Перевод "социопат" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение социопат

социопат – 30 результатов перевода

— Припоминаю.
Сама понимаешь, Нэнси беседует с кучей социопатов.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
- Vaguely.
She's on staff at Rikers Island, works with a lot of sociopaths, as you can imagine.
Anyway, she told me something interesting.
Скопировать
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Скопировать
Ты успокаиваешь свою совесть.
Исходя из этой логики, из социопатов вышли бы лучшие в мире защитники пациентов.
Я покраснел?
You're soothing your conscience.
By that logic, a sociopath would make the best patient advocate in the world.
Am I blushing?
Скопировать
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Скопировать
"тобы они могли основать новую организацию.
јмериканска€ федераци€ социопатов.
"менно то, что нужно стране!
So they can start a new organization!
The American Federation of Sociopaths!
Just what the country needs!
Скопировать
Теперь они считают меня поджигателем и мучителем животных.
Добавить энурез - и меня можно будет назвать социопатом.
- Три признака будущего серийного убицы из детства.
(SIGHING) That gave them fire setting and animal abuse.
Throw in enuresis and I fit the triad of sociopathy.
Three childhood indicators of a future serial killer.
Скопировать
Высунь язык и вращай головой.
"Психопатология извращённого социопата."
Да тут всё про него.
Stick out your tongue and roll your head.
"The psychopathology of the inverted sociopath."
This is all about him.
Скопировать
- Вы уже определились на его счет? - Да.
- Он социопат со склонностью к садизму.
Ему нравится тянуть время, причиняя боль.
You got a fix on him, yet?
Yeah. He's a sadistic sociopath.
He likes to take his time, draw out the pain.
Скопировать
У твоего племянника просто переходный период.
Возраст социопатии?
Я поймал его, когда он пытался меня обчистить.
YOUR NEPHEW'S JUST GOING THROUGH A PHASE.
THE SOCIO- PATHIC YEARS?
I CAUGHT HIM TRYING TO RIP ME OFF.
Скопировать
Я думаю, он хорош.
Представь себе, какой ушат помоев выльет на меня Моури Леви... за то, что я вытащу этого социопата на
Ты должна признать, это будет свежо.
I thought he did good.
Imagine the mileage Maury Levy gets out of me... putting that sociopath on the stand.
You got to admit, it'll be different.
Скопировать
Она просто позвонила И сказала мне.
"Социопат, нуждающийся в самообладании, чтобы сохранить истинную натуру, может стать кем угодно.
Безнравственность позволяет ей быть желанной для всех"..
She just, just called... and told me, and that's it.
"The sociopath, lacking the restraints that... hold a normal character together, can become anything.
Amorality frees her to be universally perfect.
Скопировать
Зачем я прыгнул? Легкое расстройство личности, незаметное окружающим.
Это есть в медицинских энциклопедиях в рубрике "социопатия".
Вы изнасиловали Саскию?
A slight abnormality in my personality, imperceptible to those around me.
You can find me listed in the medical encyclopedias under "sociopath" in the new editions.
Did you rape Saskia?
Скопировать
Я совсем не против.
Это делает меня социопатом?
Неа!
I feel pretty good about it.
Does that make me a sociopath?
Nah!
Скопировать
Он в спортзале.
Я не думаю, что она социопат.
Как насчёт чего-то более простого и модного -- раздвоения личности?
In the health club.
I don't think she is a sociopath.
Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?
Скопировать
Это был его план, а не Субъекта.
Что сделал бы социопат, жаждущий признания, с тем, кто портит его работу?
Остановил бы его.
That was his own plan, not the unsub's.
So how would a sociopath seeking recognition for his achievements handle someone interfering with his work?
He'd put a stop to it.
Скопировать
Привет.
Он социопат, Том.
Он получает удовольствие от того, что унижает меня.
Hey.
He's a sociopath, Tom.
He took so much pleasure in humiliating me.
Скопировать
Она - следующая цель.
Если бы я был социопатом, и хотел бы остановить кого-то, кто может начать изучать мои смертельные манипуляции
Но нам надо предупредить ее.
She's the next target.
If I was a sociopath, and I wanted to stop anyone from taking too close a look at my murderous transaction, I would remove Ms. Taggart from the chessboard.
But we need to warn her.
Скопировать
До того как приехать в Вегас, я работала в Сан-Франциско.
Я помогла поймать одного парня - настоящего социопата.
Он представлялся копом, останавливал женщин ночью, по-садистски насиловал их.
Uh... back before I came to Vegas, I worked up in San Francisco.
I helped put away this guy-- true sociopath.
He posed as a cop, pull women over at night, sadistically assault them.
Скопировать
И для чего?
Так ты скроешься со своим другом - социопатом?
Он не социопат.
And for what?
So you could hide out with your sociopathic boyfriend?
He is not a sociopath.
Скопировать
И он способен управлять отелем, значит, внешне выглядит нормальным.
Классический социопат.
У него всегда было желание убивать.
And he's resourceful enough to run a hotel, which means he can appear to function normally.
A classic sociopath.
He always had a murderous impulse.
Скопировать
Декан, мы просим прощения и мы любим тебя.
Очень реалистично, Энни, ты - настоящий социопат.
Я узнал ваши настоящие натуры, когда наступил решающий час.
Dean, we're sorry and we love you.
Super realistic, Annie, you're a real sociopath.
I saw all your true colors when the chips were down.
Скопировать
Питерсон - человек не хороший.
Он жадный коррумпированный бюрократ который ещё и в изрядной степени социопат, ко всему прочему.
- Я могу прижать Питерсона.
Peterson is not a good man.
He's a greedy, corrupt bureaucrat with a very healthy sprinkling of sociopath on top.
I can handle Peterson.
Скопировать
Из офиса Романа Годфри.
Мой малыш-социопат занимается бизнесом?
Кто бы мог подумать?
From the desk of Roman Godfrey?
My little sociopath, a business tycoon?
Who would have thunk?
Скопировать
Ну, что я могу сказать?
Ты немного пропустила, пока была в плену у социопата.
Знаешь, некоторые люди говорят тоже самое про тебя.
Well, what can I say?
You miss some things when you get kidnapped by a sociopath.
You know, there are some people who say the exact same thing happened to you.
Скопировать
C чего нам помогать тебе, Кай?
Ну, если вы этого ещё не поняли – я социопат.
Знаю.
Why would we help you, Kai?
Well, in case you haven't figured it out by now, I'm a sociopath.
I know.
Скопировать
Тоже мне, новость.
И мне нравится быть социопатом.
Меня не терзают такие чувства, как вина или любовь.
Shocker.
I like being a sociopath.
You know, I'm not burdened by things like guilt or love.
Скопировать
Насилие вам не чуждо, Грубер.
В вашей анкете стоит диагноз—социопат.
С чего бы мне верить вам?
You're no stranger to violence, gruber.
Your psych evals say you're a grade-a sociopath.
Why should I take your word for anything?
Скопировать
Не надо драмы.
Например, быть рабом убийцы-социопата.
Я никогда никого не убивал.
Don't be melodramatic.
Like being the slave to a sociopathic killer.
I've never killed anyone.
Скопировать
Потому что именно этим я и занимаюсь.
Я убийца... и социопат.
Ты никогда не убивала прежде?
Because that's what I do.
I'm a killer... and a sociopath.
You never killed before?
Скопировать
Точно, она социопат.
Знаешь что еще может сделать социопат?
Убить человека.
She's totally a sociopath.
Well, you know what else sociopaths do?
Kill people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов социопат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы социопат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение