Перевод "rattles" на русский
Произношение rattles (рателз) :
ɹˈatəlz
рателз транскрипция – 30 результатов перевода
[ Nan ] No, thanks.
[ Roulette Ball Rattles ] [ Flores ] Twenty-two, black.
Twenty-two, the winner.
Нет, спасибо.
22 "чёрное".
22 выигрывает. - Пойдём?
Скопировать
You have teeth like a tiger.
. - [ Roulette Ball Rattles ]
[ Flores ] Fourteen, red.
У тебя зубы, как у тигра.
А у тебя, как у змеи.
14 "красное".
Скопировать
[ Chuckles ] - Well, I'll see you later, eh, Boris?
- [ Roulette Ball Rattles ] - [ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
- Тогда ещё увидимся, Борис.
14, "красное". 14 "красное" выигрывает.
Это я!
Скопировать
Suppose he's going space-happy or something?
Hey, the door to my quarters still rattles when it opens.
Would you stop by and see if you can do something about it?
Может, от космоса крыша едет?
Дверь в моей каюте все еще скрипит при открывании.
Может, зайдешь и посмотришь, что с ней?
Скопировать
- Maybe I should laugh, but I can't.
I'm just a bore who rattles off lists of films, and tonight you need to be alone.
Maybe you're right.
' Наверно, нужно смеяться, но я не могу.
Я просто зануда, который перечисляет уйму фильмов, а сегодня вечером тебе нужно побыть одному.
Может быть, ты прав.
Скопировать
- To lay the inventory on.
Christopher rattles his chains.
- St. Michael, sir.
- Вы нам так всё хорошо изложили.
- Святой Кристофер гремит своими цепями.
- Святой Майкл, сэр.
Скопировать
This is used for the masts.
Rattles there, see, right up to the top.
Let fall.
Это используется для мачт
По этой погремушке, можно забраться на самый вверх
Опускайте
Скопировать
We are supposed to be Shadwell.
Then it's bobble hats and rattles All round then, isn't it?
Who's this?
ћы должны быть Ўэдвел.
Ќу тогда это шл€пы с кисточками и дудки, не так ли?
то это?
Скопировать
Okay. It's light.
It rattles.
It's Travel Scrabble!
Он легкий.
Он тарахтит.
Это дорожный комплект игры "Эрудит"!
Скопировать
Believe me, I've had worse.
You don't puff or snorkel and make death-like rattles.
As a matter of fact, you're rather serene in the sack.
Поверь, бывали и хуже.
Ты в постели не одышливый и не шипишь как умирающий.
В действительности, ты довольно тихий.
Скопировать
"for a walk in the forest. "We took Gribouille, the farmer's dog...
- Like a dutiful son, he rattles on.
- Oh... don't mock.
"Мы взяли с собой Гребуе - местную собаку, это большое,умное и доброе существо."
- Молодец,молодец,сынок,расстрогал меня.
- Не смейся над ним.
Скопировать
Why is that, Burn?
What exactly is it about me that rattles you... besides my music?
Actually, I like your singing.
В чем дело, Берн?
Что именно во мне так тебя ошеломляет помимо моей музыки?
Вообще-то, мне нравится, как ты поешь.
Скопировать
Er, come in.
(Handle rattles)
Come in!
Да, войдите.
(Ручка лязгает)
Войдите же!
Скопировать
So everyone migrates and raises his own flag all over the world.
Even their children shake their rattles... and trail their filth around in circles.
The medals reflect the best.
Так что, каждый ездит по всему миру высоко держа свой собственный флаг.
И даже их дети трясут собственными погремушками... и таскают свою грязь за собой по кругу.
...и никогда не меняется Медали отражают лучших.
Скопировать
Meadow.
I noticed the glass rattles every time I walk to the laundry room.
Do we have any putty?
Мэдоу?
Мам, я заметила, что когда я хожу мимо ванной, стекло Дребезжит все время.
У нас есть эта, как ее... замазка?
Скопировать
The mixture of people, religions and cultures created a new type of music.
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
смесь людей, религий и культур создал новый тип музыки.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
Скопировать
That's not at all surprising, doctor.
He's probably terrified of your beads and rattles.
Command personnel only...
Неудивительно, доктор.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Только старшие офицеры...
Скопировать
( guest belches )
( silverware rattles ) your imperial celestial majesty.
Your grace.
Черт! Завтра мьi обсудим деловую сторону. Я буду работать над самим проектом:
Не нравится мне, что о нем говорят, Пол. Люди много, чего говорят. Хотя он грубоват.
Я просил Хетту Кербюри вьiйти за меня замуж.
Скопировать
And the stronger those bonds once were... [ whoosh ]
The more difficult they are to put back together... [ rattles ]
I don't understand.
И чем прочнее были те узы...
Тем сложнее будет их восстановить... Если это вообще возможно.
Я не понимаю.
Скопировать
The moment we leave her room, it's on.
[ Cart rattles ] Bang.
Lydon will take advantage of small spaces and passageways, areas not seen by the public.
Как только мы покинем комнату - начнётся игра.
Бах.
Лайден воспользуется преимуществом маленьких пространств и коридоров - тех пространств, которые не на виду.
Скопировать
Any day, any time.
[ Pole rattles ]
The hit is still in play.
В любое время.
-
Киллер ещё в игре.
Скопировать
(cheering and applause) BOTH:
(rattles) And the winner is...
Gayle and Jo Gene!
-
И победители...
Гейл и Джо Джин!
Скопировать
♪ 'Cause I won't go solo on you ♪
(rattles) Um, I think there's a snake in my guitar.
Use it.
Ведь я не хочу быть без тебя
Думаю, в моей гитаре змея
Используй её
Скопировать
'But it's not without faults.'
The bonnet rattles about a bit.
The windscreen wipers occasionally set off for a wander all on their own without being asked.
Но эта машина не лишена недостатков.
Капот немножко болтается...
Дворники неожиданно включаются, хотя их никто об этом не просил.
Скопировать
Stubborn, obstinate.
[bus rattles] [groans] Oh, buddy, you okay?
[exhales] We shouldn't have come.
Упорный, упрямый.
Друг, ты в порядке?
Не нужно было ехать.
Скопировать
I can help you. (Knock on door)
(Rattles)
Come on. (Grunts) (Cries)
Я могу тебе помочь.
...
Давай
Скопировать
It's locked.
[ hatch rattles ] Do you have a hairpin?
Uh, no.
Заперто.
У тебя есть шпилька?
Нет.
Скопировать
Today is baby day for spirit week, so me, Sean, and Darrin are rockin' the diapers.
(Rattles)
Hey, uh, if you get a chance today, you wanna stop by the College Center and find out why we haven't heard from East Indiana yet?
Сегодня День младенца на неделе поднятия духа, поэтому я, Шон и Дэррин отжигаем в памперсах.
Младенцы-выпускники рулят!
Если у тебя будет возможность, может заскочишь в Студенческий центр, и выяснишь, почему нет вестей от Индианского университета Восточного?
Скопировать
Try that key again.
LOCK RATTLES
A bomb-making factory?
Попробуй еще раз тем ключом.
(Щелкнул замок)
— Мастерская по производству бомб?
Скопировать
It's gonna be gnarly!
(Rattles door) Which one of you has the key?
Huh?
Будет жесть!
У кого из вас ключ?
А?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rattles (рателз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rattles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рателз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение