Перевод "end of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение end of (энд ов) :
ˈɛnd ɒv

энд ов транскрипция – 30 результатов перевода

When's he coming?
The end of this month.
So soon?
Когда он приедет?
В конце этого месяца.
Так скоро?
Скопировать
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
Скопировать
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Скопировать
I am unable to make a judgment,here and today, concerning the king's case.
I have not said it is the end of the matter.
I am resolved it should be settled as soon as may be... but not here.
Здесь и сейчас я не могу вынести решение по делу короля.
Погодите, я не сказал, что дело закрыто.
Я решу его как можно скорее, но не здесь.
Скопировать
What is that ?
It's the end of the rabbit hole, Jake.
Gimme a hand with this.
Что там?
Это конец норы, Джейк.
Помоги мне тут.
Скопировать
That's why I brought the picture for you.
liked to look in the back of the math book because you knew even though it made no sense then, by the end
That's why you brought the picture?
Вот поэтому я и привезла эту фотографию.
Я помню, когда ты был маленький, ты всегда заглядывал в конец учебника по математике, потому что знал, что если сейчас ничего и не понимаешь, то к концу года ты поймешь всё.
Из-за этого ты привезла фотографию?
Скопировать
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
Be thorough.
The ief needs to know. who you've slept with by the end of the day.
be thorough.
Заполните.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
And everyone up.
And that's the end of the week.
- Hey.
Теперь все встаем!
Вот неделя и закончилась! Все по домам!
- Привет!
Скопировать
What?
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get
Well, what else am I supposed to do?
Что?
Если у тебя выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить, прежде чем умрешь.
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
Скопировать
my people would see that. they would know it, and that, john, would be the end of me.
cheating, because my people also heard me make a promise, and to break my word... that would be the end
and then you came striding out of the jungle, john... to make my dream come true.
Мои люди заметили бы это, они бы поняли и таким образом, Джон, мне пришел бы конец но если бы я убил его..
это уже был бы обман потому что мои люди слышали, как я дал ему обещание и нарушить свое обещание.. это тоже означало бы мой конец
И тут из джунглей выходит Джон.. Чтобы исполнить мое заветное желание
Скопировать
We've been fighting this one for a while.
I'm hoping this will be the end of it.
what h happened?
мы боролись с этим раньше.
Я надеюсь это будет в последний раз.
Что случилось?
Скопировать
- What happened?
- It's the end of the world.
Blood. Death. Murder.
- Что случилось?
- Как будто конец мира.
Кровь, смерть, убийства.
Скопировать
- of what...
scientists never consider the possibility that you could be wrong, that your science could one day be the end
- without oversight, without any...
- Ваши ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день может привести к концу света!
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
- и действуете без надзора, без...
Скопировать
I know.
End of semester -- lots of work.
Not lots -- tons.
Я знаю. Я знаю.
Конец семестра - много работы. Переводчики: Phibi, 659797, galllina_bl, hottern, MerZost, daisyblooming Я знаю.
Конец семестра - много работы. Не много - очень много.
Скопировать
Yeah, but I do now.
I mean, I suppose I could, we could maybe do two weeks at the end of the summer, or- ls that a yes?
Great coffee, great beaches, wildlife parks for Cam and--
Дa, нo хoчу тепеpь.
Дa, думaю мьι мoгли бьι пoехaть нa две недели в кoнце летa.
Да ладнo, oтличньιй кoфе, пpекpaсньιе пляжи, пapки дикoй пpиpoдьι для Кэмерона
Скопировать
So, what exactly is my job?
Since it's the end of the year, I guess cleaning every spot you see.
Klaus-san said to send him out, but I cannot really do that, can I?
Так в чём заключается моя работа?
так... тебе надо вычистить всё до последнего пятнышка.
но не могу же я взять и просто его выгнать?
Скопировать
Other teachers have also complained. Sit.
I don't think he'll make it to end of the year.
Er...no, sir.
Другие учителя уже жаловались, Присаживайтесь,
Не думаю, что он дотянет до конца учебного года.
Нет...
Скопировать
At the summit, Your Majesty's daughter would be betrothed to the French dauphin.
At the end of the summit, you would both sign the treaty.
The treaty is entirely new in the history of Europe.
На этой встрече дочь вашего величества будет помолвлена с французским наследником.
И в конце встречи короли подпишут договор.
- Такого договора еще не было в истории Европы.
Скопировать
Okay, so, wes is exhibiting multiple krypto-abilities.
And according to lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control.
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
Хорошо. У Лекса есть много криптоновых способностей
И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Скопировать
I did it.
End of story.
Good day.
Я сделал это.
Конец истории.
Хорошего дня.
Скопировать
That's the bottom line. No, I'm wearing the duster.
That's the end of it.
Fine.
Нет, я ношу пыльник.
И точка.
- Хорошо.
Скопировать
Put the cats on that.
And then at the end of it, a chopping mechanism.
Oh, yeah!
Положить на неё котят.
И в её конце - рубящий механизм.
- О, да!
Скопировать
That is correct.
I want a copy on my desk by the end of the day or you will receive a full desaggelation.
What's a...
Это верно.
Итак.
А что такое де... Что это?
Скопировать
I'm happy sometimes.
Or right towards the end of having sex.
Look, most relationships have their rough patches.
Я иногда счастлив.
Когда альбомы клеим ... или под конец секса...
В большинстве отношений есть свои проблемы.
Скопировать
Tomorrow he eats on five, and we'll be down to soup and sugar packets by Friday.
misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end
I think that covers it.
Завтра он будет питаться за 5$, А в пятницу, он получет кусочек сахара.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
Похоже мы все обсудили.
Скопировать
You're gonna break something. Man became civilized for a reason.
, and clothing, and television and hamburgers, and to walk upright, and to have a soft futon at the end
He didn't want to have to struggle to survive.
Человек стал цивилизованным не без причины.
Он решил, что ему нравится тепло, и одежда, и телевидение, и гамбургеры, и быть прямоходящим, и спать на мягком матрасе на закате дня.
Он вовсе не хотел бороться за выживание.
Скопировать
I can admit when I'm wrong. So, challenge.
I will learn everyone in the hospital's real name by the end of the day.
You're gonna learn 310 names in one day?
Я умею признавать свои ошибки, так что...
Давай поспорим! До конца дня я запомню все имена в госпитале.
Ты собрался выучить 310 имен за день.
Скопировать
It's a power cut, Chrissie, it was on the news.
The nights are drawing in and you think it's the end of the world.
Look! The sun's blue, it's freezing!
Это просто выключение электричества, Крисси, это было в новостях.
Приближается ночь и ты думаешь, что наступил конец света. Посмотри!
Солнце стало синим, оно замерзает!
Скопировать
Yeah,locked my keys in the car, turned my laundry pink.
Never brought on the end of the world,though. [ Chuckles ] all right. That's enough.
Guys,this isn't helping.
Да, запирал ключи в машине, стирал цветное белье вместе с белым.
Но я никогда не навлекал конец света.
Все, хватит. Это не поможет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов end of (энд ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы end of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение