Перевод "under test" на русский
Произношение under test (андо тэст) :
ˌʌndə tˈɛst
андо тэст транскрипция – 31 результат перевода
That's unfortunate, maybe for both of us.
O'Brien, see if you can have Hobart... released to us for a clinical examination under test conditions
That's exactly what I had in mind.
Очень жаль, возможно, что мы оба ещё об этом пожалеем.
О'Брайен, узнайте, сможете ли вы заполучить Хобарта для нас для исследования при проверяемых условиях.
Это именно то, что я хотел сделать.
Скопировать
I was gonna go get a drink. You want to, uh... head over to Joe's?
Well, I'm kinda under it with this test. You know, um...
We could, um... go back to my hotel.
ты хочешь, к Джо?
у меня тесты знаешь..... у меня было когда-то испытание.
мы могли бы.. поехать ко мне в отель я могла бы опросить тебя.
Скопировать
- Why?
- She's under the impression... - ... your affection hinges on a test.
- Maddie, that's crazy.
- Почему?
- На нее повлияла суматоха, которую ты устроила из-за этого теста.
- Мэдди, это безумие.
Скопировать
No, that was just powdered sugar.
A test to confirm that everything was under control.
Hello?
Вчера был только сахар.
Небольшая проверка, чтобы убедиться, что все продумано до мелочей.
- Алло, Элиас?
Скопировать
That's unfortunate, maybe for both of us.
O'Brien, see if you can have Hobart... released to us for a clinical examination under test conditions
That's exactly what I had in mind.
Очень жаль, возможно, что мы оба ещё об этом пожалеем.
О'Брайен, узнайте, сможете ли вы заполучить Хобарта для нас для исследования при проверяемых условиях.
Это именно то, что я хотел сделать.
Скопировать
I will have a tool kit in which is hidden three dangerous items.
It's a test of the personnel under you.
If you tip them off, I'll have your job.
В машине будет спрятано три очень опасных вещи.
Проверка вас и ваших подчинённых.
Если вы из предупредите, вы уволены.
Скопировать
–Yes, sir.
Can't imagine a tougher test for a leader.
–We got through it.
— Да, сэр.
Для военного лидера нет ничего хуже, чем сидеть в осаде, как сейчас, при сложившихся обстоятельствах.
— Мы не жалуемся.
Скопировать
The tone of the hallucinations is determined by the tone of the tape's imagery.
But the Videodrome signal, the one that does the damage, it can be delivered under a test pattern, anything
Damage?
Характер галлюцинаций определяется стилем кассетного изображения
Hо сигнал "Видеодрома", тот, который вызывает повреждения может передаваться как в тестовом режиме, так и другими способами
Повреждения?
Скопировать
They say that body movement helps it get through blood to the brain faster where it develops its full effect.
This is just the right moment to test your reflexes under extreme conditions.
Remain completely relaxed, Peppi.
Говорят, двигаясь по телу с кровью, он быстро достигает мозга, где и оказывает своё максимальное воздействие.
Сейчас точно наилучший момент, чтобы проверить твои рефлексы в экстремальных условиях.
Расслабься, Пеппи.
Скопировать
I will not.
You must retreat or prove your worth in the test of arms under the eyes of God.
Then may He give me the strength to unhorse you and send you with one blow back across the sea.
И не подумаю.
Ты должен отступить или доказать своё искусство перед лицом Господа.
И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла и отослать назад, за море.
Скопировать
If you don't know me, that means you've never been to class.
Study materials need to go under our desk... as my minions pass out the test booklets.
Game time.
если Вы не знаете меня, значит Вы никогда не были к классу.
учебный материал надо положить под стол... поскольку мои фавориты передают буклеты экзамена.
время Играть.
Скопировать
- Hers was a second opinion.
Whitfield gave me every test under the sun.
Anyway, I've made up my mind.
- Ее мнение и было вторым.
Уитфилд сделал все существующие на сегодня тесты.
В любом случае, я приняла решение.
Скопировать
Especially since you all just got turned down for a job.
Names are right here on this list of folks that didn't pass the casino drug test.
Yeah, we don't snort coke or do meth.
Плохо дело, тем более вы все не прошли собеседование на работу.
Ваши имена прямо тут в списке людей из племени не прошедших тест на наркотики в казино.
Должно быть вас это задело.
Скопировать
I mean, if you want this done right, I need more time.
Michael, consider this a test of your ability to operate under challenging conditions.
Now you two are gonna enter the building as weekend practitioners of the custodial arts.
Если вы хотите сделать всё правильно, то мне нужно больше времени.
Майкл, считай, что это тест твоей способности - действовать в стрессовых условиях.
Сейчас вы двое пройдёте в это здание, в качестве двух стажеров-уборщиков на выходные.
Скопировать
All may participate, except slaves, perjurers, the impious, and women.
May valiant men come from all of Greece, to test their strength under the auspices of Apollo.
May the residents of Ithaca welcome them warmly.
Каждый может принять участие, кроме нечестивых рабов лжесвидетелей, и женщин.
Может храбрых приходят со всех уголков Греции мужчин для измерения силы под эгидой Аполлона.
Мая жители Итаки приветствовать их.
Скопировать
Mrs Aston, there you are!
Good news on your blood test - the anaemia's under control and your blood count's a healthy 11.5 grams
Sorry, Nurse.
Миссис Астон, вот вы где!
Хорошие новости по поводу вашего анализа крови - концентрация гемоглобина в норме, 11, 5 грамм - порог достигнут.
Простите, Сестра.
Скопировать
Tony, I need to be here to investigate this.
And I'm asking you to keep this under wraps, because if this gets sent up the chain, every government
Okay-- no offense, Marty, but maybe that's exactly what needs to be done here.
Тони, мне нужно быть здесь, чтобы провести расследование.
И я прошу тебя, держать это в секрете, потому что если это всплывет наружу, все государственные службы потребуют, чтобы этот ребенок был обследован, изолирован, и чтобы ему провели все существующие медицинские анализы.
Ладно... не обижайся, Марти, но, может быть, это как раз то, что нужно сейчас сделать.
Скопировать
She's gotta focus on her brother.
Who's getting every test under the sun. Which is great, it's great.
You know what I think ?
- А теперь она сосредоточилась на своем брате.
- Который получает любые необходимые анализы, и это прекрасно..., но, знаешь, почему ребенок, которого я принял, не может получить хотя бы один.
Знаешь, что я думаю?
Скопировать
See,the knuckles on his right hand are skinned raw.
However,Abby performed a DNA test on some skin fragments I found under Collins' fingernails.
Presumably,they belong to his attacker.
Видишь, кожа на костяшках правой руки содрана.
Эбби провела ДНК-тест фрагментов кожи, найденных мной под ногтями Коллинза.
По-видимому, эти фрагменты принадлежат напавшему на него.
Скопировать
Those dogs have The most advanced neural processors around.
Mimicking a biological organism is the best way To test the diamonds Under real-world conditions.
I was helping out a few of the entrants.
ЭЛЛИСОН В этих собаках% стоят самые мощные процессоры в мире.
Лучший способ протестировать процессор% в реальных условия, это сымитировать биологический организм.
Я помогала нескольким участникам соревнования.
Скопировать
Your orders were to follow my orders?
It was a test to see how you would perform under battlefield conditions, you might say.
It was a witch, not the Tet Offensive.
Вам приказано следовать моим приказам?
Это было испытание. Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать.
Это была ведьма. Не особо опасная.
Скопировать
-It really is a large loaf pan-A VERY large and large bread-Sponge
The test said "no way, under any circumstance emitáis"
- Hey, where's the beef ...?
- Это определённо большая булочка. - ОЧЕНЬ большая булочка. - Большая пышная булочка.
Контрольная служба сказала НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ и не при каких обстоятельствах не выдавайте эту рекламу в эфир!
- Так, а где мясо?
Скопировать
You're gonna give me the drugs for the toxo only.
You're going to test me for H.I.V., under a false name.
You are going to test me for cancer... and anything else that could have done this to me.
Вы дадите мне лекарства только от токсо.
Вы проверите меня на ВИЧ под поддельным именем.
Вы проверите меня на рак и все остальное, что могло бы сделать это со мной.
Скопировать
My legs feel weak.
You're under mild sedation for the test.
It'll wear off.
У меня в ногах слабость.
Вы под лёгким успокоительным из-за теста.
Это пройдёт.
Скопировать
That's for theory.
The practical test is ringing up scads of items in under 3 minutes, and making change fast.
Sounds tough!
Но это только теория, затем идет практика.
Необходимо пробить кучу продуктов за 3 минуты. и быстро расчитаться.
Да уж! Звучит круто!
Скопировать
You didn't fill out any paperwork.
I'm gonna run this test under an assumed name.
Trust me...
Они переоценнены.
Он блефует.
Я должен вам что-то показать.
Скопировать
Please do not use your telephone Stay tuned to this station for news and official information
I repeat this is not a test we are standing by for an announcement from The President with the additional
The President and first family has been taken to a secure location
Не занимайте свои сотовые телефоны, оставайтесь настроенными на эту волну, чтобы получать последние новости.
Повторяю. Это не учения. А вас ждет обращение от президента.
По последним данным на территории летной базы Эндрюс произошло 3 взрыва.
Скопировать
Howareyousupposedtosee any of this?
First thing I do with the black light is just test out all of my fabrics and see how they read under
Because some of the colors don't read the same color in natural light as they do in black light.
Как тут можно что-то увидеть?
Я ходил с лампочкой и проверял, как будут выглядеть ткани под таким освещением.
Некоторые ткани не выглядят так, как при дневном освещении.
Скопировать
There was a small leak from a nuclear reactor in 2002... And you don't warn anyone?
Well, it's not under our regulations to test for radioactivity levels in water.
Don't you regulate the water?
В 2002 году из ядерного реактора произошла небольшая утечка, и вы никого не предупреждаете?
В нашу компетенцию не входит контроль уровня радиации воды, но в половине всей воды в Америке содержатся разные утечки.
Значит, вы не контролируете воду?
Скопировать
Gracias, Mercedes.
However, Mercedes, you could put your naked elbow under the shower to test the water temperature.
Perhaps you could warm up the lavatory seat for me again.
Большое спасибо.
Ты, Мерседеc, можешь подставить локоть, чтобы попробовать температуру воды в душе?
Может быть, ты можешь для меня подогреть сиденье унитаза, спустив трусики?
Скопировать
I highly recommend attending.
Defusing an explosive device is the ultimate test of skill under pressure.
And the stakes: life or death.
Настоятельно рекомендую посетить.
Обезвреживании взрывных устройств, отличная проверка навыков под давлением.
И ставки: жизнь или смерть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов under test (андо тэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы under test для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андо тэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение