Перевод "климакс" на английский
Произношение климакс
климакс – 30 результатов перевода
Однажды дона Элвира была не в себе.
Говорили, что это из-за климакса.
Но я и понятия не имел о климаксе.
Once Mrs. Elvira was crazy for a while.
They said it was because of her menopause.
If I only knew what the hell menopause was!
Скопировать
Говорили, что это из-за климакса.
Но я и понятия не имел о климаксе.
Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич.
They said it was because of her menopause.
If I only knew what the hell menopause was!
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people
Скопировать
Это сплошные феминизмы.
Всякие климаксы, самосожжения, бомбы.
Лечиться не хотят, воображают себя нормальными.
That's feminisms.
All those menopauses, burning yourself, bombs.
They don't want to get treatment, they think they're normal.
Скопировать
Однажды, в этом лесу доминировали буковые деревья.
Ботанический термин для такого состояния - "климакс".
Это был прекрасный, по-своему идеальный лес.
This forest was once dominated by beech trees.
The botanical term for the condition is "climax."
It was a beautiful, perfect forest, in its way.
Скопировать
Да, это:
"Как улучшить кожу во время климакса"
Мне надо сегодня пройтись по магазинам, я этого терпеть не могу.
Yeah, it's, uh:
"Climax Your Way to Better Skin. "
So I have to go shopping today, which is my least favorite thing.
Скопировать
Я не надену это.
Бридж, ты хочешь обзавестись потомством, пока у тебя климакс не наступил?
Доверься мне...
I can't wear that.
Bridge, do you want to get married and have babies before you become barren?
Trust me...
Скопировать
А Джордж Гершвин, а Ричард Роджерс?
А мы - любители - гнием в Климаксе, штат Невада.
Как ты думаешь, откуда родом Коул Портер?
And what about George Gershwin and Richard Rodgers?
But they were professionals... and we're amateurs buried here in Climax, Nevada.
Where do you think Cole Porter came from?
Скопировать
Я самолично ее нашел,.. и у нее очень интересная история.
На пути из Лас-Вегаса... я остановился в местечке Климакс, штат Невада.
Славный такой городок,.. и я услышал, как один из местных напевает песню. Всю дорогу обратно эта мелодия не давала мне покоя.
Found it myself... and there's an interesting story behind it.
I was on my way back from Vegas... and I stopped in a place called Climax, Nevada.
Lovely little town... and I heard one of the natives humming a tune... and as I drove away, that melody kept haunting me... you know... so I turned around and went back... and there were these two amateur songwriters...
Скопировать
Просто курам на смех.
Что такому, как он, делать в Климаксе?
В любом случае, я где-то читал, что он в Голливуде.
It's ridiculous.
What would a guy like that be doing in Climax?
Anyway, I read somewhere that he's in Hollywood.
Скопировать
Где я? Что со мной?
Климакс.
Что? !
Where am I?
In Climax.
Where?
Скопировать
Прости меня.
Понимаете, я член команды Климакса.
У нас очень ответственный матч с Сильвер Сити.
I'm sorry.
You see, I'm on the Climax team.
We've got this big grudge match against Silver City.
Скопировать
У него есть книга, которая многое объясняет.
Продолжительность климакса, оргазм...
Он говорит, что мы подходим по возрасту для женщин.
He has a book that explains a lot.
The length of the climax, the orgasm...
He says we're the right age for women.
Скопировать
Уходите!
Не хочу подцепить от вас климакс!
Впустите меня!
Go away!
I don't want to catch the menopause!
Let me in! Let me in!
Скопировать
Я всё им высказала.
У меня ещё нет климакса!
- При чём тут климакс?
I gave them a piece of my mind.
I'm not in the menopause yet.
- What's this got to do with it?
Скопировать
У меня ещё нет климакса!
- При чём тут климакс?
- Я хотела проверить сирену, но дверь туда была заперта.
I'm not in the menopause yet.
- What's this got to do with it?
- l went to see the siren but the building was locked.
Скопировать
Тоже мне волшебницы!
- У тебя что, климакс?
- Ну конечно.
Cut it out you fairies!
- Is it his menopause?
- Exactly.
Скопировать
- Что вы хотите сказать?
Низкая самооценка и приближение климакса заставили вас пуститься во все тяжкие.
Но недавние сеансы терапии убедили вас в том, что главное - духовная красота, и что вы заслуживаете партнера, относящегося к вам уважительно.
What are you talking about?
Let me guess, low self-esteem... and premenopausal... concern led you to pursue a series of...
But a recent dose of therapy has convinced you... that inner-beauty is what really matters, and... you really deserve that perfect partner who treats you with such respect.
Скопировать
Да она из Вестпорта.
У нее скоро наступит климакс, но не говорите ей, что я так сказала.
Вы проживаете в люксе "Парк", верно, Кэролайн?
She's from Westport.
She's premenopausal, but don't tell her I said so.
You're staying in the Park Suite, right, Caroline?
Скопировать
Я старею здесь, Шон.
У меня уже климакс наступил, пока я тебя жду.
Что насчет нашей истории для "Нью-Йорк Таймс"?
I'm aging here, Sean.
I just hit menopause while on hold.
How's our story for the New York Times?
Скопировать
Слушай, у тебя это гормональное? Климакс начинается, что ли?
У меня климакс?
Ты ещё не так стара?
Are you going through, like, a "womany" hormone situation or something?
Menopause?
What, you're not old enough for that? I'm sorry.
Скопировать
Она становится самоозабоченной.
Звучит, как предвестник климакса.
Будь обходителен. Я не хочу ее обижать.
She's become very preoccupied with herself.
Sounds like a bad attack of change. Be gentle.
I don't want her hurt.
Скопировать
Мне жарко.
Полагаю, это от климакса, сэр.
Спасибо тебе.
I'm hot.
I believe that's the menopause, sir.
Thank you.
Скопировать
Я угощаю.
Выпьем несколько коктейлей, поговорим о климаксе...
Если ты услышишь о моих сексуальных приключениях, то просто с ума сойдешь!
My treat.
We could throw back some cosmos, talk about our climaxes...
If you heard my sex stories, you would lose your mind!
Скопировать
Какая разница между "дорожной песней" и мужем?
У дорожной песни есть кульминация (=климакс)
Мне жаль, Робин.
What's the difference between a Journey song and a husband?
A Journey song has a climax.
I'm sorry, Robin.
Скопировать
Боже.
У тебя что ли климакс начался?
Хватит цепляться ко мне по мелочам.
Oh, my God.
Are you going through the change?
Stop asking me that every time I express an emotion.
Скопировать
Попробуем?
Наверное, стоит добавить курс эстрогенов после наступления климакса.
Ты права.
Ready to work on it?
Maybe mention estrogen treatment after menopause.
OK. You're right.
Скопировать
Позже.
Климакс? Да.
Когда она начинается?
Later.
Menopause?
Yeah, that. When does that start?
Скопировать
Да, да, на глазах у детей, но ты же сама продолжаешь поднимать эту тему с ребёнком снова и снова!
Климакс начинается, что ли?
У меня климакс?
Right, in front of the kids. It's just, you... All you're doing is bringing up this baby thing over and over.
Are you going through, like, a "womany" hormone situation or something?
Menopause?
Скопировать
Просто бросило в жар, вот и все.
Не хочу показаться любопытной, у тебя что, приливы из-за климакса?
Нет, что ты.
Oh, I'm just flushed, that's all.
I don't mean to pry, but, um, are you having a hot flash?
Ooh, no, no.
Скопировать
Ты знаешь, что мы с Хейли любим тебя.
Можешь ночевать у нас, пока климакс не начнётся, но время пришло, Кэтрин.
Если тебе нужен психолог или ты хочешь, чтобы я осталась на ночь несколько раз или что-то еще... Неважно, убедишь ли ты себя в какой-то правде или лжи, но тебе нужно найти путь домой.
You know I love you. Hailey loves you.
You can crash on my couch until you go through menopause, but it is time, Catherine.
If you need a therapist or you want me to stay with you a few nights or whatever... whatever truth or whatever lie you need to convince yourself, you have to find some way home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов климакс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы климакс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение