Перевод "trenchant" на русский

English
Русский
0 / 30
trenchantхлёсткий
Произношение trenchant (трэнчонт) :
tɹˈɛntʃənt

трэнчонт транскрипция – 10 результатов перевода

I happen to be that moron.
Oh, me and my trenchant mouth!
Oh, terrible, just terrible.
- Я и есть тот гад.
Язык мой - враг мой!
Ужасно. Просто ужасно.
Скопировать
A gift for expression, these fellows have.
Very trenchant.
And the fat one, don't miss him.
Эти ребята неплохие ораторы. Очень остро.
А толстый?
Не пропустите его.
Скопировать
- We shall be walking on eggshells.
- A very trenchant metaphor, sir.
What ho, Gussie, or rather Bertie?
Мы будем ходить по краю пропасти.
Очень удачная метафора, сэр.
Привет, Гасси. Точнее, Берти.
Скопировать
When we find Emsworth, be trenchant in your judgment. We shall admire you for it.
You would admire a man who was trenchant with Lord Emsworth?
Immensely!
Когда мы найдем Эмсворта, выскажитесь резко и решительно, а уж я отблагодарю!
То есть, вы благодарны людям за резкость к лорду Эмсворту?
Еще как!
Скопировать
Pig? Gah! Pottiness incarnate!
When we find Emsworth, be trenchant in your judgment. We shall admire you for it.
You would admire a man who was trenchant with Lord Emsworth?
Ну вот вам, пожалуйста - как есть спятил!
Когда мы найдем Эмсворта, выскажитесь резко и решительно, а уж я отблагодарю!
То есть, вы благодарны людям за резкость к лорду Эмсворту?
Скопировать
You know, like you and Mom.
Trenchant, if profane, literary criticism.
It's an interesting take.
Знаешь, как у тебя, с мамой. Да.
Резкая, но, профанационная, литературная критика.
Интересная точка зрения.
Скопировать
No, she might die because I had the bad luck to spill your damn Vicodin pills!
I responded with a number of trenchant remarks which made Chase cry, none of which I'm gonna testify
Unless you convince Chase to roll on me.
Нет! Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Я несу ответственность за ряд колких замечаний, которые заставили Чейза расплакаться, но по этому поводу я показаний давать не буду.
Если ты, конечно, не убедила Чейза, свалить всё на меня.
Скопировать
We would have accepted "Diane Keaton looks great in suits."
Or, "It's a trenchant commentary on today's mores."
Or, "I needed the eggs." Thanks for your interest.
Я бы принял ответ, мол "Дайан Китон незабываема в своем наряде"
в костюмах", или "он резко обличает современные нравы," или, " Мне нужны были яйца".
Спасибо за проявленный интерес.
Скопировать
What other way is there? !
That Harper Lee analogy was actually very well thought-out and trenchant.
And you have the nerve to sit here and not hire this man to hand out leis and sell VCRs? !
А в каком еще можно?
Та аналогия с Харпером Ли была очень продуманной и оригинальной.
И у вас хватает смелости сидеть здесь и не нанять этого мужчину продавать видеомагнитофоны с функцией записи?
Скопировать
Nothing like a well-placed tantrum to spike your popularity.
I prefer trenchant social commentary.
Oh, whatever, Kanye McCord.
Своевременная истерия лучше всего способствует росту популярности.
Предпочитаю резкие социальные комментарии.
Как скажете, Кени МакКорд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trenchant (трэнчонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trenchant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэнчонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение