Перевод "когнитивный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение когнитивный

когнитивный – 30 результатов перевода

О чем вы?
У Чакотэй есть доминирующий ген, вызывающий когнитивные расстройства, чувственную горячку.
Первичные симптомы: зрительные и слуховые галлюцинации.
What do you mean?
Chakotay has the genetic marker for a cognitive disorder-- sensory tremens.
The primary symptoms are visual and auditory hallucinations.
Скопировать
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
- Слава Богу.
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - ...all within normal range.
- Thank goodness.
Скопировать
С тех пор всё становилось только хуже.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.
У вас возникали одни и те же мысли снова и снова.
It was downhill from there.
You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.
You were having the same thoughts over and over again.
Скопировать
Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями.
Когда они разрушили свою связь с вами в грузовом отсеке, шок для их когнитивной системы были слишком
Вы можете восстановить их?
Their higher brain functions were somehow tied into the interlink.
When they broke their connection with you in the Cargo Bay, the shock to their cognitive systems was too great.
Can you revive them?
Скопировать
Интеллект Гюнтера находится в его электрониумной шляпе.
Она концентрирует и трансформирует энергию солнечных пятен в когнитивное излучение.
Зря сотрясаете воздух.
Guenter's intelligence lies in his electronium hat.
It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation.
You're wasting your breath.
Скопировать
Они не понимают, что когда-то мы полностью контролировали способности нашего разума.
Истории о когнитивных способностях наших предков весьма сомнительны, по крайней мере, сильно преувеличены
Мы утратили эти способности потому, что перестали ими пользоваться.
They don't understand we were once a people who had full command of our minds' abilities.
The stories of our ancestors' cognitive abilities are apocryphal-- at the very least exaggerated.
We lost those abilities because we stopped using them.
Скопировать
Я смогу разрушить существующие клетки мозга.
Тогда мы узнаем, заработает ли искусственная нервная сеть способная перенять твои когнитивные функции
Дейта, слушай.
I will destroy the existing brain cells.
Then we will see if the artificial neural network is able to take over your cognitive functions.
Data, listen.
Скопировать
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено.
Неужели тебя не заботит, что он манипулирует тобой?
He's transmitting a carrier wave, which is affecting your positronic matrix.
If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved.
Don't you care that he's manipulating you?
Скопировать
Мне не нужно было 34 лет, чтобы выйти из кладовки, и не собираюсь идти туда с вами.
Хорошо, это устройство покажет нам визуальное отображение ваших когнитивных процессов.
Вы можете повторить вопрос?
- I don't wanna... - You just wait right here. - Okay.
Come on, flush, you bastard! Mary:
Harry, what are you doing in there?
Скопировать
Футболки, толстовки...
Идеальный подарок от когнитивного психолога.
Он считает, что если я начну это носить, то начну чувствовать себя...
I-I REALLY -- I THINK WE SHOULD SIT DOWN
AND - - AND TALK THROUGH YOUR FEELINGS, OKAY?
IT'S OKAY, DR. EDWARDS. I - - THIS IS WHAT I WANT.
Скопировать
"нтеллект √юнтера находитс€ в его электрониумной шл€пе.
ќна концентрирует и трансформирует энергию солнечных п€тен в когнитивное излучение.
"р€ сотр€саете воздух. ќн ни слова не пон€л.
Guenter's intelligence lies in his electronium hat.
It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation.
You're wasting your breath. He didn't understand a word.
Скопировать
Я люблю вас, Седьмая.
Ваши когнитивные алгоритмы работают со сбоями.
Прощайте друзья.
I love you, Seven.
Your cognitive algorithms are malfunctioning.
Good-bye, my friends.
Скопировать
- Точно.
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Она назвала мистера Кейджа ничтожеством.
- Correct.
Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component.
She calls Mr. Cage a pip-squeak.
Скопировать
- ... неспособность следить за событиями дня...
- Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить.Я не смогу
Я не знаю, будет это хуже или лучше.
- ... an inability to get through the day...
- Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly. I can't tell you if it's gonna happen.
I don't know if it's gonna get better or if it's gonna get worse.
Скопировать
Вы провели нейрологическое сканирование?
Её мозговая активность и когнитивные функции в полном порядке.
Насколько я могу сказать, она в прекрасной форме, физически и духовно.
Did you run a neurological scan?
Mm-hmm. Her brain activity and cognitive functions are completely normal.
As far as I can tell, she's perfectly fit, physically and mentally.
Скопировать
- После трехмесячного молчания он начал общаться с персоналом больницы.
И его когане-, ког- ...когнитивного - когнитивное общение позволило выписать его из больницы.
- Как же ты, Му-уса, убедил их тебя отпустить?
"After three months of self imposed silence, "the inmate began cooperating with the hospital staff.
"In time, he also showed marked progress "in all matters of cog..." - Cognition.
"psychiatric supervision." - But look at you, Mussa. How'd you convince them to let you go?
Скопировать
Если ты до сих пор так гадишь - почему они тебя вообще выпустили?
Существенный прорыв в лечении когнитивной терапией.
Гав! Но ты же поджёг дом своей мамы.
Why did they let you out?
Significant breakthroughs with a cognitive therapist. (BARKS)
You torched your mam's house.
Скопировать
Есть два способа: с помощью постепенной десенсибилизации, когда тебя постепенно подводят к паукам, или так называемое "наводнение", когда тебя просто бросают в них.
Это когнитивная терапия?
Это больше поведенческая терапия, серьезно, потому что она дешевая.
You can do it two ways, you can do graded desensitisation, where you're gradually exposed to spiders, or you can do flooding, where you get chucked in with them...
This is cognitive therapy?
It's more sort of behavioural therapy really, cos it's cheap, yeah.
Скопировать
Ни фига себе!
Сколько было потрачено на когнитивную терапию - но всё, что было нужно Марти, - это любовь!
Что, если вдуматься, нужно любому из нас.
Holy camoly!
(Debbie) 'Thousands of pounds of cognitive therapy, 'and all Marty really wanted was someone he could love.
'Which, when you think about it, is all anyone really wants.'
Скопировать
Ну, всё же тебе стоит провериться.
У тебя может быть это мягкое когнитивное ухудшение.
А это первый признак Альцгеймера.
Well, you should get it looked at just the same.
You could have what is called mild cognitive impairment.
It's a precursor to Alzheimer's.
Скопировать
Существуют препараты для подавления симптомов, но с прогрессированием заболевания проблемы станут слишком серьезными:
дисфункция кишечника и мочевого пузыря, потеря когнитивной функции, боль.
Будет больно?
There are some medications to manage the symptoms, but as the disease progresses the problems will become more severe:
bowel and bladder dysfunction, loss of cognitive function, pain.
It's gonna hurt?
Скопировать
Конечно, если не сознается ...
Здесь требуется процедура когнитивного интервью.
У нас кончились когнитивы.
Oh, if it isn't bloody nailed down...
This requires a cognitive interview procedure.
We're fresh out of cognitives.
Скопировать
Ну, я бы предложил нечто вроде...
если ты не согласна - рекомендую обследоваться на наличие опухоли в мозговых центрах, отвечающих за когнитивные
Я бы не смог так сказать.
I would suggest something to the effect of:
"Singing is neither an appropriate vocation nor avocation for you and if you disagree, I recommend a catscan to look for a tumor pressing on the cognitive processing centers of your brain. "
I couldn't say that.
Скопировать
О, боже.
Что, когнитивный подход не сработал?
- Ты обещал.
Oh, dear.
The "cognitive approach" didn't work?
- You promised.
Скопировать
Профессор Керрэн провел единственные эксперименты в этой стране в которых он давал экстази добровольцам, чтобы изучить его действие на головной мозг.
несколько раз принимали наркотик, мы изучали эффекты в лаборатории, а потом записывали весь спектр когнитивных
Мы обнаружили одну проблему которая проявлялась спустя 2 часа после приема наркотика, которая заключалась в нехватке (дефиците) памяти.
Professor Curran has carried out some of the only experiments in this country where ecstasy is actually given to human volunteers in order to study its effects on the brain.
We gave ecstasy, an 80 milligram dose, so quite a low dose, to healthy people who had only taken the drug a few times and we studied the effects in a laboratory, then recorded a whole range of cognitive tests including memory.
We did find one problem which was a deficit two hours after they'd taken the drug in terms of memory, so they were impaired.
Скопировать
Такими же во всех отношениях.
И в каждом случае все заканчивалось полным выздоровлением Без поражения когнитивных функций на долгосрочный
Почему продолжительная кома оказывает побочные эффекты на умственные способности?
Exact in every way.
And in each case, it was a full recovery with no cognitive functions affected for the long term.
Why should being comatose this long have any mental side effects?
Скопировать
Кто знает, что может повредиться?
Возможно, это будут не когнитивные навыки, а что-то другое.
- Его рассудок?
Who's to say what's been damaged?
Maybe not cognitive skills, but other things.
-His sense ofjudgement?
Скопировать
Ты никогда не успокоишься!
У него уже были психологи, психотерапевты, когнитивно-поведенческие терапевты - они все в один голос
Почему никто не даёт ему шанса?
Know when you're beat!
He's had psychologists, psychotherapists, cognitive behavioural assessments, and they all say he's off his lolly.
Why doesn't anyone give him a chance?
Скопировать
Ќет! "олько не это!
"ы же знаешь, что тебе нужно придерживатьс€ режима сна, чтобы поддерживать когнитивные способности на
—ейчас.
Now! Do it!
You know you need your sleep in order for your cognitive processing to perform at optimum levels.
Now come on.
Скопировать
Когда его трясло, трещина в черепе расширилась. Произошло кровотечение в мозг.
Пока он не выйдет из комы, мы не узнаем, получил ли он когнитивные поражения.
Он был прав насчёт амантадина.
The violent shaking widened his skull fracture, causing a brain bleed.
We won't know if there's any cognitive impairment until he's out of the coma.
He was right about the amantadine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов когнитивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы когнитивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение