Перевод "imperial" на русский

English
Русский
0 / 30
imperialимпериал высочайший императорский имперский
Произношение imperial (импиэриол) :
ɪmpˈiəɹiəl

импиэриол транскрипция – 30 результатов перевода

********* *********
My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples
Duke of burgundian territories. Archduke of austria.
Крест Святого Павла, Лондон
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Король Арагона, Валенсии, Неаполя и Сицилии, герцог Бургундии, эрцгерцог Австрии.
Скопировать
Yes,of course you did.
And you also knew of course, that the imperial envoys had come,privately, to make a treaty with his majesty
But then of course, you speak spanish,don't you?
Да, конечно, вы знали.
И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Скопировать
Your highness,your aunt awaits.
Your majesty,his imperial highness, charles,holy roman emperor.
Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
Ваше высочество, вас ждет тетя.
Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи.
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Скопировать
My lord!
So how did you find the imperial ambassador?
Stimulating.
Милорд!
Ну и как вам имперский посол?
Интересный.
Скопировать
And now will you gladly take the King to your bed?
His Excellency, the Imperial Ambassador.
Excellency.
Примите ли вы в свою постель Короля так же охотно?
Его Превосходительство, императорский посол.
Ваше Превосходительство.
Скопировать
Please,may I take your hat?
-His Excellency the Imperial Ambassador.
-Ah,Eustace.
Пожалуйста, могу я принять вашу шляпу?
Его Превосходительство, посол императора.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
Скопировать
-No.
-The Imperial Ambassador is to be received at court.
You will make a great fuss of him.
Нет.
Посол императора будет принят при дворе.
Вы привлечете к нему максимум внимания.
Скопировать
I have a mission for you, thomas.
The french and imperial forces have ceased their aggression.
There is to be some sort of conference at a place called cambria, in france, between their negotiators and also with representatives of the pope.
У меня есть задание для тебя, Томас.
Противостояние французских и имперских сил закончено.
Во Франции, в Камбрии между ними состоятся переговоры с участием представителей папы.
Скопировать
- Lord rochford?
- Majesty, the new imperial ambassador, mr.
- Granted.
Лорд Рокфорд?
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.
Разрешаю.
Скопировать
-Yes,father.
-It seems that most of the country is still in favor of an Imperial alliance, so it would serve us nothing
-No.
Да, отец
Похоже, большинству в стране всё ещё привлекателен союз с императором, так что нам это никак не поможет плыть против течения
Нет.
Скопировать
-I understand.
-His Excellency, the Imperial Ambassador.
-Jesus.
Понимаю.
Его Превосходительство, посол императора.
Господи
Скопировать
You know, cos we didn't.
But you had the metric and the imperial system on the calculations.
Cos in America you had the metric system for two weeks, it seems, in the '70s.
Мы-то этого не делали.
У вас была и метрическая, и британская система мер в расчетах.
В Америке у вас была метрическая система в течение 2х недель. В 70х.
Скопировать
To all the men of all the clans!
Report all rebel soldiers to the Imperial Army!
Conceal them and your clan will be suppressed!
Ко всем членам всех кланов!
Сообщайте о мятежниках армии Императора.
Если вы утаите их, ваш клан будет уничтожен!
Скопировать
Stilgar has offered sanctuary if they can make it to Tabr.
When the imperial agents find this place... there must be nothing left but the wind howling through the
As the Holy Mother commands.
Он был самым доверенным воином моего герцога.
- Однажды он погиб, спасая жизнь Муад-диба.
- Но он муж Алии.
Скопировать
The butcher from Westerham, have you paid his bills?
Gandhi and his gang of subversive Hindus to save British imperial power from a disastrous eclipse, and
In other words, you haven't paid the bill.
- Мяснику из Уэстерхэма!
Клемми, дорогая! Я пытаюсь спасти Индию от Ганди и его приспешников,.. ...думаю, как предотвратить падение Британской Империи и как спасти консерваторов от позора и бесчестья!
Значит, не заплатил.
Скопировать
I say again...
Report all rebel soldiers to the Imperial Army!
Yoshimura you're a disgrace.
Повторяю!
Сообщайте о мятежниках армии Императора! Если вы утаите их, ваш клан будет уничтожен!
Юшимура, ты опозорен.
Скопировать
Suddenly, after that my father was like a different man.
They must never become the Imperial army!
The southwestern clans started this war.
Сразу после этого мой отец стал совсем другим человеком.
Из них никогда не получится армия Императора!
Юго-западные кланы развязали эту войну.
Скопировать
What do you mean?
-The imperial British State... and the Holy Roman Catholic and Apostolic Church.
I can quite understand that.
Что это значит?
- Британской империи... и Римской святой соборной и апостольской церкви.
Вполне понимаю вас.
Скопировать
The day I saw the future.
Not to mention agents of the Spacing Guild, the Bene Gesserit... and the former imperial family.
Surely they conspire to something a little more elegant... than assassination on the streets of Arakeen.
В тот день я увидел будущее.
Город переполнен бродягами, Муад-диб, не говоря уже об агентах Космической Гильдии,
Бен Джезерета и бывшей императорской семьи. Они-то уж замышляют что-то поизящнее, чем убийство среди улицы. Но ты уязвим, Муад-диб.
Скопировать
I'm gonna give you that chance.
Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... actually prolonged Chani's life.
And for that, I'm grateful.
Я хочу дать тебе эту возможность.
Твои неудавшиеся попытки стать матерью наследника продлили жизнь Чани.
И за это я тебе благодарен. Навеки.
Скопировать
An official warrant for the arrest of Fedaykin Al-Fali... and his confederates from Sietch Gara Kulan. Post it in every city. Send word to every sietch.
The conspiracy to murder the imperial regent... and kidnap the mother of Muad'Dib must be crushed without
Are you looking at me or analyzing me, Duncan?
Мы должны отправить сообщение Стилгару.
Он должен созвать совет наибов. Нужно заявить про одержимость Алии.
Официальный ордер на арест Федайкина и его сообщников и награда за помощь. Развесьте его в городе.
Скопировать
I surrender Ghanima to the imperial regent on one condition... that the Princess Irulan accompany her.
princess... or the royal heir... the neutrality of this tribe will be forfeit... and allegiance to the imperial
We leave for Arakeen immediately.
Прости меня, Ирулан. Я подвергаю тебя смертельной опасности. Лито...
Лито...
Корми его еще и еще.
Скопировать
I have great news
You've been commissioned to try another opera in the Imperial Theatre for me to sing
Oh, wonderful
Да здравствует Шани.
Да здравствуем все мы. Ну что, Шани?
Или Вы не рады? Конечно, мадам, конечно.
Скопировать
I'm Aucust Dommayer, owner of Dommayer's Casino and the performance is over
And I'm Fritz Cellist, the first tenor of the Imperial Opera and the performance is not over
I don't care who you're... the performance is over
А я Фриц Шиллер, первый тенор императорской оперы. И я говорю, что концерт продолжается.
Мне все равно, кто вы. Концерт окончен.
Концерт продолжается.
Скопировать
For never two such kingdoms did contend without much fall of flood, whose guiltless drops do make such waste in brief mortality.
hear me, gracious sovereign, and you peers, that owe your lives, your faith, your services to this imperial
There is no bar to make against your highness' claim to France but this, which they produce from Pharamond.
При столкновенье двух таких держав Рекой прольётся кровь. А кровь безвинных Клянёт того, кто наточил мечи, Скосившие цветы короткой жизни.
Внимайте же, мой добрый государь, Внимайте, пэры, призванные жизнь Отдать престолу.
Притязаньям вашим Преградой служит лишь один закон,— Его приписывают Фарамонду:
Скопировать
You're his friend, bracken. You should tell Winston to stop making it's pathetic.
Britain is losing her grip on its imperial affairs. He's trying to stop the rot.
Rubbish.
Вы друг Уинстона, Брэкен, скажите ему, чтобы он не делал из себя посмешище!
Британия теряет контроль над своими колониями, он хочет это остановить.
Ерунда!
Скопировать
We need your swords!
We'll be appointed Imperial Guards.
We promise you twice what you get as Shogun's hatamoto.
Нам нужны ваши мечи.
Нас назначат императорскими охранниками.
Мы обещаем вам, что вы получите хатамото Шогуна.
Скопировать
The Emperor's standard!
We are the Imperial Army!
Withdraw your soldiers!
Знамя Императора!
Мы... армия Императора!
Отведите свои войска!
Скопировать
She wanted total ecstasy...
In ancient imperial Japan, the Emperor had to be addressed with "fear and trembling".
That's what I did.
Ей нужна высшая точка экстаза.
В древней Японии ритуал требовал, чтобы к императору обращались со страхом и трепетом.
Что я и сделала.
Скопировать
Not another word about it!
Look, you roll along to the Imperial at about seven o'clock.
I'll give you your money then.
- Всё в порядке, старина только на дорогу домой
- Всё понятно ни слова больше! - Ладно
- А вы приходите в " Империал" часов в семь, там я отдам вам деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов imperial (импиэриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imperial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импиэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение