Перевод "intensity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intensity (интэнсити) :
ɪntˈɛnsɪti

интэнсити транскрипция – 30 результатов перевода

"The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.
Surely some revelation is at hand."
"Безудержен прилив кровавотёмный, И чистота повсюду захлебнулась.
В безверии всё лучшее, и в страстном Всё худшее трепещет напряженье.
Конечно, откровенье недалёко."
Скопировать
Amie Huguenard was screaming.
All of a sudden, the intensity of Amie's screaming reached a new height and became very, very loud.
And she really now was screaming at the top of her lungs.
Эги Хюгунард кричала.
Неожиданно интенсивность крика Эми выросла еще больше и стала очень, очень громкой.
И она теперь кричала во все легкие.
Скопировать
You're killing me. Can we stay between the posts?
I want focus, I want intensity, and I want "1,2,3"!
Woofers!
Ты меня убиваешь.Нельзя находиться между.
Сосредоточились, напряглись. И раз,два, три.
Лайки!
Скопировать
I never quite understood its technique.
Imagine someone who hates you with the utmost intensity grabbing a handful of your hair while you're
And let your imagination grasp, if you can, the effect of a strong, quick jerk on the turf of your hair to release any clinging particles would have on your nervous system.
Никак не могу понять, как это делается.
Представьте что тот, кто ненавидит вас лютой ненавистью, хватает вас за волосы, вы же повержены и беспомощны, а он скребет тупым лезвием ржавого ножа вокруг волос, будто пилой.
И пусть ваше воображение вам подскажет ощущения от рывка будто дерн снимающего кожу, и какой эффект это окажет на вашу нервную систему.
Скопировать
Passion.
Right side, and, uh, with intensity.
Okay?
Правым..
и с напряжением.
Хорошо?
Скопировать
My God, how I miss Mexico.
The intensity and passion.
There were whores at night, making love on the street.
Господи, как я скучаю по Мексике! Мексика, 1934 год
Накал страстей.
Ночью шлюхи обслуживают клиентов прямо на улице.
Скопировать
But the sentences sound great.
He stared at her so earnestly, I thought the intensity of his gaze would bring tears into his eyes.
They burnt with anguish, they did not melt.
Но предложения построены великолепно.
Он так пристально всматривался в неё, казалось, что от перенапряжения у него вот-вот выступят слёзы.
Непроходящая тоска застыла в его глазах.
Скопировать
KEEP THE BREATH GOING.
BRING THE INTENSITY AND DRIVE THE ARMS AND THE HIPS.
IF YOU'RE DOING THIS...
Продолжайте дышать.
Сохраняйте интенсивность. Двигайте руками и бедрами.
Если вы делаете так... Это не дает эффекта
Скопировать
CLAW, HAMMER,
CLAW, HAMMER-- WHERE'S YOUR INTENSITY?
CLAW, HAMMER-- COME ON--
Коготь, молот.
Коготь, молот. Где ваша скорость?
Коготь, молот. Вперед.
Скопировать
I didn't say that. I said I didn't know what it's for.
What it does is to create a light source... equal to the intensity of the sun.
This will come in handy how?
Я сказал, не знаю для чего она.
Эта смесь может стать источником света ярче солнца.
И зачем такой свет?
Скопировать
HEP, HEP, HEP-- COME ON--
HEP-- WHERE'S YOUR INTENSITY?
HEP-
HEP, HEP, HEP-- Вперед
HEP-- Где ваша скорость?
HEP-- Хорошо.
Скопировать
- She was exceptional, too.
I never saw such intensity of evil.
She was a spanish gypsy... crafty, cruel!
- Она тоже была довольно исключительной.
Я никогда не видела такой интенсивности зла.
Она была испанской цыганкой, хитрой, жестокой!
Скопировать
- Sensor beam on, sir.
- Deflectors, full intensity.
- Deflectors, full intensity.
- Датчик света включен, сэр.
- Отражатели на полную мощность.
- Отражатели на полную мощность.
Скопировать
- Deflectors, full intensity.
- Deflectors, full intensity.
Deflectors say there's something there. Sensors say there isn't.
- Отражатели на полную мощность.
- Отражатели на полную мощность.
Отражатели показывают, что там что-то есть, а датчики - что нет.
Скопировать
Ready?
We'll try minimum intensity. A second or two.
Anytime you're ready, doctor. Just for a second or two.
Готовы?
Я включу на минимальную мощность. 1 -2 секунды.
Как только будете готовы, доктор.
Скопировать
- No visual contact yet.
- Deflectors, full intensity.
- It's coming at light speed.
- Визуального контакта нет.
- Дефлекторы, полная мощность.
- Приближается на скорости света.
Скопировать
I'm on my way back.
Have all seismograph records and wave intensity analysis ready when I get there.
Yes, sir.
Я сейчас же возвращаюсь.
Просмотрите все записи сейсмографов, проведите анализ интенсивности волн, они должны быть готовы к моему возвращению.
Есть, сэр.
Скопировать
It's got a...
- Quiet intensity? - Well, no, a...
Well, then a certain noisy, relaxed quality maybe?
В картине такая...
-Затаенная страсть?
-Ну, нет... Тогда, может, кричащая раскованность?
Скопировать
No, what I meant was...
How about a quietly noisy relaxed intensity?
Dear, you're being joshed.
Нет, я хотел сказать...
А как насчет...
затаенной кричащей раскованной страсти? Дорогой, тебя просто дразнят.
Скопировать
This device will identify these vibrations.
For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
This apparatus can indicate where the vibrations come from?
Это устройство распознает эти колебания.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
Этот аппарат может указать, где произошли колебания?
Скопировать
For me there is only one Paris man...
More intensity!
This is not a hymn, it is a love song.
Припев... Прошу!
Я всё сильнее люблю...
Его с каждым днём.
Скопировать
I expressed myself when I took LSD. I wasn't quite sure...you know, it wasn't funny... I wasn't laughing at anything but I just had those, those, those things.
So that, sort of, sets a scene for experiencing greater emotional intensity.
But with our patients there was very often a great deal of fear, a great deal of crying, sobbing And then of course one would want to move in and try and get the patient to relate that to what they were actually experiencing in themselves.
¬спомина€ себ€ под Ћ—ƒ... я не был уверен, ну понимаете, это не казалось смешным... ћне было не до смеха у мен€ просто было это, это и это... —кажем так...осмысление происход€щего
со значительно большей эмоциональностью.
ќднако наши пациенты ......очень часто... испытывали страх, кричали, рыдали ... ¬ таких случа€х один из нас пыталс€ успокоить пациента и говорил, что мы испытали это на себе.
Скопировать
Impressive the psychedelic drugs may seem to individual there are nonetheless many reasons for questioning the experience.
Whatever the actual intensity of the experience, to call it religious is not... has nothing to do with
is to interpret it ? a meaning. And when you administer to yourself a drug which you know is affecting you by giving... producing a chemical transformation in the brain.
Ќесмотр€ на то, насколько впечатл€ющими могут казатьс€ наркотики субъекту, тем не менее есть множество причин подвергать сомнению этот опыт.
акой бы не была интенсивность опыта, называть его религиозным это не... Ёто не имеет ничего обшего с интенсивностью... интерпритировать его значениение.
огда вы принимаете наркотик, который, вы знаете, воздействует на вас создава€... вызыва€ химическую трансформацию в мозгу.
Скопировать
Therefore, having failed to catch them in the act,
I'd have to lay it on thick with the offended honor, so the heat of passion could reach the intensity
I then remembered a few tricks I'd learned in the military.
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,..
...надо было давить на оскорблённую честь,.. ...до наступления состояния аффекта.
И тогда я припомнил кое-что из моего армейского опыта.
Скопировать
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive
So we resort to exsanguination.
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Поэтому мы прибегаем к обескровливанию.
Скопировать
At that moment I realized how much I loved you, Lidia
I wept with the intensity of the emotion
For I felt that this must never end we would remain like this all our lives not only close, but belonging to each other in a way that nothing could ever destroy except the apathy of habit, the only threat
На мгновение я понял, как я тебя любил, Лидия.
И это было настолько сильное ощущение, что у меня глаза наполнились слезами.
Потому что я подумал, что это не должно кончаться никогда, что вся наша жизнь должна быть для меня как пробуждение этим утром. Чувствовать тебя не моей, а непосредственно частью меня. Чем-то, что дышит со мной и что ничего не сможет разрушить, кроме вялой безразличности и рутины, которую я вижу как единственную угрозу.
Скопировать
It could be an attempt to access our computer system.
Scanning intensity has increased by 1,500%.
Shields up.
Это может быть попыткой проникнуть в наши компьютеры.
Интенсивность сканирования увеличилась на 1500%.
Поднять щиты.
Скопировать
taste my dessert.
Captain, gravitational wave front intensity is increasing steadily... 1100 standard "g" units and rising
Let's see if anyone's out there.
попробовать свой десерт на вкус.
Капитан, интенсивность фронтов гравитационных волн стабильно нарастает. 1100 стандартных "же" и продолжает расти.
Посмотрим, нет ли кого вокруг.
Скопировать
I want your analysis.
Worf... fire phasers, maximum intensity limited spectrum, 001 mark 045.
An experiment, Captain?
Мне нужны Ваши данные.
Мистер Ворф... Огонь фазерами, максимальная мощность ограниченный спектр, 001, отметка 045
Эксперимент, капитан?
Скопировать
That's just how it was when it started on the Vico.
Wave front intensity has increased.
Increase shields to 75%.
Вот сейчас было как тогда... когда это началось на "Вико".
Интенсивность волнового фронта увеличилась.
Увеличить мощность щитов до 75%.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intensity (интэнсити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intensity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэнсити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение