Перевод "когнитивный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение когнитивный

когнитивный – 30 результатов перевода

Футболки, толстовки...
Идеальный подарок от когнитивного психолога.
Он считает, что если я начну это носить, то начну чувствовать себя...
I-I REALLY -- I THINK WE SHOULD SIT DOWN
AND - - AND TALK THROUGH YOUR FEELINGS, OKAY?
IT'S OKAY, DR. EDWARDS. I - - THIS IS WHAT I WANT.
Скопировать
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено.
Неужели тебя не заботит, что он манипулирует тобой?
He's transmitting a carrier wave, which is affecting your positronic matrix.
If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved.
Don't you care that he's manipulating you?
Скопировать
Они не понимают, что когда-то мы полностью контролировали способности нашего разума.
Истории о когнитивных способностях наших предков весьма сомнительны, по крайней мере, сильно преувеличены
Мы утратили эти способности потому, что перестали ими пользоваться.
They don't understand we were once a people who had full command of our minds' abilities.
The stories of our ancestors' cognitive abilities are apocryphal-- at the very least exaggerated.
We lost those abilities because we stopped using them.
Скопировать
- Точно.
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Она назвала мистера Кейджа ничтожеством.
- Correct.
Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component.
She calls Mr. Cage a pip-squeak.
Скопировать
О чем вы?
У Чакотэй есть доминирующий ген, вызывающий когнитивные расстройства, чувственную горячку.
Первичные симптомы: зрительные и слуховые галлюцинации.
What do you mean?
Chakotay has the genetic marker for a cognitive disorder-- sensory tremens.
The primary symptoms are visual and auditory hallucinations.
Скопировать
Интеллект Гюнтера находится в его электрониумной шляпе.
Она концентрирует и трансформирует энергию солнечных пятен в когнитивное излучение.
Зря сотрясаете воздух.
Guenter's intelligence lies in his electronium hat.
It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation.
You're wasting your breath.
Скопировать
С тех пор всё становилось только хуже.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.
У вас возникали одни и те же мысли снова и снова.
It was downhill from there.
You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.
You were having the same thoughts over and over again.
Скопировать
Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями.
Когда они разрушили свою связь с вами в грузовом отсеке, шок для их когнитивной системы были слишком
Вы можете восстановить их?
Their higher brain functions were somehow tied into the interlink.
When they broke their connection with you in the Cargo Bay, the shock to their cognitive systems was too great.
Can you revive them?
Скопировать
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
- Слава Богу.
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - ...all within normal range.
- Thank goodness.
Скопировать
"нтеллект √юнтера находитс€ в его электрониумной шл€пе.
ќна концентрирует и трансформирует энергию солнечных п€тен в когнитивное излучение.
"р€ сотр€саете воздух. ќн ни слова не пон€л.
Guenter's intelligence lies in his electronium hat.
It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation.
You're wasting your breath. He didn't understand a word.
Скопировать
Я смогу разрушить существующие клетки мозга.
Тогда мы узнаем, заработает ли искусственная нервная сеть способная перенять твои когнитивные функции
Дейта, слушай.
I will destroy the existing brain cells.
Then we will see if the artificial neural network is able to take over your cognitive functions.
Data, listen.
Скопировать
Мне не нужно было 34 лет, чтобы выйти из кладовки, и не собираюсь идти туда с вами.
Хорошо, это устройство покажет нам визуальное отображение ваших когнитивных процессов.
Вы можете повторить вопрос?
- I don't wanna... - You just wait right here. - Okay.
Come on, flush, you bastard! Mary:
Harry, what are you doing in there?
Скопировать
Я люблю вас, Седьмая.
Ваши когнитивные алгоритмы работают со сбоями.
Прощайте друзья.
I love you, Seven.
Your cognitive algorithms are malfunctioning.
Good-bye, my friends.
Скопировать
- ... неспособность следить за событиями дня...
- Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить.Я не смогу
Я не знаю, будет это хуже или лучше.
- ... an inability to get through the day...
- Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly. I can't tell you if it's gonna happen.
I don't know if it's gonna get better or if it's gonna get worse.
Скопировать
Вы провели нейрологическое сканирование?
Её мозговая активность и когнитивные функции в полном порядке.
Насколько я могу сказать, она в прекрасной форме, физически и духовно.
Did you run a neurological scan?
Mm-hmm. Her brain activity and cognitive functions are completely normal.
As far as I can tell, she's perfectly fit, physically and mentally.
Скопировать
Она не имела ни малейшего понятия, кто ее забрал и где держал.
Мы с Морганом допросили ее, я даже попробовала когнитивное интервью, но она была слишком травмирована
Очевидно она диссоциировалась от произошедшего.
She had no idea who took her or where he held her.
Morgan and I questioned her, I even tried to do cognitive, but she was way too traumatized to remember much of anything at all.
Clearly she dissociated from the event.
Скопировать
В операционных есть еще люди.
Наверно, придется делать когнитивные интервью.
Показания свидетелей разнятся, чего и следовало ожидать.
There are a number of people still in surgery.
Maybe we should consider cognitive interviews.
Witness accounts are varied, which is to be expected.
Скопировать
Мы сообщим тебе, когда соберется дисциплинарный комитет после обеда.
Общие признаки нарушения когнитивных функций, указывающие на болезнь Альцгеймера.
Доктор Сингх рекомендует назначить опекунство, я оформлю документ умалишённого.
We'll notify you once the disciplinary committee has met this afternoon.
"General signs of cognitive deterioration consistent with a diagnosis of Alzheimer's."
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis.
Скопировать
Мак-нам.
Субъект показывает признаки нарушения когнитивных функций...
- Крошечные пальцы.
Mac-nam.
Subject appears to be suffering from cognitive dysphoria...
- Tiny fingers.
Скопировать
Но про Питера я не знала.
Он был моим профессором по когнитивной науке в колледже.
Боже, я была так молода.
Although with Peter, I didn't know.
He was my cognitive-science professor in college.
God, I was so young.
Скопировать
Боже мой.
Сложнее всего сейчас определить уровень нервно-когнитивных повреждений.
Возможно, он будет не тем, каким вы его помните.
Oh, my God.
The hardest thing to gauge right now is the extent of his neurocognitive deficits.
So he may not be the same person you remember.
Скопировать
Они могут попробовать полное мозговое облучение, но эта процедура может сильно повлиять на качество жизни.
Она столкнется со снижение когнитивной и вербальной активности, ухудшение координации, изменение поведения
То есть, вы говорите, что у нас нет никакого реального медицинского решения данной проблемы.
They could try full-brain radiation, but that would seriously impact any remaining quality of life.
She'll face cognitive and verbal decline, motor loss, personality change, and meanwhile, she could still develop morphine-resistant pain.
So, you're saying that there's no feasible medical solution.
Скопировать
Гродд – горилла.
5 лет назад, Эйлинг с Уэллсом работали над проектом, позволяющим расширить когнитивные способности солдат
Тогда мы не поняли, что Эйлинг пытается создать солдат с экстрасенсорными способностями.
Oh, Grodd is a gorilla.
Five years ago, Eiling and Wells were working on a project to expand soldiers' cognitive abilities during battle.
What we didn't realize is that Eiling was trying to create soldiers with psychic abilities.
Скопировать
Грех есть грех.
Грех подразумевает вину, одну из когнитивных эмоций. Я их не испытываю.
А Ребекка?
- A sin is a sin.
- Sin requires guilt, a cognitive emotion I've never experienced.
Rebecca?
Скопировать
Оказывается, у неё была инсулома.
Она вызывала когнитивные расстройства.
Хант рассказал.
It turns out she had an insulinoma.
Causes cognitive deficits.
Hunt told me all about it.
Скопировать
Это какое то слабенькое "если"
Слушай, если все остальное потерпит неудачу, мы всегда сможем воспользоваться когнитивным расстройством
Это не существенно
That's quite an "if."
Look, if all else fails, we can always bring up T.J.'s...cognitive deficit.
That's irrelevant.
Скопировать
Ах!
Когнитивная поведенческая терапия.
Да.
Ah!
Cognitive behavioural therapy.
Yes.
Скопировать
Судья сказал суду присяжных не принимать во внимание его показания.
Он объяснил, что восприятие это, по существу ограниченный процесс, и чем больше внимания уделяется когнитивным
Нет.
The judge told the jury to disregard his testimony.
Did he explain that perception is an inherently limited process, and the more attentional demands placed on... On the cognitive resources that allow for perception, the less capacity the brain has to notice non-target stimuli in the environment?
No.
Скопировать
Это что значит?
Мы пока не можем узнать, произошло ли какое-нибудь воздействие на её когнитивные способности.
Вы имеете в виду, что она может не узнать нас?
Uh, meaning what?
There's no way for us to know yet if there's been any impact on her cognitive abilities.
Are you saying that she's not gonna recognize us?
Скопировать
И Джоан придётся на время пристроить в приёмную семью.
Я надеюсь, что эмоциональная травма не Повлияет на ее когнитивное развитие.
Когнитивное?
And Joan will have to be placed with a foster care family for a while.
I just hope that the trauma doesn't affect her cognitive development.
Cognitive?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов когнитивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы когнитивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение