Перевод "медикамент" на английский

Русский
English
0 / 30
медикаментmedical supplies medicines medicaments
Произношение медикамент

медикамент – 30 результатов перевода

Вы до сих пор понятия не имеете, чем я болен, но эти лекарства помогут мне выздороветь.
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
You still have no idea what's wrong with me, but those meds will make me better.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
Скопировать
Немного напоминает Мэрилин Мэнсона в доме престарелых.
- Медикаменты подавляют его костный мозг.
- Или инфекция.
It's a little too Marilyn Manson in a retirement home.
- Meds are suppressing his bone marrow.
- Or the infection's doing it.
Скопировать
- Держите.
Нужно снять Матти с медикаментов.
Если костный мозг вернётся в норму, дело в лекарствах.
- You got it.
You need to stop Matty's meds.
The marrow rebounds, it's the meds.
Скопировать
Жизнь - для живых.
Матти сняли с медикаментов несколько часов назад, но анализы крови всё ухудшаются.
А значит лекарства не виноваты.
Life is for the living.
Matty's been off his meds for a few hours, but his blood count's still tanking.
It means the meds aren't to blame.
Скопировать
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки.
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
I've already ordered food and medical supplies for transport.
What we need to discuss is what kind of weapons and how many.
Скопировать
Как давно вы здесь?
Вы должны дать медикаментам... хоть шанс поправить ваш организм.
Принес тебе кое-что.
How long have you been here?
You gotta give the medication... a chance to work in your system, man.
Brought you something.
Скопировать
Какая теперь разница как это вышо, они машины.
Им не нужна еда, медикаменты, топливо.
Я не собираюсь играть в их игры.
What difference does it make to them? They're machines.
We're the ones that need food, medicine, fuel.
I'm not gonna play their game.
Скопировать
Я ощущаю некоторые ужасные ой-ой-волны в комнате.
Это не от медикаментов, детишки.
Это мистическое.
I'm picking up some hard-core woo-woo vibes.
This ain't medical, kids.
It's mystical.
Скопировать
И убежал?
Престон находился под сильным воздействием медикаментов в момент побега из Челтэнхемского учреждения.
В таком состоянии, Ваша честь... он просто хотел вернуться к бабушке.
And the walk-away?
Preston was heavily medicated when he left the Cheltenham facility.
In that state, Your Honor... he was simply trying to get back to see his grandmother.
Скопировать
Вольно.
У нас заканчиваются медикаменты, мадам президент.
Три корабля доложили о проблемах с двигателем и хотят знать, когда они получат помощь от Галактики.
As you were.
And medical supplies are running low again, Madam President.
Three ships have reported engine trouble and want to know when they'll be receiving engineering assistance from Galactica.
Скопировать
И что с ними делать?
Он имеет ввиду, поставки медикаментов и еды, скоро прекратятся и рассматривает только...
Нет, нет.
What to do with them?
Well, with food and medical supplies being what they are, I think he's considering just...
No, no.
Скопировать
- ...когда мы будем в точке контакта. - Спасибо.
Медикаменты для колонии Тета не только чрезвычайно необходимы...
- ...они еще и нестабильны--
- we expect to rendezvous with them.
- Thank you. The medicine for Theta Vll colony is not only needed desperately,
- it has a limited stability...
Скопировать
Таких вещей, как в "Лице со шрамом" с ним не случалось.
Он просто снабжает людей медикаментами для вечеринок.
Они счастливы, и Мофу на ночь хватает - не велик бизнес.
He just soughts people out with party prescriptions. They're happy.
Moff gets a free night. It's not big business.
Next stop, Trixi.
Скопировать
Они бы ничего не поняли, если бы он так сделал. Поэтому... пожалуйста, скажите, что вы сделаете это для меня.
Я сделаю это в том случае, если вы пообещаете приходить сюда каждую неделю, чтобы я давал вам медикаменты
Я думаю, что тошнота стала хуже, и вы почти не едите.
They wouldn't understand a thing if he did that, so... please tell me you'll do it, please.
I'll only do it if you promise to come here every week and I have to give you medication.
I would imagine that the nausea's got worse, you're not eating.
Скопировать
Прости, Эвелин.
Но... у стриптизерш его медикаменты, и я думаю, у одной из них найдётся костюм медсестры.
Знаешь, я-я думаю, если бы ты пошла и поговорила с ним, ты бы смогла переубедить его.
Oh. Oh, hey, Lyndsey.
Oh, hey. Yeah, I was just, uh... I was just doing the, uh, the fly machine.
I'm impressed. I haven't been anyplace two days in a row since Jersey Boys was touring.
Скопировать
Мы пытаемся убедиться, что ты можешь поехать в Орегон и сам себя убить.
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам.
Нам нужно проложить какую-то дистанцию между президентом и ...
Trying to make sure you can move to Oregon, kill yourself.
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs--
We need to place some distance--
Скопировать
Никаких комментариев для "Крикуна", "Информатора" или "Слухов"
борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов
Это против закона.
No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze.
The DEA suspended a Waterville doctor's drug license for giving a patient enough narcotics to kill her.
It's against the law.
Скопировать
Да, такой чудесный костюм с Палм-Бич, спасибо.
Немало тут у вас медикаментов, док.
Это моя лаборатория.
Yeah, I always wanted a Palm Beach suit, thanks.
Very happy to do it.
It's quite a drug store you got here, Doc. This is my laboratory.
Скопировать
Поздравления, это преобразило тебя!
Дженни, я должен поехать в Эшвуд за медикаментами.
Дождись моего возвращения.
Well congratulations, it'll make a new man of you!
Jenny, I've got to drive over to the hospital in Ashford for some more medicine.
Don't you leave the house until I get back.
Скопировать
Но мы все привезли
Боеприпасы, медикаменты, еду, воду Это было много дней назад
И не все из вас добрались
A shot?
The few drugs that are left are .. for operation cases.
But we brought everything.
Скопировать
Он очень больной.
Да, но у нас нет ни морфина, ни медикаментов...
Он очень больной.
Him very ill
Yes, but we have no more morphine ...
Him very ill.
Скопировать
Идите прямо к Тао-Тсай, добро?
Их нужно оставить здесь с медикаментами!
Шеф, если мы несём Рудье, мы умирать.
Go directly to Tao-Tsay, ok ?
It's impossible with the wounded!
Sir, if we carry Roudier, we're dead !
Скопировать
Шеф, шеф!
Извините, медикаменты я сбросил к вьетам.
Их много в долине.
Sir, sir !
Sorry, I dropped the meds among the viets.
There are many in the valley.
Скопировать
" € сам, и весь наш меддепартамент, сразу осознали, что это вещество имеет огромный потенциал дл€ применени€ в психиатрии и других исследовани€х.
омпани€ "—андоз" распространила Ћ—ƒ в психиатрические клиники в качестве экспериментального медикамента
Ќа самом деле, никто не знал, как и зачем его использовать, но всем было €сно, что эта экстраординарна€ субстанци€ заслуживает дальнейшего изучени€.
– I, myself, and also of course medical department here realised immediately that it was very important agent which could be used in psychiatry and in research.
Sandoz distributed LSD to psychiatric hospitals as an experimental drug called "DELYSID".
No one really knew what medical use LSD might have but this extraordinary substance deserved further study.
Скопировать
Последняя надежда на выживание связана со Временем.
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии
Вот что было целью экспериментов:
The only hope for survival lay in Time.
A loophole in Time, and then maybe it would be possible to reach food, medicine, sources of energy.
This was the aim of the experiments:
Скопировать
Обговори с ним детали сброса!
Сбросьте нам боеприпасы, продукты и медикаменты.
Как понял, приём.
Ask him for a drop!
Drop us ammo, food and meds !
Over !
Скопировать
Статья 1.
Приобретение медикаментов для лечения огнестрельных ранений должно быть санкционировано префектурой.
Учреждения здравоохранения обязаны сообщать полиции о пациентах, поступивших с ранениями.
Article 1 :
Purchase of medication for the treatment of gunshot wounds must be authorized by the prefecture.
Article 2: Health care institutions must keep the police informed of all wounded patients admitted for treatment.
Скопировать
Мы сохранили взрывчатку, оружие и большую часть боеприпасов.
Боюсь, мы потеряли еду и медикаменты, но если мы встретимся с партизанами в святом Алексисе, они всем
Давайте как можно быстрее уходить отсюда.
We've saved the explosives the guns and most of the ammunition.
I'm afraid we've lost the food and the medical supplies. But if we rendezvous with the Resistance at St. Alexis, they'll supply us with both.
Let's get out of this place as quickly as we can.
Скопировать
Все нормально.
Помни, мама, я под влиянием медикаментов.
И наверное это помогает мне до определенной степени.
Not too badly.
Remember, Mother, I'm under the influence of medication.
That's helping me through this thing to a certain extent, anyway.
Скопировать
Возможно, демонтированные компоненты вулканского корабля.. найденные на разбившемся корабле ференги?
Они были найдены в ящиках с отметкой "медикаменты".
Контрабанда?
Possibly disassembled components identified as Vulcan recovered from a downed Ferengi vessel?
They were found in crates marked "medical supplies."
Contraband?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медикамент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медикамент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение