Перевод "ПРОМЫВКА" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ПРОМЫВКА

ПРОМЫВКА – 30 результатов перевода

Они как..
- О, да здесь промывка мозгов...
- Им промыли мозги.
They're like, uh...
Oh, there's like brainwash...
They're being brainwashed.
Скопировать
Детектив - Агент Уайт не из тех, кто любит ждать.
Если ты только не хочешь провести шесть часов на дезинфекционной промывке.
Уберите баррикады!
Agent White is not a man who likes to be kept waiting, Detective.
We'll take over from here, unless you wanna be stuck with a six-hour decontamination hose-down.
Clear the barricades!
Скопировать
Я этого не говорил.
Стала жертвой промывки мозгов?
Достал ты меня!
I didn't say that.
- Have you been brainwashed?
- You pissed me off!
Скопировать
Да, Бога ради, посмотрите что некоторые государства делают с людьми.
Я про промывку мозгов, все эти формы модификации поведения, есть же необратимые формы.
Типа лоботомии и Проликсин.
I mean, Jesus, look what some governments do to their people.
I'm talking about the forms of brainwash, like all the forms of behavior modification, like the irreversible forms.
Like lobotomies and Prolixin.
Скопировать
Мы прошли мимо него уже четыре или пять раз.
Вчерашнее место выглядело очень заманчиво, но вода для промывки песка была в 11 милях оттуда.
А в остальных местах золота было слишком мало для хорошего улова.
We've walked over it four or five times.
A place yesterday looked like rich diggings, but the water... for washing the sand was 11 miles away.
The other places, there wasn't much gold to pay us a good day's wages.
Скопировать
Сейчас вы хорошо отдохнете, и на следующей неделе начнете новую жизнь.
- Субъект готов для промывки мозгов.
- Запрограммирован с учетом данных 1970х.
Now, you get a good rest and next week you'll begin a new life.
- Subject prepared for a total brainwash.
- Programmed for 1970s reference data.
Скопировать
Не знаю.
Но после промывки вы обычно сливали его в бочки, верно?
Да.
I don't know.
But you'd put it in barrels when you were finished, right?
Yes.
Скопировать
- Иногда..
- Промывка мозгов.
..связь прерывается.
- Sometimes...
- Brainwashed.
...the line is cut.
Скопировать
Констебль Фэрдфус сообщает о применении травяного оружия в парке Тафнэлл.
Констебль 24172 докладывает о "промывке внутреннего уха" в Уэмбли.
А 9391 доносит о "трубном рёве смегмы",
Officer Pferdfuss reports a grass-blade incident in Tufnell park.
Officer 24172 reports "a scouring of the inner ear" in Wembly.
And officer 9391 reports: "a smegma trumpet..."
Скопировать
Нет, этим не пользуйся!
И принеси мне стерильную промывку.
Дорогая моя.
No, don't use that!
And bring me the sterile wash.
My darling.
Скопировать
Кири Винокур... Мой телохранитель, Тэд Пайкл.
Стерильная промывка.
Я слышал эту нелепую историю... против тебя объявлена священная война.
Kiri Vinokur my bodyguard, Ted Pikul.
Sterile wash.
I hear this ridiculous story about some fatwa against you.
Скопировать
Она законна, её много, она безвредна.
"Мозговая промывка" тоже законна но говорят, что её чем-то разбавили.
Почки, лёгкие, сердце! Всё очень дёшево!
It's legal, there is lots of it, but don't do a shit.
"Brain-rinse", this is legal too... Kidneys, lungs, hearts!
Everything cheap!
Скопировать
Идея лагеря была превосходной!
подальше от родителей, кормить полуфабрикатами... втереться к ним в доверие, а затем начать религиозную промывку
- Он не слинял.
The camp idea was perfect!
Find kids with access to cash, get 'em away from their parents, lots of junk food. Win their confidence, then start with the religious indoctrination.
- He didn't take off.
Скопировать
Себастьян Рукс - вольный стрелок... агент, которого мы попросили выяснить каким образом "ДиджиКорп"... внедряется в их агентов нашей структуры... сбивая с толку наши детекторы лжи.
И мы попросили его дать нам хотя бы одного агента... который смог избежать промывки мозгов.
Лучше его нет никого в этом бизнесе.
Sebastian Rooks is a freelance operative who we hired to find out how Digicorp was getting their agents past our neuro-graph. Then we asked him to send us an agent who wasn't brainwashed. He delivered you.
He's the best in the business, but he's also very dangerous and very ruthless.
I advise you to stay away from him.
Скопировать
Вам еще повезло, Морган.
Если бы мы не вмешались в процесс промывки мозгов... вы бы сейчас ничем не отличались от других участников
Им всем изменили биографии и послали в различные компании по всей стране. А когда они выполнят задание "ДиджиКорпа", от них избавятся.
You're fortunate, Morgan.
If we hadn't interrupted the brainwashing process you'd be like the other convention guests:
Programmed with a new identity and sent to companies across the globe, disposed of when you'd outlived your usefulness to Digicorp.
Скопировать
И не надо больше притворяться, что вы Джеф Терсби.
Я знаю, что вы избежали промывки мозгов.
Я знаю, что "Санвейс" использует вас как двойного агента в игре с "ДиджиКорпом".
You don't have to pretend to be Thursby.
I know you're not brainwashed.
I know that Sunways has been using you as a double agent against Digicorp.
Скопировать
Это не возможно.
Ты использовал тот же самый метод промывки мозгов.
Кстати, это ты продал его "ДиджиКорпу".
It's not possible.
You used the same brainwashing technique Digicorp uses.
You were the one who sold them the technology to begin with.
Скопировать
Наверняка же есть способ в это поверить, И каждый из нас попался на эту удочку.
Элемент "промывки мозгов".
Составляющая сектантской манипуляции сознанием.
It got to be a way of believing, and every one of us got into that.
It was part of the mind control.
It was part of the cultic manipulation.
Скопировать
Рефлексов...
При промывке мозгов.
Она вступила не в группу поддержки, да?
Psychological...
Brainwashing.
She didn't join a mom group, did she?
Скопировать
Алекс, ты должна извлечь последний пакет.
Нам нужно начать промывку.
Да.
Alex, you need to get that last bag out.
We need to flush.
Yeah.
Скопировать
Ты придёшь?
- Ты нашла эксперта по промывке мозгов?
- Лучше.
You wanna be here?
- You found a brainwashing expert?
- Better.
Скопировать
Нет.
Вы, кажется, пережили их методы промывки мозгов исключительно хорошо.
О хорошо.
No.
You seem to have survived their brain-washing techniques remarkably well.
Oh good.
Скопировать
Я уже выбрал несколько болезненных детских воспоминаний, в которые я погружусь, чтобы изобразить настоящую боль.
После этого вы идете к аппарату для промывки глаз и промываете глаза так, чтобы убрать все химикаты,
Значит я наклоняюсь к этой штуку, а вы потом дорисуете воду на компьютере? На компьютере?
- Yeah. And I've already picked a few childhood memories to tap into to really express that pain.
That's great. So what you're gonna do then is come over here to the eye washing station and then just kind of flush out your eyes, you know, get the chemicals out, all right?
So I just lean over this thing and then you'll add the water special effect later?
Скопировать
Подожди, я рассматриваю свой плевок в микроскоп.
Они хотят использовать настоящую воду в сцене с промывкой глаз.
И? Я не могу засовывать себе всякие штуки в глаза.
Hold up, I'm looking at my spit in the microscope.
They want me to use real water in the eyewash scene. So?
I can't squirt stuff in my eyeball.
Скопировать
Это одно и то же.
Просто результат промывки мозгов.
Это не так.
It is the same.
In short both are results of brain washing.
No, they are different.
Скопировать
- Ты цел? Дай посмотреть.
- Дай набор для промывки.
- Что это?
- Here, let me see.
- Get the splash kit. - What is it?
- Fuck!
Скопировать
Они могут уйти в любое время, когда захотят.
Да, вот только годичный срок "эксплуатации", и официальная промывка их воспоминаний перед уходом.
Это совершенно нормально.
They can leave any time that they want to.
Yeah, it's just a one-year service limit, and their memories are officially compulsed upon departure.
That's completely normal.
Скопировать
Вот это лидерство!
Или промывка мозгов.
Нет.
That's leadership.
Or brainwashing, or something.
No.
Скопировать
А оттуда едем в "Священный дух".
- А, в тот лагерь для промывки мозгов.
- Элиот, не забудь фотоаппарат.
Then we're going to sacred spirit.
Oh, right -- camp brainwash.
Eliot, don't forget your camera.
Скопировать
- Исполнение долга не требует благодарности.
- Я рада, что вы завели речь о долге, потому что недавно вы приравняли его к промывке мозгов.
- Это не то, что я имела в виду.
Duty doesn't require thanks.
I'm glad you brought up duty, because you recently equated it with brainwashing.
That's not what I meant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ПРОМЫВКА?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ПРОМЫВКА для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение