In the stockroom.
Come on.
Скопировать
вы должны отдать его Кан Чхи до заката.
Проверили кладовые у конюшни?
Повсюду охранники – мы даже близко не смогли подойти.
Whatever happens, you have to make Kang Chi take this before the sun sets.
Did you check the storage room by the stable?
There are guards everywhere, we can't get close.
Скопировать
Это его разозлит.
Здесь словно кладовая "Apple".
Должно быть вы из Морской полиции.
It'll just irritate him.
It's like an Apple Store.
You must be NCIS.
Скопировать
Уже, сир
Кладовая почти пуста.
Нам нужен новый доброволец.
On it, sire.
Pantry's almost empty.
We'll need another volunteer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кладовые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кладовые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение