Перевод "клонирование" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение клонирование

клонирование – 30 результатов перевода

Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Нашей мечтой было посредством клонирования воспроизвести целого вождя вновь.
Клонирование, для тех из вас, кто не знаком с биологией, это процесс, прикоторомиспользуя только одну клетку, может быть сформирован дубликат того человека, чья клетка была использована.
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.
Our dream has been that by cloning we would reduplicate the entire leader again.
Cloning, for those of you unfamiliar with biology, is a process by which, using one single cell, a duplicate of the person it came from could be formed.
Скопировать
Думаю, это будет очень сложная операция кронирования.
- Клонирования, ты дура, не кронирования.
- Клонирования.
I believe that this is going to be a very difficult croning job.
- Yes. Cloning, you idiot, not croning.
- Cloning.
Скопировать
- Клонирования, ты дура, не кронирования.
- Клонирования.
Мы готовы начать.
- Yes. Cloning, you idiot, not croning.
- Cloning.
We are ready to proceed.
Скопировать
Мы готовы начать.
Знаете, после осмотра носа, у меня такое чувство, что нам, возможно, стоит отложить клонирование.
Простите, доктор. Но это будет трагическая ошибка.
We are ready to proceed.
After looking at the nose, I get the feeling what we oughta do perhaps is postpone the cloning.
Excuse me, Doctor, but that would be a tragic mistake.
Скопировать
Что вы думаете доктор?
Следует ли нам приступить к клонированию или отложить?
Да, в самом деле.
What is "your" opinion, Doctor?
Should we proceed or postpone?
Indeed.
Скопировать
Да.
Я считаю, нам следует приступить к клонированию.
Приступить...
Yes. Well...
I believe that we should go ahead with the cloning.
Go ahead with...
Скопировать
Таким образом, он будет полностью одет по окончании операции.
Это новое в клонировании, мы все можем просто убраться отсюда.
Нет нужды прикрывать его, пока он одевается.
That way, he'll be dressed at the end of the operation.
It's a first in cloning, and we can all get the hell outta here.
No need to hang around while he suits up.
Скопировать
Без вакцинации выживут только те, кто нечувствителен к подавлению вирусов - человекоподобные клоны.
Он позволил использовать вашу сестру в програМме клонирования по одной причине.
Она выживет как генетический гибрид.
With no vaccine, the only true survivors of the viral holocaust will be those immune to it. Human alien clones.
He allowed your sister to be abducted, for one reason.
So she would survive. As a genetic hybrid.
Скопировать
Откуда взялся Кьюберт?
Двенадцать лет назад, я начал процесс клонирования... удалив несколько клеток эпителия с одного из причудливых
Подождите, если он Ваш клон, почему его нос не как у Вас?
Where did he come from?
12 years ago, I began the cloning process by removing skin cells from one of the shapelier growths on my back.
If he's your clone, why doesn't his nose look like yours?
Скопировать
Так что делайте выводы.
- Клонирование.
- У мексиканцев это дело поставлено круто.
Elaborate. -It's not like it was.
-Cloning.
-Mexicans are huge in that.
Скопировать
- Сотовые телефоны.
Я не говорю про клонирование сотовых телефонов.
Я говорю о клонировании овец! Про науку.
-What about them? -Cell phones.
I'm not talking about cloning cell phones.
I'm talking about fucking sheep!
Скопировать
Я не говорю про клонирование сотовых телефонов.
Я говорю о клонировании овец! Про науку.
Я свои детям говорю. что только Бог может создавать жизнь.
I'm not talking about cloning cell phones.
I'm talking about fucking sheep!
Science. I tell my kids, "Only God can make a life."
Скопировать
Подтверждено.
Наши фабрики клонирования на Рондиаке lll были уничтожены.
Я могу стать последним Вейоном.
It's confirmed.
Our cloning facility on Rondac lll has been destroyed.
I could be the last Weyoun.
Скопировать
Доктор Вейр интересуется медициной, а не политикой.
Друкер, демонстранты утверждают, что вы поддерживаете "РиПет" чтобы склонить общественное мнение к клонированию
Знаете что, нам не стоит забывать, что совсем недавно в океане почти не осталось рыбы и половине человечества угрожал голод.
Dr. Weir is interested in medicine, not politics.
Mr. Drucker, the protesters claim you run RePet at a loss to soften people up to human cloning.
You know, we shouldn't forget that not long ago there were almost no more fish left in the ocean and half the world's population faced the threat of hunger.
Скопировать
Наша технология клонирования изменила эту ситуацию.
А сами кричат о клонировании людей.
Вы считаете, что законы о клонировании людей следует изменить?
Cloning technology turned that around.
Extremists won't admit they'd rather people went hungry than eat cloned fish, so they yell about human cloning.
Do you think human cloning laws should be changed?
Скопировать
Экстремисты с этим не согласятся, они предпочтут, чтобы люди голодали чем ели клонированную рыбу. А сами кричат о клонировании людей.
Вы считаете, что законы о клонировании людей следует изменить?
Представьте себе 10-летнего мальчика умирающего в больнице от рака печени.
Extremists won't admit they'd rather people went hungry than eat cloned fish, so they yell about human cloning.
Do you think human cloning laws should be changed?
Suppose a 10-year-old boy is in the hospital, dying of liver cancer.
Скопировать
Если вас беспокоит её ДНК, займитесь этим сами.
Размеется, клонирование бесплатное.
Бесплатное.
If you're concerned about her DNA, go through it yourself.
Obviously there's no charge for the cloning.
No charge.
Скопировать
Я поделюсь с капитаном Ди Паскуале.
и затем отошлю Кассандру в библиотеку поискать планы, которые могли бы нам помочь найти лабораторию клонирования
И нам нужен мотив преступления инопланетян, которых я видел на экране Осгуда
I'd be sharing with Capitaine Di Pasquale.
Unpacked my stuff and then sent Cassandra off to the library to look for plans that might lead us to the location of the cloning lab.
And now on with the dead crime-motive sketch to the alien I had seen on Osgood's recapture screen.
Скопировать
- Я доберусь туда быстрее выпущенной пули, если ты понимаешь, что я имею в виду
Если существуют какие-либо планы месторасположения лаборатории клонирования человека и местонахождения
Моя работа войти и найти планы. и уйти как можно скорее и незаметней.
-I got over there faster than a speeding bullet, if you know what I mean.
If any plans existed that could lead us to the human cloning lab and the president, I was sure this is were they would be.
My job was to get in get the plans and get out as quickly and as quietly as possible.
Скопировать
Этот ваш клон.
Он помнит всю мою жизнь, но лишь до того времени, когда был клонирован, и ничего после этого.
И правда, это ваш клон, доктор Пратт.
He remember everything about my life,
Until the time he was cloned and nothing after that.
Right, there's your clone, Dr Pratt.
Скопировать
Кинотеатр Мегаплекс, 15 этаж.
Прекратить клонирование.
Скажите "Нет РиПет".
Megaplex theater, 15th level.
Stop the cloning.
Say no to RePet.
Скопировать
Скажите "Нет РиПет".
Прекратить клонирование.
Бог не хочет, чтобы вы сюда входили.
Say no to RePet.
Stop the cloning.
God doesn't want you to go in there.
Скопировать
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Доктор, демонстранты утверждают, что клонирование человеческих органов неизбежно приведёт к клонированию
Это не только нелегально, но и нужной технологии надо ждать ещё годы.
Thanks for visiting Replacement Technologies.
Doctor, protesters claim that cloning human organs will lead to cloning whole humans.
That's not only illegal, we're years from the technology to do it.
Скопировать
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение.
Оно привело к принятию законов против клонирования и отбросило вполне законные иследования на годы назад
Мистер Друкер!
If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed and I think that was the humane thing to do.
It led to laws against human cloning and set back the course of legitimate research by years.
Mr. Drucker!
Скопировать
Знаете что, нам не стоит забывать, что совсем недавно в океане почти не осталось рыбы и половине человечества угрожал голод.
Наша технология клонирования изменила эту ситуацию.
Экстремисты с этим не согласятся, они предпочтут, чтобы люди голодали чем ели клонированную рыбу. А сами кричат о клонировании людей.
You know, we shouldn't forget that not long ago there were almost no more fish left in the ocean and half the world's population faced the threat of hunger.
Cloning technology turned that around.
Extremists won't admit they'd rather people went hungry than eat cloned fish, so they yell about human cloning.
Скопировать
Будет чем надавить.
Каждое ваше клонирование обходится мне в 1,2 миллиона.
Постарайтесь соответствовать.
We may need the leverage.
It costs me $1.2 million each time I clone you people.
Try to be worth the money.
Скопировать
Центральная, открой 1 -ю партию колб.
Процесс клонирования не закончен, судья Рико.
Клонирование выполнено только на 6О%.
Central, hatch that first set of clones.
The cloning process is not finished, Judge Rico.
The clones will be only 60? o complete.
Скопировать
Процесс клонирования не закончен, судья Рико.
Клонирование выполнено только на 6О%.
Мне необходимо подкрепление.
The cloning process is not finished, Judge Rico.
The clones will be only 60? o complete.
I need reinforcements.
Скопировать
Я вас уверяю, вы ошибаетесь.
Он проводил исследования по три-фазовому клонированию.
Убийство своего клона - все равно убийство.
I assure you, you are in error.
You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom was a scientist arrested by the Cardassians for conducting research into tri-phasic cloning.
Killing your own clone is still murder.
Скопировать
Мы можем быть уверены, что именно клон был жертвой?
ДНК клона идентична ДНК донора, но процесс клонирования вызывает генетически последовательную деградацию
Если вы знаете, где искать это.
How can we be sure the victim was a clone?
A clone has identical DNA to that of the donor, but certain cloning methods cause a gene-sequence degradation which can be detected.
If you know to look for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клонирование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клонирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение