Перевод "Луковица" на английский
Произношение Луковица
Луковица – 30 результатов перевода
Так я могу помочь?
- Можешь бросить пару луковиц?
- Да.
So how can I help?
- Can you throw a couple onions in there?
- Yeah.
Скопировать
То, что я достал из Корделии – сжатое.
Большая, толстая, застрявшая в животе луковица из ада.
Чем больше слоев ты почистишь, тем сильнее заплачешь.
What I got from Cordy was dense.
A big, fat, tummy-clenching onion from hell.
The more layers you peel, the more you cry.
Скопировать
Они стали крупнее.
Смотри, он потащил луковицу, это негигиенично!
Все первоклассные кухни грязные, это признак жизни.
They've got bigger.
Look, he's got an onion!
All the best kitchens are dirty.
Скопировать
Пару дней назад Джексон спросил, может ли он сам приготовить индейку.
Я думала, он ее просто зажарит, обложив луковицами, что-то простое.
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
A couple of days ago, Jackson asked me if he could cook the turkey.
I thought he was gonna roast it, stick a couple of onions around it, something simple.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing.
Скопировать
Зачем?
Бабет принесла мне целую сумку луковиц.
Зачем она это сделала?
Why?
Because Babette bought me a bag of bulbs.
Why would she do that?
Скопировать
Это очень мило с ее стороны.
Да, я про луковицы забыла, а сегодня утром Бабет спросила о них,
Поэтому я вытянула их из гаража, где они покрылись какой-то плесенью.
Well, that's weirdly sweet of her.
Anyhow, I forgot about the bulbs 'til Babette brought them up this morning, so I dug them out of the garage.
Where they've developed some sort of mold.
Скопировать
О, мой Бог!
Ты бросила в меня луковицей!
- Я туда целилась.
Oh, my God!
You bulbed me! You bulbed me!
- I was aiming over there.
Скопировать
Какое оно большое!
Следующий раз, когда Бабет принесет тебе луковицу, потому что ты одинокая, ты скажешь...
- Нет, спасибо.
- There's something crawling up my leg! - I got it, I got it! It's big!
Okay, so the next time that Babette gives you a bag of bulbs to plant because you're lonely, you say...
- No, thank you.
Скопировать
Где вы сидите, прижимая к себе эту величественную кучу луковиц.
Луковиц?
Жила была старуха, за свою жизнь сделавшая лишь одно доброе дело.
Where you sit clutching to yourself this magnificent heap of onions.
Onions?
There was an old woman who did only one good deed in her life.
Скопировать
Тогда у вас настоящий талант.
Все луковицы, которые Вы посадили в прошлом октябре...
Незабудки.
You've got a green thumb, then.
All those bulbs you planted last october... they're all right, but i need some more blue in the garden.
Forget-me-nots.
Скопировать
Он бегает на цыпочках.
Знаешь, Джордж это луковица.
Да.
He runs on batteries.
You know, George that's an onion.
Yes, it is.
Скопировать
Я не знаю чему верить.
Ест луковицы, но замечает монетки.
Я не знаю, что черт возьми происходит!
I don't know what to believe.
Eating onions, spotting dimes.
I don't know what the hell is going on!
Скопировать
Мне был нужен новый каблук для ботинка, и я решил отправиться в Морганвилль. Так тогда назывался шелбивилль.
И я привязал к поясу луковицу как тогда было принято.
[ Skipped item nr. 261 ]
I needed a new heel for my shoe... so I decided to go to Morganville... which is what they called Shelbyville in those days.
So I tied an onion to my belt... which was the style at the time.
Now, to take the ferry cost a nickel.
Скопировать
Так где я остановился?
Да, очень важно, что у меня на поясе была луковица, как тогда было принято.
Из-за войны белых луковиц не было.
Now, where were we? Oh, yeah!
The important thing was that I had an onion on my belt... which was the style at the time.
They didn't have white onions because of the war.
Скопировать
Да, очень важно, что у меня на поясе была луковица, как тогда было принято.
Из-за войны белых луковиц не было.
Остались только большие желтые.
The important thing was that I had an onion on my belt... which was the style at the time.
They didn't have white onions because of the war.
The only thing you could get was those big yellow ones.
Скопировать
Мои герои теперь не великие воины и короли, а... вещи мирного времени, равновелики друг другу.
Высыхающие луковицы равнозначны стволу дерева, проложенному через трясину...
Но до сих пор никому ещё не удалось воспеть эпос мира, а не войны.
My heroes are no longer the warriors and kings... but the things of peace, one equal to the other.
The drying onions equal to the tree trunk crossing the marsh.
But no one has so far succeeded in singing an epic of peace.
Скопировать
Можешь сыграть гигиенический пакет.
Она меня луковицей назначила.
Скажите, пожалуйста.
You could play the barf bag.
She made me an onion.
Tell me about it.
Скопировать
Ќе стану объ€сн€ть какой вклад мой оператор, редактор и режиссЄр, не говор€ уже о других, внесли в эту награду.
Ёто луковица.
Ёто метафора дл€ сюжета в новост€х.
I don't have to explain how much my cameraman, editor, assignment editor and news director, to name a few, did to get me this award.
This is an onion.
It's a metaphor for a news story.
Скопировать
И собираюсь продолжить расследование.
Это дело словно луковица.
Чем больше слоев снимаешь, тем хуже пахнет.
I'm gonna keep on investigating.
This thing is like an onion.
The more layers you peel, the more it stinks.
Скопировать
Я недоумевал, отчего эти люди так волнуются за устаревшие технологии.
Увидев как шеститонную луковицу с легкостью поднимают в небеса я испытал гордость за свой клуб фон Брауна
Когда я покидал Германию, первый Кидлат родился на этой стороне планеты.
I could not understand how these old men... could be so sentimental about the old technologies.
As that seven-ton onion lifted so easily into the sky... I felt proud to be president of the Wernher von Braun club.
When I left Germany... the first Kidlat on this side of the planet had been born.
Скопировать
Я давно оказал ему большую услугу,.
Готовь луковицы!
Ужасная, нет?
He owes me a large favour.
Barbecue sauce and lots of onions!
It's a real monster.
Скопировать
- Ничего, ничего, обойдусь и так.
Зато я купил тебе азбуку и... луковицу!
Ну, на, на, ешь.
It's all right, it's all right. I can do without.
Look, I bought you an alphabet book and... an onion!
There you are. Eat it.
Скопировать
Zwiebel.
Луковица.
Zwiebelturm.
"Zwiebel".
"Onion".
"Onion tower".
Скопировать
Моя мам сказала, что у нас будет мальчик.
Ты носишь низко и твой нос похож на луковицу.
Ты должен быть счастлив, Рэй, независимо от того, кто у нас будет.
My mother said you're having a boy.
You're carrying low£¬ and your nose is bulbous.
You should be happy no matter what we have£¬ Ray.
Скопировать
И разрешите мне... разрешите мне пожелать вам... пожелать вам... Что я сделал со своими часами?
Настоящая луковица, джентльмены,... с регулятором хода!
Мой дедушка подарил их мне.
thank you... and let me... let me wish you... wish you... what have I done with my watch?
A genuine half-hunter, gentlemen, with deadbeat escapement!
Twas my granpa gave it to me!
Скопировать
Затем потихоньку стало проявляться действие наркотиков.
Выглядящие абсолютно довольными, взрослые целый вечер наслаждались бесплатными луковицами ясменника,
Я знал, этот вечер обещал быть абсолютно исключительным. Наша училка по религии сняла с себя последние трусы, чем принудила весь мужской преподавательский состав устроить парад членов.
"Then the drugs slowly started kicking in.
The joy-addicted adults have enjoyed free drinks the entire evening, unaware of the interesting chemicals that were added to it.
I knew that that night would be something really special, when our cathecist, miss Blachi, solicited the entire male part of the board of teachers into a cock parade.
Скопировать
Я не могу понять почему Адрианну так тянет к Виктору.
Раздень луковицу.
Во-первых, он красивый.
Well, I don't understand why Adrianne's attracted to Victor.
Peel the onion.
First of all, he's good-looking.
Скопировать
Я даже не знаю что ты за дерьмо!
О у тебя две большие луковицы, Элмо.
Это ... самая дорогая конфета на рынке.
I don't even know who the fuck you are!
Oh, you've got some big fucking onions, Elmo.
This... is the most expensive candy on the market.
Скопировать
Вообще-то, сам подарок это то, что в земле.
Это луковица Иерусалимского тюльпана.
Как мне сказали, это одно из самых редких и красивых растений на земле.
Actually, the real gift is what's planted in the soil.
The bulb of a Jerusalem tulip.
Which I was told is one of the rarest and most beautiful flowers in existence.
Скопировать
Полли однажды учавствовала в чем-то подобном и до сих пор не пришла в себя.
Стоит ей услышать голос Нила Седака, как она съедает луковицу, как какое-то яблоко.
Просто позвони им. Ты удивишься, узнав на что они способны.
Polly once volunteered on a hen night and she's not recovered.
When she hears Neil Sedaka, she eats an onion as if it's an apple.
Just ring them, you'll be surprised at what they can do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Луковица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Луковица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение