Перевод "кошмар" на английский

Русский
English
0 / 30
кошмарnightmare
Произношение кошмар

кошмар – 30 результатов перевода

О, нет.
Это мой кошмар.
Если бы твоя шлюха умерла сегодня, сильная и смелая, защищая конгрессмена в Капитолии на глазах всей страны... дорогой, гвозди, дерево, крест, который бы ты ей построил и прибил бы её сверху, поклонение ты чувствовал бы до конца дней своих
Oh, no.
That's my nightmare.
If your whore had died today, brave and strong, protecting a congressman inside the capitol with a nation watching... Honey, the nails, the wood, the... cross you would build and hammer her on, the worship you would feel for the rest of your days down on your knees praying to saint Olivia Pope, that would be...
Скопировать
Он перережет тебе горло и выпьет твою кровь, если это послужит на благо республики. И я думаю, ты это знаешь.
Я думаю все это снится тебе в кошмарах.
Так зачем ты притворяешься маленькой папиной дочкой?
He would slit your throat and drink your blood if it served the republic, and I think you know that.
I think you have nightmares about that.
So why are you pretending like you're daddy's little girl?
Скопировать
Я...
Все это как ночной кошмар.
Она даже не дождалась меня.
I...
This whole thing is a nightmare.
She didn't even wait for me.
Скопировать
Называется Кошмар.
Кошмар.
Там полно жестоких психопатов и убийц.
It's called Koshmar.
The nightmare.
It's full of violent psychopaths and killers.
Скопировать
Я уже говорил вам, я смотрел кино в своей подвальной кинокомнате.
Уснул под Джейн Рассел, а проснулся в кошмаре.
И вы не слышали, что происходило наверху?
I already told you. I was watching a film in my basement screening room.
Fell asleep to Jane Russell, woke up to a horror show.
And you didn't hear anything upstairs?
Скопировать
Этому не бывать.
Это кошмар, а не комната.
Там даже сиденья в туалете нет, ясно?
It's not gonna happen.
This room is a disaster.
There's not even a seat for the crapper, okay?
Скопировать
Ну, кроме его красного костюма и чёрных сапог, он был похож на что-то из... я цитирую:
"мой худший марихуана-ЛСДешный кошмар в жизни"
Если тебе интересно моё мнение, мы имеем дело с ненормальным Сантой.
Well, besides the red suit and the black boots, he looked like something out of, and I quote,
"my worst drug-crazed, acid-induced flashback nightmare."
If you ask me, we're dealing with one sick Santa.
Скопировать
"Поймали, поймали!"
Было бы настоящим кошмаром узнать, что вещи, на которые мы смотрели веками, на самом деле животные.
Да, смотришь на четыре дерева, и вдруг понимаешь: "Ой, это же ноги". - Да.
"Oh, you got me, you got me!"
It would be a terrifying thing, actually suddenly to, you know, that things that we've been looking at for ages turn out to be animals.
You know, that you're suddenly looking at four trees and suddenly realise, "Oh, no, they're legs." Yes.
Скопировать
Они собираются выставить Кан Чхи на обозрение?
творится настоящий кошмар. мы должны любой ценой помешать этому.
Смотрите внимательно.
They're going to display Kang Chi out on the street?
Yes, it's really chaotic right now. If, by any chance, he tries to use Kang Chi to blackmail the Admiral, that must be stopped at whatever cost.
Take a good look.
Скопировать
Звучало серьезно.
Кошмар лейбла.
О,да, этот новый парень?
Sounds, uh, serious there.
Label nightmare.
Oh, yeah, that new guy?
Скопировать
Как вам это?
Кошмар, да?
Говорят, что отец с сыном погибли на месте падения.
How about that?
Nuts, right?
They're saying a father and son were killed on the ground.
Скопировать
Что случилось к Амелии, Скотт, будем с ней на всю оставшуюся жизнь.
Кошмары, воспоминания.
Если мы не получим эти ребята,
What happened to Amelia, Scott, will be with her for the rest of her life.
The nightmares, the flashbacks.
If we don't get these guys,
Скопировать
Тот, кто получил по заслугам.
Это кошмар.
Просто вернитесь в кровать, мистер Нгуен.
Just somebody who deserved what he got.
This... This is a bad dream.
Just go back to bed, Mr. Nguyen.
Скопировать
я была замешена в кампании с одной ужасной целью... уничтожить Глейдс и всех его жителей.
Cоздатель этого кошмара Малкольм Мерлин.
Да, и у меня есть доказательства, что он убил дюжину людей, следуя своему безумию.
I have been complicit in an undertaking with one horrible purpose-- to destroy the Glades and everyone in it.
The architect of this nightmare is Malcolm Merlyn.
Yes, and I have proof that he has killed dozens in pursuit of this madness.
Скопировать
Может быть, сама того не желая, не знаю.
Это кошмар.
Какая здесь система?
Maybe, by accident, I don't know.
This is terrible.
What kind of system is this?
Скопировать
Я услышала твой крик.
Мне просто приснился кошмар.
Ступай спать.
I heard you screaming.
(Breathing heavily) It's just a bad dream, that's all.
Go back to bed.
Скопировать
Здесь сказано:
Побочные эффекты включают в себя хождение во сне, разговоры во сне, ночные кошмары и сухость во рту.
Обратитесь к своему лечащему врачу в случае потери зрения или остановки сердца.
Says right here.
"Side effects include sleepwalking, sleep talking, "night terrors, and dry mouth.
"Contact your doctor if you lose vision or if your heart stops beating."
Скопировать
На той войне, пусть это и называли долгом, я убил множество людей.
И с тех пор меня постоянно мучили кошмары.
И хотя техподдержка утверждала, что у роботов не бывает сновидений, мои искусственные мозги научились видеть сны!
I have killed many human beings in the war.
I've been plagued by nightmares.
The manufacturer assured me that a robot cannot dream. there was no denying that my AI started dreaming.
Скопировать
Отец... мой отец...
Это был ночной кошмар.
Такие сны ничего не значат.
Father...my father...
It was a nightmare.
Naptime dreams have no meaning.
Скопировать
Что ты пристал?
Добро пожаловать в свой кошмар, бля!
Ооо, Понеслась!
Wha-what do you want from me?
Welcome to your nightmare, bitch!
- Oh, here we go!
Скопировать
Сейчас же.
Рейган, ты прямо как постоянно снящийся кошмар.
- Зачем пожаловал?
Now.
You're like a recurring nightmare, Reagan.
What are you doing here?
Скопировать
Как долетела?
Слишком много пассажиров, задержка рейса, в общем обычный кошмар.
Кто бы групповой иск подал что ли.
Uh, so how was your flight?
Oversold, late taking off, your basic nightmare.
Someone should file a class-action.
Скопировать
На четвереньки, задом кверху.
Это напоминает мне ужасный кошмар о тюрьме, приснившийся как-то раз.
Знаешь, должна сказать, если ты готов пойти на все это ради подруги, наверное, она того стоит, а?
- All fours, butt up.
This reminds me of a horrible prison nightmare I once had.
You know, I got to say, if you're willing to go through all of this for your friend, - she must be all right, huh?
Скопировать
В любом случае следующая жертва - Семиряд.
-Какой кошмар...
-Звери какие-то...
At any rate, Semiryad is the next victim.
That's awful...
Animals...
Скопировать
Так что я поехал туда, где должен был встретиться с ним.
Но когда я снова вышел из машины, все стало кошмаром.
В какой-то момент тебя сильно стукнули сзади справа по голове.
So I drove to where I was supposed to meet them.
But when I got out of the car again, it turned into a nightmare.
At some point, you took a hard blow to the back of the head on the right. - Yeah.
Скопировать
Мы с твоей мамой вырастили тебя на полуфабрикатах.
И мне до сих пор снятся кошмары о замороженном горошке и Салисбурском стейке.
Кстати, я говорила с мамой прошлой ночью.
Your mother and I raised you on TV dinners.
And I still have nightmares about frozen peas and Salisbury steak.
Spoke to mom last night by the way.
Скопировать
Не говори мне, что это пустяки.
У тебя все еще кошмары.
Да ладно.
Don't tell me it's not a big deal.
You're still having nightmares.
Come on.
Скопировать
- Да, своими детскими ручками.
Понимаю, ему всего 8, но это кошмар.
Правда?
- Yeah, made it with his boy hands.
I know he's only eight, but yikes.
Really?
Скопировать
Прошу прощения, я пойду наверх, и займусь сексом не раздеваясь.
Кошмар, теперь буду представлять себе эту картинку.
Энни, это снова Майк.
Now, if you will excuse me, I'm going upstairs to make love with my shirt on.
Thank you for leaving me with that image.
Annie, it's Mike again.
Скопировать
Знаешь, сложнее всего было действовать, видя себя на плакатах о розыске.
Постоянное напоминание о кошмаре, что я всего лишь та, кого из меня сделал Отдел.
Отдел больше не определяет, кто мы такие.
You know, the hardest part about being out there was seeing myself on those wanted posters.
This constant reminder of my worst fear, that all I am is what Division made me.
Division doesn't define any of us anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кошмар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошмар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение