Перевод "storeroom" на русский

English
Русский
0 / 30
storeroomкладовая
Произношение storeroom (сторум) :
stˈɔːɹuːm

сторум транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale?
We'll have lots of laughs.
Да...
И будешь со мной жить в кладовке строительного магазина в Фэйрвэле?
Будет весело. Я еще кое-что скажу тебе.
Скопировать
That man is blind.
Got to drag him over to the the storeroom.
Leave him alone. He's a little agitated.
Этот человек слеп.
Он уже добрался в кладовую.
Перестань.
Скопировать
Ogino-san, after listening to my words, you'll have the responsibility to refute me
Once, when I was a child, someone left in the storeroom of my house two old volumes of paintings of Hell
I discovered them when I was cleaning up the house
Огино-сан, теперь на вас ложится ответственность опровергнуть мои слова.
Однажды, еще в детстве, я нашел в подвале два старых тома с картинами Ада.
Я нашел их во время уборки.
Скопировать
That's why they're sent to that warehouse.
And when no one shows up to claim them, they're taken from the store room.
Very ingenious, but how?
Вот почему посылки отправляют на тот склад.
И когда на них никого не находится их забирают из кладовой.
Очень изобретательно, но как?
Скопировать
Take the rest of the measurements,
I'm going to the storeroom for some patterns.
Laor!
Сними остальную часть мерок...
Я пойду на склад за другими образцами.
Лаор!
Скопировать
-Well, what's through there?
-His storeroom.
Professor Kettlewell left some valuable equipment.
- А что вон там?
- Складское помещение.
Профессор Кеттвэлл оставил ценное оборудование.
Скопировать
This dead place needs some life.
It's our sculpture storeroom.
Your painting is in the painting storeroom.
Что происходит? Я вношу жизнь в сонный зал
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
Скопировать
So there!
You're responsible for the storeroom. You'll answer for neglect. Fine.
I can be responsible for that storeroom ifl get security guards.
Всех кондрашка хватит прямо на месте
Но ведь вы отвечаете за хранилище и вы, даже если не взяли сами эту картину, должны понести ответственность за невыполнение служебных обязанностей
Но, простите, простите... Пожалуйста, выдайте охраннику огнестрельное оружие, тогда я могу отвечать за хранилище
Скопировать
You're responsible for the storeroom. You'll answer for neglect. Fine.
I can be responsible for that storeroom ifl get security guards.
- It's too late.
Но ведь вы отвечаете за хранилище и вы, даже если не взяли сами эту картину, должны понести ответственность за невыполнение служебных обязанностей
Но, простите, простите... Пожалуйста, выдайте охраннику огнестрельное оружие, тогда я могу отвечать за хранилище
Теперь уже поздно Догадываюсь.
Скопировать
- This painting.
The wall was bare so I decided to find something in the storeroom.
What can I do for you?
- Эта картина
А, эта. Стена была голая, поэтому я приказал повесить что-нибудь из хранилища
- Ну, слушаю, какое у вас дело?
Скопировать
It's not dead. It's our sculpture storeroom.
Your painting is in the painting storeroom.
A storeroom?
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
В хранилище?
Скопировать
Your painting is in the painting storeroom.
A storeroom?
It's not displayed for the public?
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
В хранилище?
Недоступные для общественности?
Скопировать
He was so desperate to experience art, he committed a crime.
Did we search the storeroom? We did.
Is there another one?
Потребность постоянного общения с картиной стала у него такой сильной, что жаждущий гражданин не остановился даже перед кражей
Мы обыскали всё хранилище?
Всё Есть еще другое?
Скопировать
Is there another one?
You're responsible for the storeroom.
It didn't just evaporate.
Всё Есть еще другое?
Нету Вы лично отвечаете за хранилище
Вы не вынесли, картина не испарилась, следовательно... Дам интервью в "Экспресс"
Скопировать
- Is there another exit?
- Yes, behind the cellar is an old tunnel that leads to an abandoned storeroom, but I'm not sure if you
- Where is it?
- Есть другой выход?
- Да позади подвала есть старый туннель, что проходит через заброшенную кладовую но я не уверена, сможете ли Вы до неё добраться.
- Где он?
Скопировать
Once the client is declared legally dead... he is put into a maintenance capsule... and the transport legalities are sorted out.
In the storeroom in Arizona in the U.S.A... a team of specialists prepare the body for final freezing
Among other measures... blood is replaced by a solution which preserves the organs.
После официального уведомления о смерти, клиента помещают в капсулу и перевозят в специальное хранилище в штате Аризона, в США.
А там группа специалистов уже готовит тело к окончательной заморозке.
Помимо прочих мер, кровь заменяют раствором предохраняющим органы от разложения.
Скопировать
- Nothing .
It's a storeroom.
But you're wastin' your time.
Что там, внутри?
Ничего.
Это кладовка. Вы лишь тратите время.
Скопировать
- Get me the sum total of all their allowances.
- Hey, in the storeroom, sarge?
Kids?
- 293. - Назови мне общую сумму их пособий.
- Ей, на складе сержант?
Детей?
Скопировать
and here is Bataille as he once was,
and here's the storeroom where the works were kept, now overrun by rats.
These rats, wrote Bataille, that run out of our eyes as if we ourselves were tombs.
А здесь Батай, каким он некогда был...
Хранилище, где держали книги, сегодня наводнено крысами.
"Эти крысы выползают из наших глаз, как если бы мы были могилами..."
Скопировать
I have a bottle of kanar for each of them... along with a personal invitation to Quark's.
I've had three cases in my storeroom since the occupation.
There hasn't been much call for it the past few years... but that's about to change.
Вот по бутылочке канара каждой из них, вместе с персональным приглашением в Кварк'с. Где ты достал настоящий канар?
У меня в хранилище со времён оккупации осталось три ящика.
Последние несколько лет на него не было спроса, но теперь всё изменится.
Скопировать
You know, actually, a daycare center is not a bad idea.
We could keep 'em in the storeroom.
- Luis, how many kids on the post?
Вообще-то, это не такая плохая мысль.
Мы могли бы держать их на складе.
- Луис, сколько детей в нашей части?
Скопировать
And what we have here are the...
Little storeroom shop we have here.
Might be able to have myself a little, uh, selection...
Фургончик перевозит мыло в Инвер-коттедж.
Ну и прогулка!
Просто маленькое... - Что это?
Скопировать
I bought these discs in good faith.
I have 5,000 pieces of Plegg in my storeroom.
- Not Plegg.
Я купил эти диски.
У меня в кладовой пять тысяч таких дисков с Плеггом.
- Не с Плеггом.
Скопировать
According to the internal sensors no one else entered that cargo bay the entire time he was there.
I guess he did learn something working in his uncle's storeroom.
I assume that all of our equipment is where it's supposed to be?
Судя по внутренним сенсорам, в грузовой отсек больше никто не входил.
Вижу, он кое-чему научился, пока работал в кладовой своего дяди.
Полагаю, всё наше оборудование там, где и должно быть?
Скопировать
Great.
Nog, get down to the storeroom and bring up five kegs of Takarian mead.
Yes, Uncle.
Круто.
Ног, сходи в кладовую и принеси 5 бочонков такарианской медовухи.
Сейчас, дядя.
Скопировать
I am now.
I found 27 voles in his storeroom.
Vole infestations are common on this station.
Теперь - да.
Я нашел 27 крыс в его кладовке.
Нашествие крыс - обычное дело для этой станции.
Скопировать
See?
I found this ball in a storeroom in my house.
There it is!
Теперь, будем подниматься вверх по этой лестнице.
Тут не обязательно бежать.
Тренировки Учителя Роши действительно тяжелые...
Скопировать
How would you release a pulsatel lockseal in ten seconds?
You have one on the storeroom door.
If you forget to leave me the desealer, I have to open the storeroom.
Как ты собираешься вскрыть импульсную печать за десять секунд?
Такая же установлена на двери в нашей кладовке.
Когда ты забываешь оставить мне ключ, мне приходится открывать ее самому.
Скопировать
You have one on the storeroom door.
If you forget to leave me the desealer, I have to open the storeroom.
- Without my knowledge?
Такая же установлена на двери в нашей кладовке.
Когда ты забываешь оставить мне ключ, мне приходится открывать ее самому.
- У меня за спиной?
Скопировать
It's hard work supporting all of my nine mistresses.
OK, I'll open the storeroom and sell it all.
Then we can leave.
Ты же знаешь, так трудно содержать девять наложниц.
Ладно, распродам всё из своей кладовой.
А потом мы уедем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storeroom (сторум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storeroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение