Перевод "working dogs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение working dogs (yоркин догз) :
wˈɜːkɪŋ dˈɒɡz

yоркин догз транскрипция – 32 результата перевода

Get your dog.
Border collies are working dogs.
They've been herding sheep for centuries in Ireland and Scotland. all over the world.
Берите собаку.
Бордер-колли — служебные собаки.
Они столетиями пасли овец — в Ирландии Шотландии, по всем миру.
Скопировать
I gotta watch them.
They're working dogs.
They'll run themselves to death.
Посмотри на них.
Они работают.
Они загонят себя до смерти.
Скопировать
It's so boring,
We are so pathetic, working like a couple of dogs,
How does it sound?
Такая скука...
Мы такие жалкие - работаем как пара щенков.
Ну как звучание?
Скопировать
Aput Kunayak from Nome, Alaska.
Managed to take five AP classes while working on his father's reindeer farm and starting and running
Had suffered from ADD, but overcame it to become a leader in his high school.
Апут Кунайак из города Ном, Аляска.
Смог пройти 5 классов AP пока работал на оленьей ферме своего отца и также открыл приют для бездомных собак.
Он страдал от синдрома дефицита внимания, но преодолел его и стал лидером в школе.
Скопировать
- Sir, I'm just trying to explain to you--
- My partner has been working hard killing dogs for this city for close to a decade.
- You kill dogs?
Сэр, я пытаюсь вам объяснить, что мы...
Мой партнер трудится не покладая рук, убивая собак ради этого города уже почти десять лет. - Вы убиваете собак?
- Служба по контролю за животными.
Скопировать
I never took you for a dog guy.
Well, just like you, I-I love working with dogs.
Uh, I don't mean "working."
Никогда бы не подумала, что ты любишь собак.
Ну, я прямо как ты, я... я обожаю работать с собаками.
Не в смысле "работать".
Скопировать
I'm passing out flyers.
I love working with dogs;
They're just such incredible animals.
Я раздаю наши листовки
Я люблю работать с собаками.
Они такие невероятные животные
Скопировать
is this what it's come to, darlings?
Cats and dogs working together?
Call me old-fashioned, but I preferred it when we all hated each other.
Вот до чего дошло, мои дорогие?
Коты и собаки работают вместе?
Пусть я старомодна, но мне нравилось, когда мы друг друга ненавидели.
Скопировать
Get your dog.
Border collies are working dogs.
They've been herding sheep for centuries in Ireland and Scotland. all over the world.
Берите собаку.
Бордер-колли — служебные собаки.
Они столетиями пасли овец — в Ирландии Шотландии, по всем миру.
Скопировать
i hope so, for your sake.
or you'll find yourself working in a convenience store, watching hot dogs spin.
thank you.
Надеюсь, что это так, ради твоего же блага.
Или будешь следить за хот-догами в универмаге.
Спасибо.
Скопировать
I gotta watch them.
They're working dogs.
They'll run themselves to death.
Посмотри на них.
Они работают.
Они загонят себя до смерти.
Скопировать
Ooh, we mock your very decency.
Man, Smithers is working us like dogs.
Well, at least we got the best brand ceiling insulation.
мы глумимся над вашей порядочностью.
Смитерс эксплуатирует нас как собак.
Ну по крайней мере нам достался лучший изолирующий материал. 31)} -Лучший- 31)}
Скопировать
I can only say that it must exist!
Damn it, that bastard's working us like dogs...
You've got nobody to blame but yourselves.
Могу лишь сказать, что есть оно!
Чёрт, надрываем тут наши жопы.
А сами виноваты.
Скопировать
- That jerk never lets them out.
"I prefer cats to dogs", he says. "Because, dogs have betrayed us working with the Militia".
What a fucker!
- Этот придурок их не выпускает.
Говорит: "Я предпочитаю кошек собакам, потому что собаки нас предали, работая с милицией".
Вот хуй!
Скопировать
Can I borrow your pen?
So besides Zeus, do you have any experience with working with dogs?
I worked with some bomb dogs.
Можно одолжить у вас ручку.
А кроме Зевса, у вас есть опыт в работе с собаками?
Я работал с собаками саперами.
Скопировать
- no better than a brigand. - No,
YOU are the brigand, robbing us of our land, working us like dogs, and hanging anyone who stands up to
He even raped Annet and got away with it!
Нет,
Ты - разбойник, крадущий нашу землю. Мы работаем, как собаки, а ты вешаешь любого, кто скажет хоть слово против.
Даже насилие над Аннет сошло ему с рук!
Скопировать
Yeah.
Yeah, just a been working the dogs for Harry.
He's been worried they're going a bit soft.
Ага.
Просто с собаками Гарри работаю.
Он волнуется, что они слега размякли.
Скопировать
Why don't you tell us something about you?
How'd you get to be so good working with dogs? Oh, um...
Well, my old ma--
Расскажи нам что-нибудь о себе.
Как у тебя получается так хорошо ладить с собаками?
Что ж, мой старик...
Скопировать
Unbelievable.
All these people on permanent vacation while we're working like dogs.
Ain't that the truth?
Поверить не могу.
У этих людей вечные каникулы, а мы пашем, как бобики.
Чистая правда.
Скопировать
Make yourself at home.
- You're working late, young man.
- I'm not working.
Располагайся, как дома.
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Я не работаю.
Скопировать
- You're working late, young man.
- I'm not working.
What's a Breton library like?
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Я не работаю.
На что похожа библиотека бретонца?
Скопировать
I wasn't thinking.
You working on something new?
To work on something I have to hear it.
Я не думаю, я слушаю.
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
Скопировать
Perhaps you would set a poem of mine to music.
I'm working on one.
I have the first line.
Буду рад. У вас есть что-нибудь?
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
Скопировать
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Спасибо, доктор.
Скопировать
*********
Isn't that the best way of working up a sweat?
Yes,your grace.
- Не переведено -
Как ты думаешь, это лучший способ потеть?
Да, ваша милость.
Скопировать
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
Скопировать
We're doing it.
It's not working.
Life is for the living.
Начали лечение.
Оно не работает.
Жизнь - для живых.
Скопировать
That, too, is specious.
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
Это тоже сомнительно.
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
Скопировать
Before that, unemployment.
Before that, I walked dogs.
And before that...
До этого - безработная.
До этого я выгуливала собак.
А до этого...
Скопировать
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
Let's do more of what's not working.
This is not an autoimmune disease.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Да, давайте делать то, что не помогает.
Это не аутоиммунная болезнь.
Скопировать
god bless, man.
we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.
And I condone neither.
С Богом, друг.
Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.
Я умываю руки.
Скопировать
Any news from Sullins?
He's working on it.
It doesn't matter what people say.
Есть новости от Саллинза?
Он решает проблему.
Не важно, что говорят люди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов working dogs (yоркин догз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркин догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение