Перевод "Romulan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Romulan (ромйулан) :
ɹˈɒmjʊlˌan

ромйулан транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you, Mr. Sulu.
Lieutenant Uhura, let me know if we contact any Romulan.
I think we just made contact, sir.
Спасибо, мистер Сулу.
Лейтенант Ухура, дайте знать, если будет контакт с ромуланцами.
Думаю, это был контакт.
Скопировать
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Surrounded and under heavy Romulan attack.
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
Мы окружены и находимся под атакой ромуланцев.
Скопировать
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Constructed on asteroids, they monitor the Neutral Zone, established by treaty after the Earth-Romulan
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между Землей и Ромулом более ста лет назад.
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
Скопировать
Nor was there even ship-to-ship visual communication.
Therefore, no human, Romulan or ally has ever seen the other.
Earth believes the Romulans to be warlike, cruel, treacherous.
Между кораблями не было даже зрительной связи.
Таким образом, ни люди, ни ромуланцы, ни союзники не видели друг друга.
Земляне считают, что ромуланцы воинственные, жестокие, коварные.
Скопировать
We know Outpost 4 has been attacked, sir, so if we intercept the Romulans now...
After a whole century, what will a Romulan ship look like, Mr. Stiles?
I doubt if they'll radio and identify themselves.
Мы знаем, что на Аванпост 4 напали, сэр, значит, если мы перехватим ромуланцев сейчас...
Спустя сто лет, м-р Стайлс, на что похож ромуланский корабль?
Я сомневаюсь, что они свяжутся с нами, чтобы обозначить себя.
Скопировать
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Parallel course.
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Параллельный курс.
Скопировать
- Negative, sir.
I'm pointing out that we could have Romulan spies aboard this ship.
I agree, sir.
- вы сомневаетесь в моих приказах?
- Нет, сэр. Я хочу сказать, что на этом корабле могут быть ромуланские шпионы.
Я согласен, сэр.
Скопировать
They're firing at us!
Sulu, prepare to move in on the Romulan vessel.
Ship-to-ship, Uhura.
Они стреляют в нас!
М-р Сулу, приготовьтесь сблизиться с ромуланским судном.
Корабль на корабль, Ухура.
Скопировать
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines
The Enterprise is also playing the silent waiting game in hope of regaining contact.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями и прочими системами.
"Энтерпрайз" тоже выжидает в тишине, надеясь восстановить контакт. Капитан.
Скопировать
But that's a strategy consistent with a cloaked vessel...
Romulan or... or Klingon... but we're quite a distance from either of their territories.
The Breen have outposts in this sector.
Но такая стратегия свойственна только замаскированным кораблям..
Ромуланцы... или... или клингоны... Но мы находимся на приличном расстоянии от территории как тех, так и других.
У бриннов есть аванпост в этом секторе.
Скопировать
We're picking up a distress call on long-range sensors.
- It is Romulan, sir.
- Romulan.
Сенсоры дальнего радиуса засекли сигнал бедствия.
Это ромуланцы, сэр.
Ромуланцы.
Скопировать
The first step is to find out why the Enterprise was transferring power to the Romulan ship.
I think we should begin our search in the Romulan engine room.
Counsellor, you spent several days on a Romulan vessel.
Хорошо. Первым шагом должно стать выяснение причин того, почему "Энтерпрайз" передает энергию ромуланскому кораблю.
Думаю, нам стоит начать поиск в машинном отделении ромуланцев.
Советник, Вы провели несколько дней на борту ромуланского корабля.
Скопировать
I am getting unusual readings from his bioscan.
I am not certain he is a Romulan.
His cellular structure does not conform to any known species.
Его биосканирование дало совершенно необычные результаты.
Я не уверен, что он ромуланец.
Структура его клеток не совпадает ни с одной известной расой.
Скопировать
The ruins on the planet where the Captain died were also Romulan.
The leader of our attackers was Romulan.
Perhaps they control the mercenaries.
Развалины на планете, где погиб капитан Пикард, по происхождению тоже ромуланские.
Лидер группы, напавшей на нас, была ромуланкой.
Возможно, они руководят наемниками.
Скопировать
We'll have to decide precisely what to do the very instant that time moves backwards. Captain's log, supplemental.
After placing the tricorder on the Romulan ship, we returned to the Enterprise.
I have reached Engineering. Standing by.
Мы должны решить, где именно находиться и что делать, как только время пойдет назад.
Журнал капитана, дополнение. После размещения модифицированного трикодера на ромуланском корабле, мы вернулись на "Энтерпрайз".
Я в инженерном, капитан.
Скопировать
Captain's log, stardate 46945.3.
We successfully evacuated the crew of the Romulan ship.
Come in.
Журнал капитана, звездная дата 46945.3.
Мы успешно эвакуировали экипаж ромуланского корабля и сейчас движемся к нейтральной зоне, чтобы вернуть их домой.
Войдите.
Скопировать
Will, these are not common thieves.
They are stealing Romulan artefacts from sites throughout this sector.
Mr Worf, prepare to drop shields.
Уилл, это не простые воры.
Они крадут ромуланские артефакты со всех археологических объектов этого сектора.
Мистер Ворф, приготовьтесь опустить щиты.
Скопировать
- Vulcan Security? - That is correct.
I infiltrated this ship a year ago posing as a Romulan mercenary.
I'm here to investigate a possible threat to Vulcan.
- Вулканская служба безопасности?
Я слежу за этим кораблем ромуланских наемников уже год.
Меня, прежде всего, интересует безопасность Вулкана.
Скопировать
Captain Kirk.
I thought Romulan ale was illegal.
An advantage of being 1,000 light years from Federation headquarters.
Капитан Кирк.
Ромуланский эль-это незаконно.
Это специально от нашей федерации.
Скопировать
Not long.
Romulan sensors are as good as ours.
Very well.
Не слишком много.
Сенсоры ромуланцев не хуже наших.
Отлично.
Скопировать
Captain, I'm picking up something directly ahead.
Romulan ship decloaking.
Shall I raise shields?
Капитан, сенсорная помеха прямо по курсу.
Ромуланский корабль снимает маскировку.
Поднять щиты?
Скопировать
She was among those few who survived.
They were all to have been executed after the interrogation but a Romulan general saw her and became
So a deal was struck.
Она оказалась среди немногих выживших.
Их всех должны были казнить после допросов, но один из ромуланских генералов заметил ее и влюбился.
Так все и произошло.
Скопировать
Everything in me that was human died that day with my mother.
All that's left now is Romulan.
Never doubt that.
Все, что было во мне от человека, умерло в тот день вместе с ней.
Все что осталось теперь - только от ромуланцев.
Не сомневайтесь в этом.
Скопировать
Come!
In 13 hours, we'll be forced to either withdraw from the border or fight the Romulan fleet.
Neither alternative is acceptable.
Иди!
Через 13 часов мы будем вынуждены или уйти из приграничной зоны, или вступить в бой с флотом ромуланцев.
Ни один из вариантов нельзя признать подходящим.
Скопировать
Lursa and B'Etor will call for help. The Romulans will try to run the blockade and we'll be ready for them.
And once the Romulan connection has been exposed support will fall away from Lursa and B'Etor.
Very well.
Лурса и Б'Этор свяжутся с ромуланцами, и последние попытаются прорвать блокаду.
И, как только мы раскроем причастность ромуланцев, Лурса и Б'Этор потеряют всякую поддержку среди клингонов.
Хорошо.
Скопировать
Captain's Personal Log, Stardate 45025.4.
a profound sense of relief that I have ordered the fleet back to Federation territory following the Romulan
We have arrived at the Klingon Homeworld where I will present the High Council with a full report on our encounter with the Romulans.
Личный журнал капитана, звездная дата 45025.4
Я испытал чувство огромного облегчения, когда отдал приказ флоту возвращаться в пространство Федерации сразу же после отхода ромуланцев и новостей о победе Гаурона.
Мы прибыли в клингонскую столицу, где я представлю Верховному Совету полный доклад о нашей встрече с ромуланцами.
Скопировать
The Council appreciates your report, Captain.
The information on the Romulan supply ships will prove very useful.
Before you leave... there is one last matter to attend to.
Совет благодарит вас за ваш доклад, капитан.
Информация о ромуланских кораблях снабжения будет очень полезна.
Прежде чем вы покинете нас... остался последний вопрос, который вас заинтересует.
Скопировать
Who is Pardek?
He is a Romulan senator.
Spock has maintained a relationship with him over the years.
Кто такой Пардек?
Сенатор Ромула.
Спок очень давно поддерживает с ним отношения.
Скопировать
I can see why Spock would cultivate a relationship with him.
Where would we find him other than on the floor of the Romulan Senate?
The district he represents is called the Krocton segment.
Теперь я понимаю, почему Спок поддерживал с ним отношения.
Где мы можем найти его, кроме здания ромуланского Сената?
Область, которую он представляет, называется сегмент Кроктона.
Скопировать
We'll have to do some tests on his skin pigmentation.
Changing it to appear Romulan shouldn't be too difficult.
We just have to make sure we can change it back again afterwards.
Нам нужно провести несколько тестов пигментации его кожи
Изменить ее под ромуланскую не представляется большой проблемой.
Просто нам нужно удостовериться, что мы сможем вернуть все обратно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Romulan (ромйулан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Romulan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ромйулан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение