Перевод "клапан" на английский

Русский
English
0 / 30
клапанflap vent valve
Произношение клапан

клапан – 30 результатов перевода

А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Клапан лёгочного ствола в норме.
Погоди.
What if it went to his heart?
Pulmonary valve looks clean.
Wait.
Скопировать
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Это лечится антибиотиками.
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
He'll be fine on antibiotics.
Скопировать
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Скопировать
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Это аутоиммунная болезнь лучше или хуже замены сердечного клапана?
Зависит от того, какая именно болезнь.
Find out what autoimmune it is.
Is this autoimmune better or worse than a new heart valve?
It depends on which autoimmune it is.
Скопировать
Я не просто погостить приехал.
У меня стеноз устья аорты и митрального клапана и недостаточность трёхстворчатого клапана.
Мне нужна замена двух клапанов и восстановление трехстворчатого.
I didn't really come here for a visit.
I have aortic and mitral stenosis with tricuspid regurge.
I need a double valve replacement and tricuspid repair.
Скопировать
Нет.
В почках нет митрального клапана.
Мы пойдем и посмотрим на сердце.
No.
The kidney doesn't have a mitral valve.
We'll go look at her heart.
Скопировать
А это можно вылечить?
Шарик заставит клапан снова открыться. И вы поправитесь.
Можно мне это сделать без анестезии?
And this will fix it?
The balloon will force the valve back open and you'll be fine.
EMMA: Can we do this without a sedative?
Скопировать
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Скопировать
Стоп.
Митральный клапан.
Там новообразование.
Stop.
Mitral valve.
There's a growth.
Скопировать
Теперь мы знаем, где засела инфекция.
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Now we know where the infection is.
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
Скопировать
Они усугубили его простуду.
Усугубив простуду, мы испортили его сердечный клапан.
Тебе нечего добавить к обсуждению?
They made his cold worse.
We screwed up his heart valve by making his cold worse.
Do you have anything to add to this debate?
Скопировать
Если хотите, чтобы выжили оба сына, это единственный шанс.
После замены клапана
Матти нужно будет принимать разжижители крови, чтобы предотвратить появление тромбов.
If you want both kids to live, it's the only choice.
Due to the valve replacement,
Matty will have to be on blood thinners to prevent potential clots.
Скопировать
Говори прямо.
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью.
Дело не в инфекции.
Get to the point.
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue.
It wasn't infectious.
Скопировать
Фиброзная ткань.
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Fibrous tissue.
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune.
Скопировать
Камерон?
Стенозу митрального клапана.
Что означает утолщение митрального клапана в... почке?
Cameron?
Mitral valve stenosis.
Which is a thickening in the valve of the... Kidney?
Скопировать
Хаус был прав.
Клапан в вашем сердце сужен.
Это вызвало тромб, который привел к удару, а ухудшение циркуляции вызвало проблемы с почками.
House was right.
A valve in your heart is narrowed.
It caused the clot which lead to your stroke, and the reduced circulation caused the problem with your kidneys.
Скопировать
В настоящий момент все операторы...
Если митральный клапан хорошо вылечили, то состояние почек должно улучшаться.
Или ты поставил плохой диагноз?
All of our operators are currently...
If the mitral valve had been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the conclusion that you screwed up the procedure.
Or you screwed up the diagnosis.
Скопировать
Как только закончу накладывать швы мистеру Робинсону.
А я хотела позволить вам понаблюдать, как я ставлю миссис Витковски новый клапан.
Но если соревнование для вас важнее, чем операция на сердце, ну что ж.
- once I finish my sutures on mr. Robinson. - Oh,that's too bad.
I was gonna let you watch me put mrs.
Witkowsky's new valve in, but if a contest is more important than a cardiac surgery,so be it.
Скопировать
- Мы работаем над этим.
Это снова клапан давления.
Запасных всё равно нет.
We're on it, sir.
It's the pressure reg valve again. We should pull it.
We can't. We don't have a spare.
Скопировать
- Давайте, давайте!
- Нам надо вытащить клапан и перезапустить систему.
- Рэле не выдержит.
- Come on, let's go!
We should pull the valve and bypass the whole system.
We can't do that. The relay will blow.
Скопировать
- Зачем? - Чтобы выпустить пар.
Открой клапаны!
Крикни и все!
- You have to vent some air.
Open up your valves.
Just yell!
Скопировать
- Я дам ее Вам, мистер.
Откройте нефтяные клапаны три, пять и семь.
Радиорубка, сигнал S.O.S.
We'll give it to you, mister.
Open up three, five and seven oil valves.
Radio room, send out S.O.S.
Скопировать
Это хорошо.
И то, что о доильный клапаны для Broutaby Fleat?
Джим назвал это утро.
That's good.
And what about the milking valves for Broutaby Fleat?
Jim called this morning.
Скопировать
- Выдержит.
- Просто вытаскивайте клапан.
Огонь!
It'll hold, I'm telling you.
Just pull the valve!
[ Male Pilot ] Firing. Miss.!
Скопировать
Да, для них это слишком простая смерть.
Лейт, открой клапан кислорода на уровне Си.
Впусти немного воздуха для наших друзей.
Yes, far too simple a death for them, isn't it?
Lathe, open an oxygen seal on level C.
Let the air in a bit for our friends.
Скопировать
Фред, бери Гая и Лалиари.
Найдите и перекройте клапан.
Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак!
Fred, take Guy and Laliari.
You find that valve, shut it off, before those Thermians run out of air.
Alexander, get to the barracks, see if you can't wedge a door open in case they can't do that.
Скопировать
38, 39, 40.
Нам всего лишь надо перекрыть воздушный клапан бараков.
Привет, Брендон!
38, 39, 40.
All right. All we have to do is turn off the valve to the barracks.
Hi, Brandon.
Скопировать
И хотя Дон здорово меня отделал, решающее поражение потерпел он сам.
Врождённый порок клапана, а тут ещё физическая нагрузка.
Говоря проще, у него не выдержало сердце.
While I took the beating of a lifetime, Don Price was ultimately defeated.
All the physical activity had worsened a congenital valve defect.
Put simply, his heart wasn't strong enough.
Скопировать
Так как я не имел возможности закрепиться в том месте, рано или поздно я бы соскользнул со склона.
Я снял рюкзак, расстегнул клапан одной рукой и достал ножик.
Это была ужасная ночь.
Because there was no way that I could maintain where I was, sooner or later, I was going to be pulled from the mountain.
I took the rucksack off, and then unzipped the top pocket with one hand, and got the pen knife out.
It was an awful night.
Скопировать
Помаленьку, еще медленнее. Под левой рукой поворотник.
Это выпускной клапан. Поворотник справа.
Сейчас начинаем поворачивать.
A bit more, and more Left hand winker
That's the exhaust brake The winker is on the right
Start turning right now
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Клапан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клапан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение