Перевод "intensity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intensity (интэнсити) :
ɪntˈɛnsɪti

интэнсити транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Sulu, begin a standard search pattern.
All scanners full intensity, Mr. Chekov.
- No signal at all?
Мистер Сулу, начинайте стандартную поисковую процедуру.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
- Нет никакого сигнала?
Скопировать
Of course. The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles per square inch.
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed
Ready, doctor. Put on your masks.
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех, кто будет находиться в темном, закрытом помещении. Готово, доктор.
Наденьте маски.
Скопировать
An hereditary trait, captain.
of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield against high-intensity
Totally instinctive, doctor.
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Это инстинктивное, доктор.
Скопировать
There's no hostility, sir.
They're not tractors or weapons of any sort, just increasing in intensity.
Steady.
Ничего враждебного, сэр.
Это не оружие или что-то подобное, но они увеличивают энергию.
Минутку.
Скопировать
Therefore, having failed to catch them in the act,
I'd have to lay it on thick with the offended honor, so the heat of passion could reach the intensity
I then remembered a few tricks I'd learned in the military.
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,..
...надо было давить на оскорблённую честь,.. ...до наступления состояния аффекта.
И тогда я припомнил кое-что из моего армейского опыта.
Скопировать
- No visual contact yet.
- Deflectors, full intensity.
- It's coming at light speed.
- Визуального контакта нет.
- Дефлекторы, полная мощность.
- Приближается на скорости света.
Скопировать
- Kirk here.
Jim, I just got a life-form reading of tremendous intensity.
Suddenly it was just there.
- Кирку.
- Кирк слушает. Джим, я только получил сильный сигнал о наличии живого существа.
Это прямо здесь.
Скопировать
I can't draw conclusions based on "reasons of heart". I'm not a poet.
legalizing the crisis in Solaristics, or take extreme measures, like bombarding the ocean with high intensity
No, not that!
Я не имею права выносить решения, руководствуясь душевными порывами.
У меня конкретная цель:или прекратить исследования или принять крайние меры.
- Только не это!
Скопировать
For then might we be assured of victory. Hear, hear.
For by their reluctance to pursue this war with the intensity it demands, they have proved treacherous
If we beat the king 99 times, he will still be our king and we his subjects.
Мы бы получили победу.
Из страха вести более интенсивные действия ...они предали разом и наше дело и нашу нацию.
да! да! Если бы мы побили короля 99 раз, ...он все равно останется королем.
Скопировать
It's got a...
- Quiet intensity? - Well, no, a...
Well, then a certain noisy, relaxed quality maybe?
В картине такая...
-Затаенная страсть?
-Ну, нет... Тогда, может, кричащая раскованность?
Скопировать
No, what I meant was...
How about a quietly noisy relaxed intensity?
Dear, you're being joshed.
Нет, я хотел сказать...
А как насчет...
затаенной кричащей раскованной страсти? Дорогой, тебя просто дразнят.
Скопировать
This device will identify these vibrations.
For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
This apparatus can indicate where the vibrations come from?
Это устройство распознает эти колебания.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
Этот аппарат может указать, где произошли колебания?
Скопировать
We began to take our pleasure through biting, clawing, and beating our bodies in a rage of sensation.
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity.
We began using various devices to stimulate each other.
Мы начали искать удовольствие, кусая, царапая и ударяя наши тела.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
Скопировать
- Indications are a storm, captain.
Although I have never seen one of such great intensity or strange conformation.
Readings?
- Признаки шторма, капитан.
Но я никогда не видел данных такой интенсивности.
Данные?
Скопировать
- Thank you.
Captain, I'm picking up a high-intensity reading.
- Is that Memory Alpha?
- Спасибо.
Капитан, я принимаю данные высокой интенсивности.
- Это Мемори Альфа?
Скопировать
This began after we experimented with X-rays.
We wanted to test the ocean, so we initiated a concentrated surface sweep using high intensity rays.
This woman is only part of your past.
Все началось после того, как мы провели эксперимент с рентгеном.
Воздействовали на Океан сильным пучком рентгеновских лучей.
Считай, что тебе повезло.
Скопировать
Captain, this planet is being bombarded by Berthold rays, as our reports indicated.
At this intensity, we'll be safe for a week, if necessary.
But...
Капитан, планета подвергается воздействию лучей Бертольда. Так указано в рапорте.
При такой интенсивности, мы можем находиться тут неделю, если нужно.
Но...
Скопировать
Relax.
Laor, radioactive intensity at 75.
More radioactive intensity Laor!
Расслабьтесь.
Лаор. Радиоактивная интенсивность на 75.
Больше радиоактивной интенсивности, Лаор!
Скопировать
I think it's great.
It makes for moments of great intensity.
And then...
Я думаю, это здорово.
Это даёт моменты большого напряжения.
А потом...
Скопировать
Laor, radioactive intensity at 75.
More radioactive intensity Laor!
More intensity, more!
Лаор. Радиоактивная интенсивность на 75.
Больше радиоактивной интенсивности, Лаор!
Больше интенсивности, больше!
Скопировать
More radioactive intensity Laor!
More intensity, more!
Cut it, cut the power!
Больше радиоактивной интенсивности, Лаор!
Больше интенсивности, больше!
Уменьши, уменьши, Лаор! Уменьши!
Скопировать
The thing must be destroyed.
Eradicator detachment, one charge, maximum intensity...
- Wait!
Его нужно уничтожить.
Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность...
- Подождите!
Скопировать
I shall show you the knot that never was.
As Bullingdon grew up to be a man his hatred for Barry assumed an intensity equaled only by his increased
Very good, Bryan. A little bow.
Я покажу удивительный фокус.
По мере того, как Буллингдон мужал его ненависть к Барри становилась сравнимой только с его возросшей преданностью своей матери.
Очень хорошо, Брайан.
Скопировать
Can she really understand what we say?
Yeah, well, she just generates a low intensity telepathic field, and obviously primitive thought patterns
-They do?
Она правда понимает то, что мы говорим?
Она просто производит слабое телепатическое поле, и воспринимает примитивные стили мышления, вроде твоего обращения к ней.
- Правда?
Скопировать
DOCTOR: Got it.
Low intensity sonic disrupter set in a 1 80-degree spread.
Simple but effective.
Вот оно!
Звуковой дизентигратор низкой мощности. Распространяет волны на 180 градусов.
Просто, но эффективно.
Скопировать
What's the contamination level in the area?
Intensity 5 on the outskirts
Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it
Каков уровень загрязнения в зоне?
Интенсивность 5 на окраинах.
Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите.
Скопировать
It's not enough.
Initiate a high intensity impulse burst.
Mr. Kim, reinitiate the verteron field.
Этого недостаточно.
Выпустить интенсивную импульсную вспышку.
Мистер Ким, включите вертеронное поле.
Скопировать
WHAT ARE YOU SEEKING, PILGRIM ?
INTENSITY.
WHAT ELSE ?
А что ты ищешь, пилигрим?
Яркости ощущений.
Чего же еще?
Скопировать
NOT LOSE THAT SENSE OF OUR OWN FREEDOM ?
INTENSITY WITHOUT ATTACHMENT ? WE'RE HERE.
YOU'RE HERE.
Не теряя этого чувства нашей свободы?
Яркость ощущений без привязанностей?
Мы здесь.
Скопировать
I'm an ant staring up at a human being.
I wait with great intensity to be squashed by you.
You want to...
Я муравей, смотрящий на человека.
Я жду с нетерпением, когда ты раздавишь меня.
Ты хочешь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intensity (интэнсити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intensity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэнсити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение