Перевод "storeroom" на русский
storeroom
→
кладовая
Произношение storeroom (сторум) :
stˈɔːɹuːm
сторум транскрипция – 30 результатов перевода
Let me go with you.
I'll stay in the storeroom
I'll handle you to the police
Позвольте мне уплыть с вами.
Можете меня в трюме держать.
Пусть тебя полиция подержит.
Скопировать
I don't know.
This has been a storeroom as long as I've been here.
What are you telling me?
Я не знаю.
Пока я здесь, тут всегда был склад.
Что ты мне говоришь?
Скопировать
Street, 10-David.
Storeroom is clear.
Almost to the lobby.
Стрит, говорит "10-Дэвид".
В складской все чисто.
Почти в холле.
Скопировать
They came in through here.
- That's the storeroom. Uh-huh.
There's a door back there that leads to a loading dock.
Вошли вот здесь.
Это кладовка.
Там есть дверь, ведущая к погрузочной платформе.
Скопировать
What does he want you to do?
There's a big clean up in the storeroom tonight.
Poor thing.
Что он от тебя хочет?
Сегодня на складе нужно сделать уборку.
Бедняжка.
Скопировать
Where did you take him? What number?
Kind of a storeroom. It was dark.
- What's that number again?
Какой именно номер?
Улица Камден, 4117.
Было темно... - Повторите ещё раз?
Скопировать
I'll speak to Tony and Rick.
This is going to open that storeroom door for me.
Can you imagine ask for the kid?
Я потом сообщу об этом Тони и Рика.
Как же поскорее мне добраться до этого ключа, чтобы открыть эту потайную дверь?
А Ты вообще имеешь представление о детях?
Скопировать
At least carry a gun on you.
Can you get one out of the storeroom?
Be ready to use it.
Все равно при себе надо иметь пистолет.
Возьми один из них в кладовой.
Возьми его и держи всегда при себе.
Скопировать
- You mustn't stop me, madam
Go back to the storeroom and wait there until...
- Enough, madam
- Не держите меня госпожа.
Вернись в кладовую и подожди там, пока...
- Не надо, госпожа.
Скопировать
Divide that among seven of us, we'll find ourselves walking around with aching bellies.
I have the key to the storeroom.
I, and only I, will decide when and how much we eat.
При бесконтрольной трате запасов еды, да ещё на семерых, мы очень скоро можем оказаться без еды.
Скажу сразу, ключ от кладовой с продзапасом есть только у меня.
Только Я могу решать, когда и сколько надо есть.
Скопировать
She wants no part of you, but you still go for her.
All I want is his key to open that storeroom door.
You and me you say.
Когда Тебя не любят, а Ты всё стараешься добиться чей-то любви.
Мы вместе с Тобой хотим открыть дверь в эту кладовую.
Только Ты и Я... Разве не Ты мне это говорил?
Скопировать
You know how to use an M1 rifle?
Get one out of the storeroom. it's all set to use.
What's all the noise?
Ты умеешь пользоваться винтовкой?
Возьми одну из них в кладовой.
Что за шум?
Скопировать
So come down, you'll surely find something that is good for you.
This company is one hundred years old and you'll find something in our store room.
Grandma, what are you doing there?
- Тогда спустимся вниз. Там вы непременно что-нибудь найдёте.
- Бабушка! - Что вы хотите. Нашему магазину сто лет.
- Что ты здесь делаешь, бабушка? - Иди сюда!
Скопировать
They wanted me, at the shop, for the keys to the storeroom.
- The keys to the storeroom?
And the theft?
Меня. Ездил на работу, понадобились ключи от счетчика.
Ключи? Да.
А кража?
Скопировать
Yeah.
And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale?
We'll have lots of laughs.
Да...
И будешь со мной жить в кладовке строительного магазина в Фэйрвэле?
Будет весело. Я еще кое-что скажу тебе.
Скопировать
Your salary is worthless.
Follow me to the storeroom.
Sir, it is a letter from the capital.
Мне не нужны твои деньги.
Пойдём со мной в кладовую.
Господин, вам письмо из столицы.
Скопировать
- Put the blade away.
They're in the storeroom.
We'll wait.
- Убери нож.
Они в кладовке.
Мы подождем.
Скопировать
The tailor Mundek has found a beautiful jacket for you.
If you could stop in the clothing storeroom, sir?
- He said it would just take a second.
Портной Мандек сшил вам красивую куртку.
Не могли бы вы зайти в пошивочную?
- Он сказал только на минуту. - Куртку?
Скопировать
- Where are we?
- The storeroom on 23-A.
- And where are we going?
- Где мы?
- Складское помещение 2 3-A.
- И куда же мы идем?
Скопировать
According to the internal sensors no one else entered that cargo bay the entire time he was there.
I guess he did learn something working in his uncle's storeroom.
I assume that all of our equipment is where it's supposed to be?
Судя по внутренним сенсорам, в грузовой отсек больше никто не входил.
Вижу, он кое-чему научился, пока работал в кладовой своего дяди.
Полагаю, всё наше оборудование там, где и должно быть?
Скопировать
I have a bottle of kanar for each of them... along with a personal invitation to Quark's.
I've had three cases in my storeroom since the occupation.
There hasn't been much call for it the past few years... but that's about to change.
Вот по бутылочке канара каждой из них, вместе с персональным приглашением в Кварк'с. Где ты достал настоящий канар?
У меня в хранилище со времён оккупации осталось три ящика.
Последние несколько лет на него не было спроса, но теперь всё изменится.
Скопировать
See?
I found this ball in a storeroom in my house.
There it is!
Теперь, будем подниматься вверх по этой лестнице.
Тут не обязательно бежать.
Тренировки Учителя Роши действительно тяжелые...
Скопировать
That man is blind.
Got to drag him over to the the storeroom.
Leave him alone. He's a little agitated.
Этот человек слеп.
Он уже добрался в кладовую.
Перестань.
Скопировать
So there!
You're responsible for the storeroom. You'll answer for neglect. Fine.
I can be responsible for that storeroom ifl get security guards.
Всех кондрашка хватит прямо на месте
Но ведь вы отвечаете за хранилище и вы, даже если не взяли сами эту картину, должны понести ответственность за невыполнение служебных обязанностей
Но, простите, простите... Пожалуйста, выдайте охраннику огнестрельное оружие, тогда я могу отвечать за хранилище
Скопировать
This dead place needs some life.
It's our sculpture storeroom.
Your painting is in the painting storeroom.
Что происходит? Я вношу жизнь в сонный зал
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
Скопировать
Your painting is in the painting storeroom.
A storeroom?
It's not displayed for the public?
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
В хранилище?
Недоступные для общественности?
Скопировать
He was so desperate to experience art, he committed a crime.
Did we search the storeroom? We did.
Is there another one?
Потребность постоянного общения с картиной стала у него такой сильной, что жаждущий гражданин не остановился даже перед кражей
Мы обыскали всё хранилище?
Всё Есть еще другое?
Скопировать
Is there another one?
You're responsible for the storeroom.
It didn't just evaporate.
Всё Есть еще другое?
Нету Вы лично отвечаете за хранилище
Вы не вынесли, картина не испарилась, следовательно... Дам интервью в "Экспресс"
Скопировать
It's not dead. It's our sculpture storeroom.
Your painting is in the painting storeroom.
A storeroom?
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
В хранилище?
Скопировать
You're responsible for the storeroom. You'll answer for neglect. Fine.
I can be responsible for that storeroom ifl get security guards.
- It's too late.
Но ведь вы отвечаете за хранилище и вы, даже если не взяли сами эту картину, должны понести ответственность за невыполнение служебных обязанностей
Но, простите, простите... Пожалуйста, выдайте охраннику огнестрельное оружие, тогда я могу отвечать за хранилище
Теперь уже поздно Догадываюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов storeroom (сторум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storeroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение