Перевод "issued stock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение issued stock (ишуд сток) :
ˈɪʃuːd stˈɒk

ишуд сток транскрипция – 31 результат перевода

Mr. Beale, may I have a moment with Mr. Bohannon, please?
The package on the desk contains your issued stock.
Thank you, Mr. Beale.
Мистер Бил, не могли бы вы оставить нас с мистером Бохэнноном?
В конверте на столе Ваша часть акций.
Спасибо, мистер Бил.
Скопировать
Mr. Beale, may I have a moment with Mr. Bohannon, please?
The package on the desk contains your issued stock.
Thank you, Mr. Beale.
Мистер Бил, не могли бы вы оставить нас с мистером Бохэнноном?
В конверте на столе Ваша часть акций.
Спасибо, мистер Бил.
Скопировать
- Call security.
You issued 24 million new shares of stock!
You were told that if new investors came along...
- Вызовите охрану.
Ты выпустил 24 миллиона новых акций!
Но тебе же сказали, у нас новые инвесторы.
Скопировать
What exactly is a stock option?
It's a call option on the common stock of a company, issued as a form of cash compensation.
If the company stock rises, the holder of the option generally experiences a direct financial benefit.
Что значит "возможность акционирования"?
Это опцион "кол" на обычные акции компании, выраженная в форме денежной компенсации.
Если акции вырастут в цене, держатель опциона обычно получает прямую финансовую выгоду.
Скопировать
I am grateful to your eminence.
You are of obscure stock. But then so am I.
It should not be held against you.
Благодарю ваше преосвященство.
Ваше происхождение сомнительно, как, впрочем, и мое.
И это не ваша вина.
Скопировать
Hey, look at the date.
These designs were issued today.
They must have changed something last minute.
Посмотри на дату.
Чертежи утверждены сегодня.
Изменения внесли в последнюю минуту.
Скопировать
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
. # ...queues outside petrol stations, and power cuts inevitable, Prime Minister Heath issued a statement
- I would simply say this...
Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
...очереди снаружи заправок и постоянные отключения электроэнергии, Премьер-министр Хит выступил с заявлением.
- Я просто говорю...
Скопировать
Just remember it's Shanna Banana not Shawna Banawna.
Okay but at some point in the evening I had fuckability stock.
Yeah. I mean... it wasn't bullish but...
Запомни: я Шанна-Банана, а не Шауна-Банауна.
Пускай. Ты скажи, надежда у меня есть?
Да. Особо не обольщайся, но...
Скопировать
Ah, good choice.
These are the only ones we have in stock that aren't hilarious.
I'll take 'em!
Хороший выбор.
Это единственные наши ноги, которые не являются оживленными.
Я беру их!
Скопировать
You knew?
I've done the stock take, you're responsible. Personally.
Siamese, conjoined, conjunction...
Ты знала?
Передай это нашей Мэнди, я всё пересчитала, под твою личную ответственность.
Сиамские близнецы, соединенные, сросшиеся.
Скопировать
Now piss off.
Right, let's take stock.
Now, then, I've run up against society's prejudice, so I've earned nothing.
Теперь проваливай.
Ну чтож, давайте посчитаемся.
Поскольку я столкнулась с предосудительностью общества, я заработала ничего.
Скопировать
You got it.
I hope he's not rolling off a whole shitload of stock.
Yeah. I could help you, but I'd rather stand and record.
- Ещё бы!
- Ты, главное, снимай, как следует.
Мог бы помочь, но буду снимать.
Скопировать
That man... how and where did you meet?
Until when are you thinking of making a laughing stock out of me?
Where were you all night long?
Тот мужчина... Как и где вы встретились?
До каких пор ты будешь делать посмешище из меня?
Где ты была так долго?
Скопировать
I got probably the largest store of things that can save one person.
Then I started to stock arms so that I can protect themselves from savages and wild beasts, if they are
Life has taught me that extra caution never hurts.
У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Потом я начал запасаться оружием, чтобы я смог защититься от дикарей и зверей, если они конечно здесь есть.
Жизнь меня научила, что лишняя осторожность никогда не помешает.
Скопировать
Yes?
The citizenship will be issued two years later.
So?
Да?
Гражданство дадут только через 2 года
И?
Скопировать
At least this way we get hard evidence.
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Believe it or not, Guv, one day soon something like this will bring down Richard Nixon.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
Веришь или нет, шеф, но скоро, Нечто подобное погубит Ричарда Никсона.
Скопировать
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440
And you wanna buy it?
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Ты хочешь его купить?
Скопировать
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
Essential personal will be issued blackberries for company use.
Gimme, gimme.
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
Ведущим сотрудникам выдадут смартфоны для служебного пользования.
Мне-мне-мне-мне.
Скопировать
- Get her, Phyl.
¶ Out of paper Out of stock
¶ There's friendly faces around the block ¶
- Приведи ее, Фил.
Нет бумаги И пуст склад
Но с нами дела пойдут на лад
Скопировать
¶ Out of paper ¶
¶ Out of stock
¶ There's friendly faces around the block ¶
Нет бумаги...
И пуст склад...
Но с нами дела пойдут на лад
Скопировать
Not strictly true, monsieur.
On the principle that the least likely suspect is most probably guilty, your stock is high.
He was at the hotel in Paris.
Я не стану убивать отпрыска своего босса даже по приказу.
Вы знаете принцип - наименее подозрительный чаще всего виновен.
Он был в Парижском отеле.
Скопировать
What's possible, sir, is that when I release this information to the media, I can forcefully express my shock at how a company whose entire reason for existin' is to make things more secure, but has been deceived on a daily basis by its most valuable employee...
What will that do to the share value of your stock?
I need Dr Brown to sign that waiver allowing' us to search Collier's office and computers.
Что возможно, это то, что когда представлю это средствам массовой информации, я могу убедительно выразить свой шок тем, как компания, чьей единственной целью' является сделать вещи более безопасными, ежедневно вводилась в заблуждение самым ценным сотрудником...
Что тогда будет с ценой ваших акций?
Мне нужно, чтобы доктор Браун подписал эту бумагу, позволяющую обыскать офис Колльера и его компьютеры.
Скопировать
- Where?
Issued from that Chinee whore-hut and walking like a man relieved.
Well, he is repositioning his Johnson.
Где?
Вышел из китайской хибары со шлюхами. И идёт на расслабоне.
Опа, он свой "хоботок" зачехляет.
Скопировать
Ginger?
The stock girl?
Yes.
Джинджер?
Продавщицу?
Да.
Скопировать
Just what the Nestene Consciousness needs.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
So. Earth.
Именно то, что нужно Сознанию Нестин.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
- Земля.
Скопировать
What is so wrong with keeping them here?
According to the edict issued by the previous King...
The law covers such trivial matters as well?
А что плохого в том, что они будут здесь?
Согласно указу, выпущенному предыдущим Королем... представления должны проводиться лишь по определенным поводам.
Закон охватывает даже такие мелочи?
Скопировать
There was some talk you went awol.
None of us put any stock in that.
Disappearing in a beam of light-- nobody thought of that,huh?
Был даже слух, что ты дезертировал.
Никто из нас не придавал этому значения.
Исчезнуть в луче света - никто даже не думал об этом
Скопировать
Get out of here!
An evacuation order has been issued!
Visitors to Hakkeijima Sea Paradise, evacuate the place with the soldiers!
Пошли!
Объявлена эвакуация!
Посетители "Морского Рая Хаккедзима", эвакуируйтесь по маршрутам, указанным военнослужащими!
Скопировать
- Okay, come here.
You gotta add some stock to the egg to make it tastier.
- Where did you pick that up?
- Ладно, иди сюда.
Надо добавить еще яиц, чтобы было вкуснее.
- А ты откуда знаешь?
Скопировать
He said, "No, we're out of stock." I said, "Change the tape."
He's like, "We've blown through our entire stock.
It's Sunday.
Он мне: "Нет, у нас плёнка -- вся". Говорю: "Дык смените кассету".
Он мне: "Всё до миллиметра отснято. Ни секунды плёнки не осталось.
Сегодня воскресенье, новую негде добывать".
Скопировать
But, I'm telling you, if you invest in this stock now, your value it'll double, eventually.
The stock?
Well, the stock is strong.
Но я общаю вам, если вы вложите капитал в эти акции прямо сейчас, их ценность, она... она удвоится... в конечном счёте.
Акция?
Ну, акция сильная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов issued stock (ишуд сток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы issued stock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ишуд сток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение