Перевод "hayloft" на русский
hayloft
→
сеновал
Произношение hayloft (хэйлофт) :
hˈeɪlɒft
хэйлофт транскрипция – 29 результатов перевода
You know what?
I bet you have a better view from the hayloft.
- I'm right behind you. - Okay.
Знаешь, что?
Держу пари, гораздо лучше будет видно на сеновале.
- Отлично, я за тобой.
Скопировать
- I thought that would just about fit.
- You remember the scene where the two are in the hayloft?
- Perfectly.
- Мне кажется, его таким и задумывали.
- Помнишь ту сцену, где те двое на сеновале?
- В подробностях.
Скопировать
I see.
Well, did you like Hey, Hey, in the Hayloft?
- Oh, I was crazy about that.
Понятно.
Ну, а как тебе "Эй, там, на сеновале"?
- О, я была без ума от него.
Скопировать
What are we going to tell people?
We'll say... she died falling from a ladder to the hayloft.
You all stay back.
- Что мы скажем людям?
- Мы скажем... что она ударилась, падая с лестницы на сеновале.
Вы оставайтесь здесь.
Скопировать
Not with pictures like So Long Sarong,
Hey, Hey, In the Hayloft, Ants in Your Plants of 1939...
But they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash cans.
Это правда. И не с картинами вроде "Прощай, саронг",..
.."Эй, там, на сеновале", "Муравьи в твоём саду", 1939го.
Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и...
Скопировать
with laughter and music and legs.
Now take that scene in Hey, Hey, In the Hayloft...
But you don't realize conditions have changed.
- Они для славных, опрятных молодых людей,..
..которые по уши влюбляются через смех, музыку и топот. - Возьмём эту сцену в "Эй, там, на сеновале"...
- Неужели Вы не понимаете, что обстоятельства изменились?
Скопировать
She was so happy.
She took me by the hand and led me up to the hayloft.
The hay smells wonderful up there.
Потом взяла меня за руку и повела к стогу сена.
Сено так пахло.
- Я не знаю запаха лучше, чем то сено.
Скопировать
I have a big orchard with cherry trees at home.
When they're in full blossom... from the hayloft it looks like one single sheet. So white.
- Perhaps you can get leave soon.
Дома у меня большой сад с вишнями.
Как зацветут... так сверху, с сеновала, кажется, будто простыню расстелили... так все бело.
Может, скоро тебе дадут отпуск.
Скопировать
- Thanks.
The truth is, you're still hiding in that hayloft.
Yep.
Спасибо.
Правда в том, что ты до сих пор прячешься на сеновале.
Да.
Скопировать
I saved your life.
I took the last bite of food out of my mouth... and gave it to you in the hayloft.
I carry out your shit. [Sobs]
Я спасла тебе жизнь.
Я оторвала от себя последнюю крошку... и принесла тебе в сарай.
Я стираю твое дерьмо.
Скопировать
- I'm keeping my eyes wide open.
When I saw you yesterday in the hay loft...
Of course I saw you! Who else could it have been?
- Я просто держу свои глаза открытыми, вот и все.
Когда я видела тебя вчера на чердаке
- я уверена, это был ты, кто бы еще это мог быть?
Скопировать
Wait a bit, I need to go into the bushes.
- Maybe I'll hide in the hay-loft?
- Come on!
Погоди немного, мне надо в кустики отойти.
- Может, я пока на сеновале спрячусь?
- Давай!
Скопировать
No cigarettes.
The door to the hayloft.
You can sleep there.
Верно.
Никаких сигарет. Дверь на сеновал.
Вы можете поспать там.
Скопировать
You, Antonio, go there, you go that way and I'll go by here.
Look in the hayloft!
No, I'll look there!
Где они? Ты, Антонио - иди туда, ты - туда, а я пойду туда.
Посмотри на сеновале.
Я посмотрю на сеновале!
Скопировать
The father had come out with the lamp in his hand, without glass.
He had also set fire to the hayloft, to the straw, he had smashed the lamp against the window.
The room where they had the fight was already full of fire.
Отец вышел, держа в руке лампу без стекла.
Он обежал вокруг дома, поджёг сеновал, солому, разбил лампу об окно.
Комната, где они подрались, уже была вся в огне.
Скопировать
That's my boy, green as always.
I hope you wasn't too green in that hay loft.
If you wanna be a bluesman, you gotta be able to use your whip.
- Вот он, мой парень, зеленый, как всегда.
Надеюсь, на том чердаке ты не показал себя таким салагой.
Если хочешь быть блюзменом, надо уметь пользоваться своим кнутом.
Скопировать
- Hi.
What do you say you and I go up into the hayloft and have us a little fun, huh?
Not now.
-Привет.
Что скажешь на то, что нам бы сейчас пойти на сеновал и немного развлечься?
Не сейчас.
Скопировать
Her father - dear old Sir John Seymour?
He was caught in the hayloft with his son Edward's wife.
It seems he's had her every week for the last two years.
Ее отец, старый добрый сэр Джон Сеймур.
Был пойман с поличным на сеновале с женой собственного сына Эдварда.
Оказалось, он встречался с ней каждую неделю последние два года.
Скопировать
We don't have much time.
What about the hay loft?
I don't know.
У нас мало времени.
Давай на сеновал?
Не знаю.
Скопировать
They ran out of food.
Maybe there's some hayseeds in the hayloft.
I doubt it.
Еда у них закончилась.
А может в сене зерна остались?
Сомневаюсь.
Скопировать
I guess that Tally got tired of them dogs and chickens.
...and started work on Sam there in the hayloft up behind them fields.
He'd get Sam up there in that hayloft and really give a working.
Потом собаки и цыплята наскучили Тэлли.
...и он занялся Сэмом на сеновале за полем.
Он затащил Сэма на сеновал и отделал как следует.
Скопировать
...and started work on Sam there in the hayloft up behind them fields.
He'd get Sam up there in that hayloft and really give a working.
You know, naked like barnyard beauties 'cept faggot.
...и он занялся Сэмом на сеновале за полем.
Он затащил Сэма на сеновал и отделал как следует.
Прямо на скотном дворе...
Скопировать
Let's hide that.
I'll hide it in the hayloft.
If Grandpa sees it he'll think we stole it.
Надо спрятать.
Я спрячу его на сеновале.
Если дедушка увидит это, он подумает, что мы их украли.
Скопировать
Why do you have to be so weird?
One time I found you in the hay loft shouting about something you dreamt.
I thought you had gone insane.
Почему ты такой странный?
Один раз я нашел тебя на сеновале ты кричал о том, что у тебя есть мечта
Я подумал, что ты сошел с ума.
Скопировать
What you're saying is we've got nothing.
But remember the stain in the hayloft?
Well, maybe if you hummed a few bars...
Ты говоришь, что у нас нет ничего.
А, но вспомни про пятно на чердаке амбара?
Ну, если бы ты промурлыкал несколько тактов...
Скопировать
Hey--
Get a hay loft--
Best be careful there, Dyson--
Эй...
Поищите чердак с сеном
Лучше будьте осторожны, там Дайсон...
Скопировать
Well, the idea was to use the...
I paid you to write a script about a guy with a giant bug head shtupping a girl in a hayloft.
And you write shit that's gonna get me subpoenaed, and stinks!
- Идея была в том, чтобы...
- Я плачу тебе за то, чтобы ты написал историю, как парень с башкой как у жука, хотел нахлобучить девчонку на сеновале.
А ты приносишь дрянь, за которую светит повестка в суд. И смотреть там нечего.
Скопировать
- Mm. - I thought a picnic was in order.
Like our first date in the hayloft.
Well, we couldn't have let my father catch us.
Я подумала устроить пикник.
Как наше первое свидание на сеновале.
Нельзя было позволить моему отцу застукать нас.
Скопировать
- You can hide here.
You can stay in the hayloft.
No one will find you there.
- Вы можете укрыться здесь.
Вы можете спрятаться на сеновале.
Никто не будет там искать вас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hayloft (хэйлофт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hayloft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйлофт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение