Перевод "fanning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fanning (фанин) :
fˈanɪŋ

фанин транскрипция – 30 результатов перевода

-Yeah, she has. -l am certain she doesn't really believe all that.
She's probably just fanning the flames of popular culture.
Yeah.
она на самом деле не верит в это.
просто раздувает пламя поп-культуры.
Да.
Скопировать
That's a perilous shot out of a pop-gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch!
You may as well go about to turn the sun to ice with fanning in his face with a peacock's feather.
You'll never trust his word after!
Для монарха гнев его жалкого подданного так же страшен, как выстрел из игрушечного ружья.
Это всё равно как если бы ты вздумал заморозить солнце, помахивая на него павлиньим пером.
Он перестанет верить королевскому слову!
Скопировать
You mean the house is haunted?
Fanning.
Our Father Who art in Heaven
Вы имеете ввиду, что в доме живут призраки?
Г-н Лестер, я думаю, мы можем начать, не дожидаясь больше г-на Фаннинга.
Отче наш, сущий на Небесах,
Скопировать
Sit down.
Fanning.
So do I, Miss Deborah.
Присаживайтесь.
Я получаю удовольствие от наших бесед, г-н Фаннинг.
И я тоже, мисс Дебора.
Скопировать
Mr. Lester, no joking about sacred things.
Fanning.
Your soup will be cold.
Г-н Лестер, не надо шутить над святым.
Присаживайтесь, г-н Фаннинг.
Ваш суп остывает.
Скопировать
- No thank you, Miss Deborah, I must go.
Fanning, a little more tea?
- Thank you.
- Нет, спасибо, мисс Дебора, мне надо идти.
- Г-н Фаннинг, еще немного чая?
- Спасибо.
Скопировать
No, never.
Fanning.
Sit down.
Нет, никогда.
Входите, г-н Фаннинг.
Присаживайтесь.
Скопировать
If not, I shall know it.
Good evening, Fanning.
I've come in place of Captain Diamond, at his request.
Если нет, я об этом узнаю.
Добрый вечер, Фаннинг.
Я пришел вместо капитана Дайамонда по его просьбе.
Скопировать
You're lying on silk pillows.
Odalisques are fanning you.
They're feeding you grapes painting your toenails while she does the dance of the seven veils.
Вы лежите на шёлковых подушках.
Одалиски развлекают Вас.
Они кормят Вас виноградом,... ..красят Ваши ногти,... ..пока она исполняет танец семи вуалей.
Скопировать
But I'm sure that if I tell you, tomorrow I'll break a needle in my finger and die of lockjaw the next week.
Fanning, a little more tea?
You aren't eating.
Но я уверена, что если я вам все расскажу, то завтра же проткну иглой свой палец и умру от столбняка на следующей неделе.
Г-н Фаннинг, еще чая?
Вы ничего не едите.
Скопировать
Will you bring me my sewing?
Fanning.
He was a very strict man, this Captain Diamond.
Принесите, пожалуйста, мое шитье?
Присаживайтесь, г-н Фаннинг.
Он был очень жестким человеком, этот капитан Дайамонд.
Скопировать
- What is your name?
- Peter Fanning.
Please accept this book.
- Как вас зовут?
- Питер Фаннинг.
Пожалуйста, возьмите эту книгу.
Скопировать
-I'm a little late.
Fanning Nelson.
-We've gotten a head start here.
- Я немного опоздал.
Роджер Торнхилл, Фэннинг Нельсон, Лэрри Уэйл.
- Мы уже вас опережаем.
Скопировать
It's obvious there's a spark between them.
Yes, but there's no harm in fanning the flames, you know, a little.
Besides, they must fall in love tonight if we ever expect to be human again.
Между ними, определенно, есть искра.
Да, но нет ничего плохого в некотором раздувании пламени.
Они должны полюбить друг друга к вечеру, если мы хотим снова стать людьми. - Людьми опять!
Скопировать
What about that thing where you go like this over the gun?
- Fanning?
- Yeah.
А что это такое - когда машут над ним рукой, вот так?
- Для охлаждения.
- А-а.
Скопировать
- Ride like the wind, Bulls eye!
You're fanning' the flames, Jessie!
It takes brains to put out that fire.
- Скачи быстрее ветра, Бычий глаз!
Ты только раздуваешь пламя, Джесси.
Чтобы погасить огонь, требуются мозги.
Скопировать
And why are you covering your f ace?
Uh, I'm, I'm f anning it.
It, It's hot.
И почему вы прикрываете лицо?
Я обмахиваюсь.
Тут жарко.
Скопировать
Open up the Bard.
Start fanning pages and stop anywhere.
- Stab the pen down...
Открой Шекспира.
Начни перелистывать страницы и остановись где-нибудь.
- Вонзи ручку в...
Скопировать
What do you want?
Right now, my troops... are fanning out across town... for your children!
Yes!
Что тебе надо?
Сейчас мои войска прочесывают город и собирают ваших детишек!
Да!
Скопировать
The president sure has it rough.
He's so busy fanning disputes in other countries, he hardly ever sees his daughter.
School... When I came to, I was here. Who am I?
ѕрезиденту это, наверн€ка, не очень нравитс€.
ќна сама €вл€етс€ причиной дл€ споров в этой странной стране.
Ўкола... огда € пришла...
Скопировать
Gotcha.
I have engagement of unidentifiied flying object on Fanning Ranch Road westbound moving like a bat out
90-degree, low altitude, max-G redirect.
Поймал.
Я встретил неопознанный летающий объект на шоссе к ранчо Феннинг, движется на запад как летучая мышь, вырвавшаяся из ада.
90 градусов, низкая высота, переориентировалось с максимальной перегрузкой.
Скопировать
She's doing just fine on her own.
Like you haven't been fanning the flames.
It's what I want.
Она и сама неплохо справляется.
Будто не ты раздула пламя.
Я хочу этого сама.
Скопировать
You know, y-you said you loved the team.
Well, you must love me fanning with runners in scoring position, too.
You got to wait for your pitch.
Знаешь, ты говорила, что любишь команду.
Значит ты должна любить то, что я промахиваюсь, когда раннеры в выигрышной позиции.
Тебе стоит дождаться своей подачи.
Скопировать
Fakeblock... it's exploding.
Company fanning it.
I even got it to the attention of Jim Cramer.
"Фейкблок" жжёт!
Моя пиар-компания его раскрутила.
Я даже привлекла Джима Креймера.
Скопировать
'Hey, you dig it!
'And here is fanning the flames of salsa.'
- Ow!
Эй, вы столкнулись!
Остались лучшие танцоры сальсы.
- Ой!
Скопировать
It's a fresh voice.
And if we can get a Fanning sister...
- Do they have a young sister?
Свежий голос.
И если мы сможем уговорить сестру Фаннинг...
- У неё есть младшая сестра?
Скопировать
Your fight against the corruption that destroyed our dream for justice goes on.
Even now people flood the streets, fanning the flames of hope that you helped ignite.
Change is coming.
Baшa бopьбa c кoppyпциeй, кoтopaя yбилa нaшy мeчту o пpaвocудии, пpoдoлжaeтcя.
Пpямo ceйчac люди выxoдят нa yлицы, paздyвaя зaжжeннyю вaми иcкpy нaдeжды.
Cкopo нacтупят пepeмeны.
Скопировать
But we have reason to believe we're being manipulated.
Someone else - something else - is fanning the flames of this conflict.
So the same thought has occurred to you too?
Но у нас есть причины полагать, что нами манипулируют.
Кто-то или что-то подливает масла в огонь нашего конфликта.
Эта мысль пришла и тебе в голову?
Скопировать
Although we did kill a horse, last week.
Chop, chop, stop fanning about.
Don't you know there's a war on?
Хотя на прошлой неделе он убил лошадь.
Так, хватить бездельничать.
Вы что не знаете, что идет война?
Скопировать
Everything is wrong, that's why we're here.
Why are you fanning the flames again?
The husband's behavior is infuriating.
- Всё не в порядке, Ваша честь, иначе, мы бы не пришли сюда снова.
Почему вы снова накаляете страсти?
Как можно не возмущаться поведением мужа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fanning (фанин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fanning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение