Перевод "котельная" на английский

Русский
English
0 / 30
котельнаяboiler-house boiler-room
Произношение котельная

котельная – 30 результатов перевода

Пойдем на наш корабль.
Я оставил в котельной одну вещь.
Иди вперед без меня. Хорошо, Господин Мечник?
Ahead!
Before that, I have something to make.
You made me confidence, Mister the swashbuckler?
Скопировать
Гаспарде-сан!
Старик, что заправляет котельной, старый пень. А это его помощник, Анагума.
Что случилось со старым пнем?
Anaguma?
It is the assistant of the old mechanic, he is called Anaguma.
It is what the problem with the old man?
Скопировать
Заведено уголовное дело, в отношении управляющего директора.
В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал.
Взрыв газа.
Preliminary proceedings are being instituted against the managing director.
Nobody was injured in the explosion which occurred around noon in the boiler room of the public school.
Gas explosion!
Скопировать
Ничего страшного. Кроме того, я еще не собираюсь помирать.
Мне нужно проверить котельную...
Тебе нельзя... оставайся в постели!
Not the sorrow to be concerned with it.
Continue to work. You should remain with the bed.
I am well...
Скопировать
Что вы сказали?
Вы чертовски хорошо знаете, сколько раз вашу шею спасала его работа в котельной!
Гаспарде-сама.
He saved you the life several times already.
Keep silent yourself! Why do you make noise as much?
Gaspard-Sama.
Скопировать
Блин.
Кто разрешил кидать дополнительный уголь в котельную?
А! Заткнись, старик.
Good blood, I bump still.
Who asked for a surplus of coal for the salle des machines?
It is not me which made the decision.
Скопировать
В твоем состоянии, не слишком ли смелые слова?
Я просто думаю, что эта котельная симпатичная.
И мне плевать на то, чего хочет этот высокомерный ублюдок.
What do you hope to make me in your state?
Do not make me laugh, I worried just about that.
I strut of the remainder.
Скопировать
Ты уверен, что стоит говорить о нем так?
Я работник котельной.
Не путай меня с каким-то пиратом.
You will be made kill one day because of your behavior.
I am somebody of good, not like these pirates.
You believe yourself able to speaking like that?
Скопировать
Идеально подходит Боссу!
Даже есть старикашка для работы в котельной.
Да, ты следующий!
I believe that one will take it.
And moreover, there are an old man to make walk the engine.
You will see...
Скопировать
Чертовы дураки, кто так останавливает пароход?
Или они собираются взорвать котельную?
В тот день...
Shit, the engine has just stopped.
It is likely to explode?
This day... do not say to me...
Скопировать
Ну...
Он собирается взорвать котельную.
Осталось меньше минуты...
You did not leave to seek the grandfather?
It decided to remain in the salle des machines.
There remains nothing any more but one minute.
Скопировать
Это весело?
Я знаю одного парня, который держит кроликов в котельной.
Мы можем взглянуть, как домохозяйки занимаются аэробикой, если хочешь.
Is it fun?
I have a friend who has rabbits in their boiler room.
We can check the keep-fit exercises for housewives if you want.
Скопировать
Что вы там делали?
Почему вы не в котельной?
Потому что эту треклятую котельную затопило. Вот почему!
What have you been doing?
Why aren't you in the boiler room?
Because the bloody boiler room is flooding, that's why.
Скопировать
Осторожно.
Энн, я провел ночь в котельной.
Я устал.
Careful, careful.
Anne, I spent the night in a boiler room.
I'm tired.
Скопировать
С каких пор ты стал таким великим словаком, а? .
В котельной ты на меня не производил такого впечатления.
Ты это не понимаешь, Нонна, положение серьезное.
Since when are you such a great Slovak?
YOU didn't come HCTOSS "K6 that in the boiler room.
You don't understand, Nona. Situation is serious.
Скопировать
- Кемптон Хилл Гейт.
- За 80 фунтов в год они, очевидно, сдают котельную.
Пятикомнатная квартира со всеми удобствами.
- Campden Hill Gate.
- Paying 80 you support yearly, they must already be subletting the house of the boiler.
It is an apartment of 5 rooms with all the luxuries.
Скопировать
Подумайте о Сьюзи Уокер
О девочке, обгоревшей при взрыве котельни.
Представьте себе восьмилетнюю искалеченную малышку, не получившую ни пенни компенсации - она скончалась раньше слушания дела.
Think about suzie walker,
A little girl whose whole body was burned When a boiler exploded.
Think about a little eight-Year-Old girl Who never got one penny for her crippling injuries Because she died before her case came to trial.
Скопировать
Хорошо.
Найди в котельной воздуховод.
По нему доберешься до лифта.
You'll be all right.
Find the heating ducts above the furnace.
That'll lead you to the elevator chase.
Скопировать
У них много работы, ты им нужен.
Мне пришлось спрятать диверсанта в котельной.
- Почему? - Опять была облава.
They're expecting you.
I had the saboteur hidden in the boiler room. - Why?
- The militia has come again.
Скопировать
Вас не касается!
Почему вы не в котельной?
Вы испачканы угольной пылью.
Never mind that.
Why aren't you in the boiler room?
You're covered in coal dust.
Скопировать
Почему вы не в котельной?
Потому что эту треклятую котельную затопило. Вот почему!
Кое-кому надо было получше позаботиться о спасении судна!
Why aren't you in the boiler room?
Because the bloody boiler room is flooding, that's why.
Somebody better do something about saving this ship.
Скопировать
- я не знаю.
- Похоже на котельную. - Ладно.
Пошли...
I don't know.
Looks like the furnace room.
-All right.
Скопировать
Нет, стой.
В газете было написано, что хью Кейна убили в котельной.
Смотри.
Let's go. -No, wait.
In that newspaper article, it said that Hugh Kane was killed in the furnace.
Look at this.
Скопировать
Мне кажется, он испугался больше, чем я.
Построив котельную и дымоход здесь, ты изуродуешь Килоран после ремонта.
А если ты проведешь дымоход здесь, дым пойдет в детскую и отравит наших детей.
And if you put a chimney there, dear, the smoke will blow into the nursery, dear.
It will poison our children. Aha.
Aha!
Скопировать
Родители выследили его, когда он вышел.
Мы застали его в заброшенной котельной, куда он отводил детей.
А потом?
A bunch of us parents tracked him down after they let him out.
We found him in an old abandoned boiler room where he used to take his kids.
Go on.
Скопировать
- Холодновато?
Это стена котельной. Греет, как чёрт знает что.
А что здесь?
- In winter?
The boiler room is next door
What's in there?
Скопировать
Ладно.
Котельная.
В другую сторону.
OK.
Boiler room.
Other way.
Скопировать
Заканчивай с этим побыстрее.
Тебе нужно проверить котельную, а то мы скоро все сойдем с ума.
В трубах сплошной воздух, нужно слить воду во всей системе.
- Well, don't take all night on it.
You've got to look at that boiler. It's driving everybody crazy.
There's air in the pipes. The whole system's got to be drained and bled.
Скопировать
Это очень, очень больно.
Она, она в котельной.
- Хорошо.
This really, really hurts.
It's in the boiler room.
All right.
Скопировать
Фрай, это же батарея.
Здесь поблизости нет котельной?
Timing by Alfrenovsky Creating by Andrew: spb_andrew@mail.ru
Fry, that's a radiator.
Is there a burn ward nearby?
Subtitles by SDI Media Group
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов котельная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы котельная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение