Перевод "кошмар" на английский

Русский
English
0 / 30
кошмарnightmare
Произношение кошмар

кошмар – 30 результатов перевода

И было неудобно спать?
Да, Алисе снились кошмары.
Такое вынести нелегко.
And it's hard to sleep?
Yes, Alice has nightmares.
That can't be easy.
Скопировать
Это что дети? Надеюсь.
Сегодня был просто кошмар.
Знаешь, что тебе нужно?
I hope.
Oh, God, it was so awful tonight.
You know what you need?
Скопировать
А ты считаешь, что для нас это будет невыносимо?
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
That wasn't rhetorical.
Seriously,you got anything? I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
Скопировать
Иногда люди так поступают. Бросают нас.
Это какой-то кошмар. Что тут происходит?
Он расстался с любимым человеком.
Yeah,well,sometimes people do that.
This is a nightmare.
What is going on?
Скопировать
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что
Привет, Тони.
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born?"
Hey, Tony.
Скопировать
И тогда появились вы, парни.
Кошмар.
Бедняга Энди.
And that's when you guys showed up.
That's awful.
Poor Andy.
Скопировать
- Я расскажу.
Она – кошмар каждого копа.
Мертвый ребенок.
-I'll tell you about her.
She's what every copper dreads.
A dead child.
Скопировать
Боже.
Когда Джези было пятнадцать, она была сущим кошмаром.
Красивые люди довольно нервные, как думаешь?
God.
When Jezebel was 15, she was a total nightmare.
Beautiful people are very highly strung, you know?
Скопировать
Моя бдительность!
Каждый шаг это кошмар!
Как ты, Мэгги ?
My quads!
Every stride is a nightmare!
How you holding up, Maggie? Nooooo!
Скопировать
Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.
Но её ждал настоящий кошмар.
Операция прошла неудачно, самооценка упала, как некогда цветущая грудь, её семилетний брак распался, потому что муж не мог смотреть на неё без отвращения.
An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee's.
What happens next is a nightmare.
The surgery botched, her self- esteem butchered like her once- pert breasts, her marriage of seven years ended as her husband can't stand the frightening sight of her.
Скопировать
Они все под программой защиты свидетеля.
Это сущий кошмар.
Вся моя жизнь - грёбанный кошмар!
They're all on witness protection.
It's a nightmare.
My whole life is a fucking nightmare !
Скопировать
Это сущий кошмар.
Вся моя жизнь - грёбанный кошмар!
То, как люди смотрят на меня.
It's a nightmare.
My whole life is a fucking nightmare !
The way people look at me.
Скопировать
Ну сколько еще раз я должен извинятся за это?
Терк, у меня до сих пор ночные кошмары. Все скачет, и скачет...
Заснуть не могу.
How many times do I have to apologize for that?
I still have nightmares about your cheeks, Turk, just bouncing, and bouncing.
Can't sleep.
Скопировать
!
Тебе кошмары снятся?
Так, милый, напряги память.
Why'd he say that?
Do you have nightmares?
OK, sweetie, I need you to focus.
Скопировать
Нам лучше исчезнуть прежде, чем новые хозяева нас застукают.
Знаешь, и то, как мы решили пожениться сплошной кошмар.
Никакой романтики.
We better get up before the new owners bust in on us.
And the way we decided to get married it was all business.
No romance.
Скопировать
Да, я - творец, изобретатель.
"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться.
Подпись, Фантом телемарофона,
I'm a man of action, a man of ideas.
"Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue.
"Signed, the Phantom of the Telethon,
Скопировать
Я сейчас очень уязвим. Если ты напишешь песню для Коры ''Диснейлэнд'' твой, малыш.
Я думал, я к этому кошмару больше не вернусь.
Одна песня.
I thought I was done with that whole nightmare.
But it's so time-consuming, you know?
And I haven't written for 10 years.
Скопировать
Я не могу в это поверить.
Такой немыслимый кошмар.
Джордж, это не убийство.
I can't believe it.
It's just so appallingly horrendous.
George, this is not a murder. This is...
Скопировать
Я жду тебя на дороге.
Она превратила нашу жизнь в кошмар.
- Что происходит?
- What? Meet me at thne ernd of thne road
She's made our life a misery.
- What the hell's going on?
Скопировать
Лейка.
Это кошмар.
Мы были далеко от воды.
Watering can.
This is a nightmare.
We're getting blown out of the water.
Скопировать
Всё это.. словно сон.
Сон, который начался с кошмара.
Когда я услышал твой голос, ты была в беде.
It'S... it's like a dream.
A dream that started out like a nightmare.
When I heard your voice,you were in trouble.
Скопировать
Заходи.
Тебе снова приснился кошмар?
- Я принял тебя за Моза.
Come in.
Did you have another nightmare?
I thought you were Mose.
Скопировать
- Я принял тебя за Моза.
- Мозу снятся кошмары?
О да.
I thought you were Mose.
- Does Mose have nightmares?
Oh, yes.
Скопировать
Если это так, то поделись ей.
Это худший кошмар для каждой женщины и, возможно, для каждого мужчины:
быть брошенным у алтаря перед семьёй, близкими друзьями, начальством.
If you've got one, please share it.
This is every woman's, perhaps every man's greatest nightmare.
Being left at the altar in front of all our family... our closest friends, our boss.
Скопировать
В прошлые выходные я нашла его детскую фотографию.
И тогда снова начались кошмары.
В последний раз доктор сказал перестать себя винить, и тогда я снова смогу спать.
I came across one of his baby pictures last weekend.
That's when the nightmares started again.
The last doctor I saw said that I needed to let go of my guilt, and then I would start sleeping again.
Скопировать
Спасибо.
Боже, какой кошмар.
Не знаю, может и к лучшему.
Thanks.
God, what a disaster.
Oh, I don't know. Maybe it's for the best.
Скопировать
Счастливый тридцать третий.
- Кошмар.
Я вам отправила сообщение.
Lucky 33.
The worst.
I just left you a message.
Скопировать
милая, проснись.
Больше похоже на кошмар.
Нет, нет.
sweetheart, wake up.
It was a dream... more like a nightmare.
No, no.
Скопировать
То место, которое я видела в своих кошмарах
Кошмарах?
Это здесь!
The place I've been having nightmaes about
Nightmares?
This has to be it!
Скопировать
Сердечно тебя благодарю.
Мне приснился кошмар, мама.
Можно поспать в вашей комнате?
Very sensitive of you, thank you.
I had a nightmare, Mama.
Can I sleep in your room?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кошмар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошмар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение