Перевод "кодировка" на английский
Произношение кодировка
кодировка – 30 результатов перевода
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
Капитан, сообщение в двоичном кодировке.
Невероятно сложное, сжатое, несколько каналов одновременно.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Captain, this message is a sort of binary.
Extremely sophisticated, compressed, carrying several channels at once.
Скопировать
Странно.
кардассианских кодов применяется рекурсивный алгоритм шифрования, но здесь совершенно иная система кодировки
У баджорской разведки приличный опыт взламывания кардассианских кодов.
Strange.
Most Cardassian codes use a recursive encryption algorithm but this has a completely different coding system.
Bajoran Intelligence has a lot of experience breaking Cardassian codes.
Скопировать
Это эксперт военно-воздушных сил по спутниковым системам.
Прошу прощения за все эти меры предосторожности... однако кодировка мировой спутниковой системы требует
Покажи ему то, что ты привез.
He's the Air Force G.P.S. expert.
Sorry about all this security... but the G.P.S. encoder is one of the most closely guarded secrets... in the U.S. military.
Show him what you got.
Скопировать
Эти два круга должны накладываться друг на друга.
Кто-то всласть поигрался с вашими кодировками.
Если бы мы знали точное время и координаты , ведь экипаж указал... Вы можете установить точное место, в котором корабль пошел ко дну?
Those two circles should be lining up on top of each other.
Somebody's tampered with your encoder.
If we knew the last time and position the Devonshire thought she was... could you figure out exactly where she sank?
Скопировать
- Ты можешь сделать изображение более четким?
- Похоже на американскую кодировку.
Они используют ее для проверки авиационных спутников: система Г.П.С.
Zoom in on that, can you?
That looks like an American encoder.
They use it to control their navigation satellites: the G.P.S. system.
Скопировать
Дурацкая привычка.
Я обнаружил кодировку.
- Что он творит? - Он выполняет свою работу.
Filthy habit.
I've got the encoder.
- What the hell is he doing?
Скопировать
Выберите, пожалуйста, систему обеспечения безопасности.
Сообщите мне, если найдете кодировку.
- Свяжитесь со мной немедленно.
Please select security system level.
Tell me if you find the encoder.
- Call me immediately. - Yeah.
Скопировать
Подобрал в Гамбурге вчера утром.
Можно ли при помощи этой кодировки сбить корабль с курса?
- Вы имеете ввиду Девоншир? - Боже мой!
Picked it up in Hamburg yesterday morning.
Could somebody use this to send a ship off course?
Like the Devonshire?
Скопировать
Ждите дальнейших распоряжений".
Сообщение поступило с надлежащей кодировкой.
Мгм, в этом я не сомневаюсь.
Will advise."
The message employed the proper coded sequence.
Yeah, I'm sure it did.
Скопировать
Впечатляет.
Мы должны поспешить, мне надо сначала проверить кодировку для временной очередности Типа-40.
- Ну что?
It's impressive.
We must hurry, I must first check the coding for type 40 time rota.
-Well?
Скопировать
- Вовсе нет.
Системы типа 49 имеют цветовую кодировку.
Защитные устройства - красные, источники питания - желтые и так далее.
- Not at all.
These Type 49 systems are colour-coded.
Defence mechanisms in red, power supplies in yellow and so forth.
Скопировать
Дайте мне несколько минут на сборы.
план нужно выполнить до того, как уровни энергии совсем упадут... но при условии, что, мм, мм... мм, кодировка
а потом они прилетят и поднимут меня.
Give me a few minutes and I'll get my gear.
Now... given I have a limited amount of time to execute my plan before power levels drop too low... but provided that the... coding is correct, we surface, and at that point, they should be able to pick up our regular radio signal,
and then come pick me up.
Скопировать
Ты следил за судом в эти дни?
Несмотря на то, что я не цветная кодировка MM's президента.
Всё ещё умничаешь, а я должен заботиться о твоей заднице посредством конституционного закона?
You keeping track of the court these days?
When I'm not color-coding the president's MM's.
Still smarting I had to carry your ass through Con Law?
Скопировать
Агенты появились из воздуха, код изменился.
- Кодировка неизвестна.
- Нео цел?
Agents just came out of nowhere. Then the code got all weird.
Encryption I've never seen.
- Is Neo okay?
Скопировать
- Странно, код будто изменился.
- Новая кодировка?
- Возможно.
It's strange. The code is somehow different.
- Encrypted?
- Maybe.
Скопировать
Я ничего не знаю.
телефон, вам потребуется уйма специального оборудования для пеленгации и компьютер, чтобы справиться с кодировкой
Я предпочитаю все делать ручками.
I don't know anything.
If you want to bug a cell phone wirelessly... you'll need a lot of specialized scanning equipment... and a computer to deal with the encryption.
I prefer a hands-on approach.
Скопировать
На перекрестке - направо, на Конкорд.
Сказали, что в их фирме разработана плывущая кодировка и им нужно знать, можно ли ее расколоть.
Это моя специальность.
Make the next right onto Concord.
They said they'd developed a mutating encryption algorithm and they wanted to see if it could be cracked.
That's what I do.
Скопировать
Важные вещи, они носят с собой.
Обычно - это защищенный лэптоп, с несколькими слоями кодировки.
То есть, вы не сможете его взломать.
they'll keep the important Stuff with them.
usually it'll be In a secure laptop with a few layers Of encryption.
means you can't break into it.
Скопировать
Если у неё не было приводов, отпечатков в деле, но после?
Параметры отпечатков по BPI кодировке сродни штрих-коду ФБР.
И фото прилагается.
Maybe the first time, if she's got no priors, no prints on file, but after that?
BPI sheets have fingerprint characteristics that are like an FBI bar code.
And it's paired with a photo.
Скопировать
- вам расколоть её раз плюнуть.
- Нет, тут совсем другой уровень кодировки.
Ты не ответишь?
- you cracked a bunch of passwords.
- Not with that level of encryption. No way.
You gonna answer that?
Скопировать
И я не имею понятия, как залезть в лаптоп Дженсена.
У него тут кодировка, которой даже АНБ позавидовали бы.
Я так....
And I have no idea how to get into Jensen's laptop.
He's got a code built in here that would make the NSA proud.
I'm just...
Скопировать
И мы не знаем, что важно, а что нет.
И мы не распознали какой-либо возможной кодировки.
О мой..
We don't know what's valuable and what isn't.
And we can't identify any type of code.
Oh, my.
Скопировать
Ребенок был сам себе наихудшим врагом, но он получил это.
Вы дали ему все кодировки?
Он знает их лучше меня.
The kid was his own worst enemy, but he gets it.
You given him all the encryptions?
He knows 'em better than me.
Скопировать
Спасибо, Киссинджер.
Не будем лохматить бабушку с исходником сайта, сразу перейдём к кодировке.
Займёт не больше минуты.
Thanks, Kissinger.
Right, just gotta wave a dead chicken over the site source code, hop the encryption.
Shouldn't take more than a minute.
Скопировать
Закажем его по почте.
А что, если они используют кодировку?
Об этом ты подумал, или ты был слишком занят целуясь взасос с томиком "Кьеркегора для чайников"?
We pipe it in from post.
Mm-hmm, and what if they have a code box, huh?
Did you think about that, or were you too busy tongue-kissing your copy of Kierkegaard for dummies?
Скопировать
Ма... Ма... Мия...
Ха-ха, ты никогда не разберешься в моей цветовой кодировке.
Шестнадцатиричный цветовой код.
- Good morning, intruder.
/You'll never figure out my color code.
A hexadecimal colorcode system.
Скопировать
- Анонимному получателю.
Что на счет кодировки?
- Я дам это Майло.
To an anonymous recipient.
- What about the encryption?
- I'll get Milo on it.
Скопировать
Я принес дивиди, фильм о Майкле Джексоне, братьев Джонас, одни из самых любимых.
Здесь кодировку.
Они не читаются в Бельгии.
I brought you some DVDs. The Michael Jackson movie, Jonas Brothers. You know, some of my favorites.
These are code five.
Won't work in Belgium.
Скопировать
- Извините.
Эта кодировка очень запутанная.
Просто... просто подождите секунду.
- l'm sorry.
This coding is very confusing.
Just wait a second.
Скопировать
Следующий предмет поступил также по закладной "Джерси Сентрал Бэнк".
Кодировщик для магнитных чернил для кодировки чеков банка.
Кто-нибудь сделал заявку?
Our next item up for bid is also from the Jersey Central Bank foreclosure.
This is a MICR encoder, a machine used to encode bank checks.
Do I have an opening bid?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кодировка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кодировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
