Перевод "Be doing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Be doing (би дуин) :
biː dˈuːɪŋ

би дуин транскрипция – 30 результатов перевода

- Can you believe it?
- What can he be doing?
- Nothing, he sleeps.
- Быть того не может.
- Да что он делает?
- Ничего. Спит.
Скопировать
He's ashamed of being a burden on such a virtuous wife, so I've decided to tell him everything.
He'll be hurt, but I think I'll be doing him a favor.
Who could call me cruel after that?
Ему сть*дно, ведь он не знает, что вь* во всем виновать*. Поэтому-то я и хочу все ему рассказать.
Ему будет неприятно, но я надеюсь, что это ему поможет.
Hу кто после этого посмеет утверждать, что я жесток? !
Скопировать
- What do you think you're doing?
- What you should be doing.
- No, darling. Please don't.
-Розария!
-Что?
То, что боишься сделать ты!
Скопировать
Oh.
Why do you say that you'll be doing it yourself?
Well, they do say, sir, that the house is haunted.
О.
Почему вы говорите, что вы займетесь этим?
Ну, вообще-то, сэр, дом много кто покинул.
Скопировать
But that's where he was supposed to be going.
At least I'll be doing something.
Aye, but do you not realise how dangerous it is.
Но это - там, где он, как предполагается, находится.
По крайней мере, я сделаю хоть что-то.
Да, но вы не понимаете, насколько это опасно.
Скопировать
The Professor?
Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Просто легкое расстройство, уверяю вас.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Скопировать
Six!
You seem to be doing well.
(Six) What do you do in your spare time?
Шестой!
Кажется, ты прекрасно справляешься.
(Шестой) Держись от меня подальше со своей критикой. Чем ты занимаешься в свободное время?
Скопировать
You see, there are these military outposts along the Communist line.
The boys can't get any entertainment, so you'll be doing a lot for their morale.
Along the Communist line?
Знаете, все эти сторожевые заставы вдоль границы с коммунистами.
Там у ребят нет никаких развлечений, так что вы здорово поднимете их боевой дух.
Вдоль границы с коммунистами?
Скопировать
He's sleeping, too.
Well, that's what you should be doing.
Sleeping!
Он тоже спит.
И ты сейчас должен делать то же самое.
Спать!
Скопировать
- I'll be right there.
Now, what would Hank Quinlan be doing here?
'Used to be he'd hole up at your place for two or three days 'with a case of whiskey.'
– Сейчас подойду!
С чего Вы взяли, что он у меня?
Когда-то он сидел у тебя, пока ящик виски не высадит.
Скопировать
Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're practically under the wall.
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
Blowing up the powder magazine.
Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной.
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
Взрывать пороховой склад.
Скопировать
Moderate and melodic.
He must be doing it on purpose.
Four beats.
- Умеренно и певуче.
Он делает это нарочно. Другого объяснения нет.
Четыре такта.
Скопировать
- Not on your life!
I like pottering around, you'd actually be doing me a service.
- Well, in that case...
- Ни за что!
Я люблю мыть посуду, мне это будет в удовольствие.
- Ну, если так...
Скопировать
I saw him leaving Number Two's house.
- What would he be doing there?
- Planning an assassination.
Я уже видел его - он выходил из дома номера Два.
- Что он здесь делает?
- Планирует устранение.
Скопировать
- My meat pounder? - Oh, yeah. I should have known.
What would a classy lady like you be doing with a meat pounder? - Where are you going?
- Upstairs to get my meat pounder.
Они согласились, что я главная только потому, что вы здесь были главный.
Лучше вы останьтесь, а я поеду за результатами.
- Я не могу отпустить тебя в такой снег.
Скопировать
She wears my wig and makeup.
Mary will be doing the very best she can, Bess.
We can't expect too much of her.
Кого из тех, с кем ты познакомилась,..
- Мы не о тебе, Филлис. Мэри, ну, давай же. Должен же кто-то быть.
- Может недавно?
Скопировать
Maybe Joe Bob just give her a ride home.
Be doing her a favour in this hot weather.
Who'd want to kidnap Molly Clarg?
Может, Джо Боб просто подвез ее домой?
В такую жару это очень кстати.
Кому нужно похищать Молли Кларг?
Скопировать
I bumped into someone in a long shirt.
What would someone in a long shirt be doing here?
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm.
Там на дороге стоит кто-то в длинной сорочке.
Что здесь делать человеку в одной сорочке?
Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла.
Скопировать
- I've had it.
Now I will be doing it.
- What are you going to do?
Ну всё.
Хватит с меня! Я это сделаю!
Что сделаешь?
Скопировать
Then, when he comes out, he acted though nothing had happened
That's fanaticism, he must be doing it deliberately
Or he is sick
Потом, когда выходит, ведет себя, будто ничего не случилось.
Тут фанатизм какой-то. Кажется, он делает это намеренно.
Или он болен.
Скопировать
No more gas. I have to stop.
What can he be doing?
- What's wrong with you today?
Да, у нас нет бензина.
Ну, что же он делает?
Где же он?
Скопировать
I won't ask you any more favors for a year!
You'll be doing the right thing if you do this for me.
It's a charter flight, you've got the last seat.
Я больше тебя ни о чём не буду просить, ...целый год.
Ты поступишь правильно, если сделаешь это для меня.
Это чартерный рейс, у тебя последнее место.
Скопировать
You've got to cruise easy, baby.
Don't be doing any accidents or anything on me now.
You know, Terry?
Не гони, малыш.
Мне не нужны несчастные случаи.
Знаешь, Терри?
Скопировать
In ten years you`re gonna be playing soccer with your tits.
You know what l`ll be doing?
You will be in a wheelchair.
Через десять лет ты своими сиськами в футбол играть будешь. Что ты думаешь по этому поводу?
А знаешь, что я делать буду?
Ты будешь в инвалидном кресле.
Скопировать
I want to see.
If you refuse to be blindfolded, you'll be doing those men that... have to shoot you a great harm.
Do it for them, will you?
Я хочу все видеть.
Если ты не позволишь завязать себе глаза, то у тех людей, которые должны тебя расстрелять, будут неприятности с законом.
Не согласишься ради них?
Скопировать
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
This is the first time That picasso has painted while cycling.
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства.
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Скопировать
...getting a respectable tan, bingo!
so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be
Well, I asked for a top oil rig man, Mr Sutton, and you're the one they sent me.
...получаем приличный загар, бинго!
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Ну, я попросил главного нефтяника, мистера Саттон, и вы единственный, кого мне прислали.
Скопировать
But all I know is that he has stopped his studies.
Still he may be doing some studies.
He was the best boy in his class.
Все что я знаю - он бросил учебу.
Ну может у него все еще есть какие занятия.
Он же был лучшим учеником в классе.
Скопировать
-With that?
Even if you had the guts, you'd only be doing me a favour.
What do you do now, slap my wrists?
-Этим?
Даже если у вас хватит мужества, вы сделаете мне услугу.
Что теперь, дадите мне пощёчину?
Скопировать
Think he saw us?
What he could be doing, you see- Go up ahead, keep there-
He's coming back!
- Думаешь, он нас видел?
- Посмотрим, что он будет делать: поднимается выше, завис...
Возвращается!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Be doing (би дуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Be doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение