storeroom — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
storeroomкладовая
30 результатов перевода
A corridor, useful for getting to the storeroom.
The storeroom.
Where... we like to store things.
Коридор, который ведет в кладовую.
Кладовая.
Где ... мы любим хранить вещи.
Скопировать
Told me theoretically.
Dean, we just painted Sigils in the storeroom.
What the hell?
Ты сказал "теоретически".
Дин, мы только что разрисовали символами стены кладовой.
Какого черта?
Скопировать
No, I knew what was in it.
I put it in the store room.
On the morning of February 17, what time did you arrive at the pharmacy'?
Нет, я знала - что внутри.
Отнесла в кладовую.
Во сколько вы пришли в аптеку 17-го февраля?
Скопировать
Well, he didn't look sick on the restaurant surveillance.
Oh, not before he walked into the storeroom anyway.
That must have been where he got exposed.
Он не выглядел больным на записях с камеры наблюдения.
По крайней мере, до того как зашёл в кладовку.
Скорее всего, именно там он заразился.
Скопировать
To Myshkin.
We better tell them to check out the restaurant storeroom.
[Static]
От Мышкина.
Нужно сказать, чтобы проверили кладовку в ресторане.
[ щелчки дозиметра ]
Скопировать
No.
DOOR CLOSES I was hiding in the storeroom.
A man came and he hid in there.
Нет.
Я пряталась в кладовке.
Пришёл какой-то человек и стоял незаметно.
Скопировать
He tells your uncle what to do.
I was hiding in the storeroom and I think they hung a man called Abe.
Don't say you've seen me.
Он говорит твоему дяде, что делать.
Я пряталась в кладовке и, я думаю, они повесили мужчину по имени Эйб.
Не говори никому, что видела меня.
Скопировать
These are the future proofs for my love. And when you will uselessly look for me on the pictures of your past birthdays, or when you try, without luck, to remember of a walk with me in the park, or when you realize that I'm a stranger, and that you don't know my favorite animal, or favorite color, don't be sad.
We are forced to live in this eternal present time, and here the light in the storeroom it's not important
Honestly, I don't have a favorite color or a favorite animal, If I had it in the past, and lost it, that I can't remember. I can't remember when I stopped to make whishes, as I saw shooting stars, just like my father had taught me.
Это будущие доказательства моей любви. не грусти. что не имели.
чем ты его заметишь. это невероятно грустно. что у нас на ужин.
у меня нет любимого цвета или животного - то сейчас я уже не могу вспомнить. как учил меня мой отец. что я даже не помню деталей.
Скопировать
You told me theoretically.
Dean, we just painted Sigils in the storeroom.
What the hell?
Ты рассказал в теории.
Dean, we just painted Sigils in the storeroom.
Какого черта?
Скопировать
You can contact them through my office, Detective, if you need anything further.
Well, we found a storeroom full of weapons and explosives.
It's half-empty, so where the hell are they headed?
Вы можете связаться с ними через мой офис, детектив, если вам что-нибудь ещё понадобиться.
Мы нашли хранилище с кучей оружия и взрывчатки.
Он наполовину пуст, так куда они направились?
Скопировать
Good luck.
Past the storeroom on the right.
Avoid the kitchen.
Удачи.
Мимо складского помещения справа.
Избегать кухни.
Скопировать
Don't turn this around on me.
The storeroom yesterday, your little road trip, all this sneaking around!
Do you guys think I'm an idiot?
Не переводи разговор на другую тему
Вчера в кладовке Твоя поездочка туда и обратно, все эти тайные переговоры
Вы ребята думаете, что я идиотка?
Скопировать
- Where's Norelli?
He's in the store room.
Unh!
- Где Норелли?
Он в комнате с товаром
.
Скопировать
I purchased illegal tobacco from the man, for research purposes, of course.
He has boxes of it in his storeroom, and I think it's the same tobacco Noel had on him.
Charlie found traces of tobacco in that truck.
Я купил у него нелегальный табак, в исследовательских целях, разумеется.
У него в кладовой его целые коробки, и я думаю, тот же самый табак был у Ноэля.
Чарли обнаружил следы табака в том грузовике.
Скопировать
Wow. We are dangerously low on olives.
I'm gonna go back to the storeroom and grab some.
It was nice to see you, Eva.
У нас катастрофически не хватает оливок.
Схожу за ними в кладовую.
Была рада тебя увидеть, Ева.
Скопировать
Knew who Bartel was, but reckons he had no dealings with him.
Search that storeroom for prints.
We need to find out where Bartel died.
Бартела знал, но дел с ним не имел.
Поищи отпечатки пальцев в покойницкой.
Нам нужно выяснить, где умер Бартел.
Скопировать
Nature's gift.
A corridor, useful for getting to the storeroom.
The storeroom.
Подарок природы.
Коридор, который ведет в кладовую.
Кладовая.
Скопировать
I'm afraid you will never be able to have a real father. And if one day you ask me to explain it to you, I will simply deny everything.
Just like today, on that day I will defer changing the lamp in the storeroom.
How many years ago did this lamp stop working? On this day I will let the maid decide what will be served for dinner and then I will brush my teeth with one of those many toothbrushes, that out of laziness I've never thrown away.
ты никогда не сможешь иметь настоящего отца. я просто буду все отрицать.
признаки моей халатности как очевидны и сейчас. как и обещал когда-то.
Сколько лет назад эта лампа перестала работать? я никогда не выбрасываю.
Скопировать
- And no sign of a struggle.
You haven't seen the storeroom.
- Blood on the floor.
— И нет следов борьбы.
Вы ещё кладовку не видели.
— На полу кровь.
Скопировать
And this is him ten minutes later.
- Is that the storeroom?
- Yeah.
А вот он десятью минутами позже.
— Это кладовка?
— Да.
Скопировать
I don't know any more than you do.
I saw his feet in a storeroom once.
And your brother thinks he's coming here to kill him.
Я знаю не больше тебя.
Я видела его ступни в чулане однажды.
И твой брат уверен, что он придет сюда, чтобы убить его.
Скопировать
Or saw.
He'd have had to come right past you in that storeroom.
I didn't like to say before, in case he thought me daft.
Или видеть.
Он должен был пройти рядом с чуланом, где ты был заперт.
Я не хотел говорить раньше, чтобы не подумали, что я слабоумный.
Скопировать
Says you.
Gina fired him because he fell off a ladder in the storeroom and broke his right arm.
Rather than pay workers' comp, she accused him of theft.
Это по-вашему.
Джина уволила его, потому что он упал со стремянки на складе и сломал правую руку.
Вместо того, чтобы выплатить ему компенсацию, она обвинила его в воровстве.
Скопировать
Look at the evidence. Okay?
The fire was started in the storeroom.
You had an access key.
Взгляните на улики.
Пожар начался в складском помещении.
У вас был ключ от него.
Скопировать
Maybe we can find exactly where Padia was attacked.
Fire didn't touch this storeroom.
Morgan.
Возможно, мы сможем найти, где точно на Падиа напали.
Огонь не тронул эту кладовую.
Морган.
Скопировать
Baxter's definitely connected to the Flying Club.
Those boxes in his storeroom have the same stamp on the side.
So Baxter gets a truck and makes it look like he's transporting apples and hits a police officer in the process.
Бакстер определённо связан с "Аэроклубом".
На коробках в его кладовой стоит тот же штамп.
Бакстер достаёт грузовик и делает вид, что он перевозит яблоки при этом сбивает офицера полиции.
Скопировать
Who? The delivery driver.
He has a key to the storeroom where the bodies are kept.
He may well be that... unidentified set of prints you found.
- С развозчиком.
У него ключ от покойницкой, где держали трупы.
Отпечатки, которые вы нашли, вполне могут быть его.
Скопировать
But I've dug some bloody big holes and it's hard work.
Anyway, ah, I'd checked the ledger in the storeroom and that old bird was supposed to be cremated.
And we'd already gotten rid of the first one.
Но я рыл глубокие ямы, и это чертовски тяжёлая работа.
Так или иначе, я навёл справки о лежавшей в покойницкой, и оказалось, что ту старуху собирались кремировать.
А от первого мы уже избавились.
Скопировать
Thanks.
I got some stuff to do in the storeroom.
I was just on my way out to lunch.
Спасибо.
В кладовке нужно кое-что сделать.
Я собирался позавтракать.
Скопировать
We have to get the Queen somewhere we can defend her.
There's a storeroom in the cellar, only one way in.
Perfect.
Нужно отвести королеву туда, где мы сможем её защитить.
Есть кладовая в подвале, с единственным входом.
Отлично.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение