Перевод "giddy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение giddy (гиди) :
ɡˈɪdi

гиди транскрипция – 30 результатов перевода

So... what will happen to Aya?
She is unsteady and clumsy right now and she will be giddy at times.
When her condition deteriorates, she won't be able to walk or stand.
И... что же произойдёт с Аей?
Сейчас она неустойчива и неловка, потом начнутся головокружения.
Когда её состояние ухудшится, она не сможет ходить и даже стоять.
Скопировать
A man and woman meet, a spark is struck, for a brief while, they can't keep their minds off it... I know what an affair is, why did you say I have one?
Your heart always goes a mile a minute at first, you're giddy for no reason, stupid smile on your face
Just like Daphna.
Когда мужчина и женщина встречаются, страсть, не могут жить друг без друга. Не могут ни о чем думать. Я знаю, что такое роман, а я-то здесь при чем?
Или... Всегда поначалу бьется сердце сильнее. Чувствуешь себя на седьмом небе без причины.
Именно так Дафна себя и ведет.
Скопировать
And did Stromboli pay! Plenty!
Eh, Giddy?
Now, Coachman...
Стромболи заплатил нам, и немало.
Вот как низко может пасть Честный Джон, правда?
Кучер?
Скопировать
Now, who...
Look, Giddy, look. it's amazing.
A live puppet without strings.
Деревянный мальчик?
Посмотри, посмотри.
Потрясающе, живая кукла без веревочек.
Скопировать
Here he comes.
Yes, Giddy, as I was saying to the duchess only yesterday...
How clumsy of me!
Он идет.
Да, как я говорил, Гиди...
Ой, какой я неловкий. Ай-ай-ай.
Скопировать
Lemme out!
Giddy up!
Jiminy!
Мне нужно к папе!
Поехали!
Джемини! Джемини.
Скопировать
Selling a diamond to a woman is like making her fall in love.
She has to feel giddy, desirous, adventurous, and desperate. Take a look around this room, Phillip.
Most of the women in this bar are looking for just that. The skills required to market diamonds are the same as those needed to make a woman fall in love, yes.
- Продать женщине бриллиант - всё равно, что заставить её влюбиться.
Oщутить себя неотразимой, желанной, любимой.
- Оглянитесь вокруг, Филлип, большинство девушек в баре этого и хотят.
Скопировать
- Yeah.
She went from giddy to devastated.
I mean, it would've been funny if it wasn't so...
- Да.
И тут же спустилась с небес на землю.
Это было бы забавно, если бы не было так...
Скопировать
Knock it off, come on!
- Giddy up!
- Yeah, yeah!
- Давай живее.
Вынь Руки из карманов.
- Сейчас, сейчас.
Скопировать
The thirst for knowledge is a very commendable thing.
hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee and perhaps even wiping' away a giddy
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar floor...
Ваша жажда знаний весьМа похвальна.
Хотя, Мне кажется, когда вы услышите Мои обьяснения, вы будете долго сМеяться, хлопая себя по колену и, возМожно, даже сМахнете слезу облегчения, набежавшую после былых тревог.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Скопировать
I'm kidding!
I'm just so giddy!
- So it's just a sprain, huh?
Я шучу!
Просто я такая легкомысленная!
- Так это просто растяжение, да?
Скопировать
He may fall and break his neck.
She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Plain crazy when it came to that one subject: her celluloid self.
Он может упасть и сломать себе шею.
Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.
Помешенная на одном: на себе самой в кинофильмах.
Скопировать
Thence we looked towards England... and cited up a thousand fearful times... during the wars of York and Lancaster that had befallen us.
As we paced along upon the giddy footing of the hatches... methought that Gloucester stumbled... and,
Methought what pain it was to drown.
мы глядим на Англию и всё припоминаем дни тяжкие войны Ланкастера с Йорком И все невзгоды наши;
будто мы идём по шаткой палубе; вдруг Глостер споткнулся; удержать его хотел я, но, падая, меня столкнул он за борт в катящуюся бездну волн морских.
Какой ужасный шум воды в ушах!
Скопировать
Will you excude me... of do many thingd?
When you touch me, I dtill turn giddy.
I could be dying, and if you touch me, I turn giddy.
Прости.
Мой дорогой, когда ты обнимаешь меня, я не боюсь смерти.
Я представляю, как я умру в твоих объятиях.
Скопировать
But you're always saying that you wanted a cheerful and pleasant household.
Winifred, I should like to make a slight differentiation between the word cheerful and just plain giddy
Excuse me, dear.
Но ты всегда хотел уютный и радостный дом.
Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом "радостный" и ужасающей распущенностью.
Прости, дорогой.
Скопировать
Any pains elsewhere?
No, but I feel very giddy.
Yes, well you just rest there quietly.
Еще что-нибудь болит?
Нет, но сильно кружится голова.
Так, значит лежи, отдыхай.
Скопировать
OH, ALL RIGHT. OH!
GIDDY-UP! LET HIM ALONE.
I'VE SEEN YOU RIDING AROUND THE STREETS OF PARIS FOR THE LAST 15 YEARS SOUND ASLEEP
О, хорошо, хорошо.
Пошла!
Я видел тебя на улицах Парижа целых 15 лет... и лошадь, возившую тебя кругами.
Скопировать
I went there quite naturally, like an old acquaintance, an old friend.
I felt giddy as a child for i had to improvise.
I had never read one of Hartman's books.
Разумеется, я должен стать в их доме постоянным гостем, старинным другом.
Я всегда до безумия любил импровизацию.
Я не читал ни одной книги Хартмана.
Скопировать
Ah, the world's going round.
What are you picturing in your mind, Giddy?
Nothing.
Мир сошел с ума.
Что ты себе воображаешь, Гидди?
Ничего.
Скопировать
We think we have secrets but how can we have secrets from God, who knows our innermost thoughts every moment of the day?
Giddy, what's wrong?
He's in the studio.
Мы думаем, у нас есть тайны, но какие могут быть тайны от Бога. Он знает наши самые сокровенные мысли, в каждую минуту нашей жизни.
Гидди, что случилось?
Он в студии.
Скопировать
One of the girls must've found it.
So, um, where was Giddy tonight?
You like her, don't you?
Должно быть, одна из девушек нашла ее.
Так... Где была Гидди вечером?
Она ведь тебе нравится?
Скопировать
Old Daddy Earth fixing to start one more trip around the sun.
Everybody hoping this ride round be a little more giddy a little more gay.
All over town, champagne corks is a-popping.
Старушка Земля совершит еще одно долгое путешествие вокруг Солнца.
Все исполнены надежд, что будущий год принесет больше удачи и радости.
По всему городу взлетают пробки от шампанского.
Скопировать
Apu, you can take this job and restaff it.
Giddy-up, Dad!
He slept, he stole... he was rude to the customers.
Апу, возьми свою работу и найми другого.
Поехали, пап!
Он спал. Он крал. Он грубил посетителям.
Скопировать
- Neither can I.
- Makes me giddy.
- Where's the rest of it?
- Я тоже.
- Иначе становлюсь легкомысленной.
- А где остальное?
Скопировать
- l really couldn't say, sir.
I don't think I'm going too far, when I say this just about takes the giddy biscuit.
Very good, sir.
Я не знаю, сэр.
Я не собираюсь надолго отлучаться, Дживс. Все это не стоит выеденного яйца.
Прекрасно, сэр.
Скопировать
S- sorry?
The business, and giddy up!
Ah, yes! Ha ha!
Что, простите?
Таков бизнес, выходишь - и поскакали!
Ах, да!
Скопировать
is this happy enough for you, Master ?
I know I'm downright giddy !
- Master, the keyboard !
- Ой, осторожнее. А так для вас достаточно счастья, повелитель?
Я знаю, что кругом неправ!
Повелитель, клавиши.
Скопировать
Are we gonna feel like we're, you know, choking?
You'll feel a little giddy.
Just kinda "swimmy" in the head.
А мы что, будем задыхаться?
Нет, нет, не будем.
Немножко так поведет, ... а потом - ничего.
Скопировать
You did a brilliant job last year.
That's the business, you know, in and out of doors, like, and giddy up!
S- sorry?
В прошлом году вы великолепно вели конкурс.
Таков бизнес, выходишь - и типа поскакали!
Что, простите?
Скопировать
Hold on and don't fall!
Giddy up!
I'd love to stay here forever.
Держитесь крепче!
Пошла!
Я бы здесь осталась навсегда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов giddy (гиди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы giddy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гиди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение