Перевод "модуль" на английский

Русский
English
0 / 30
модульmodule modulus
Произношение модуль

модуль – 30 результатов перевода

Не смотрите на меня.
Мы нуждаемся в новых параметрах настройки или нам не хватит 1 %, двигатели не будут запущены и модуль
Мы застрянем.
Don't look at me.
We need the new settings. If we're off by as much as 1*/*, the engines won't start and the module will burn out.
We'll be stuck.
Скопировать
Мы имеем проблему.
Кто то перекалибровать модуль воспламенения.
Параметры настройки, которые мы имеем, все неправильны.
We've got a problem.
Somebody recalibrated the ignition module.
The settings we have are all wrong.
Скопировать
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться.
На лунном модуле была камера, закрепленная неподвижно.
Он мог сказать, "Перед вами Море Спокойствия,"
He had a sense of humor so he should've used it.
That lunar module - fixed camera, not panning left and right.
He could've said, "As you can see, the Sea of Tranquility,
Скопировать
Миссия будет повторена с нужным оборудованием.
Силовой модуль.
Я ищу!
The mission will be repeated with the correct equipment.
The power pack.
I'm looking!
Скопировать
Он пробил себе путь, и взял девочку с собой.
Он ударил меня... силовым модулем.
Силовым модулем?
He smashed his way through, taking the girl with him.
He knocked me out... with a power pack.
With a power pack?
Скопировать
Ее захватили и держали на Левиафане. Но ей удалось сбежать.
С ней существо с того белого модуля.
Я на другой планете.
She was taken captive aboard the Leviathan, but she's escaped.
She has the being from the white pod with her.
I'm on another planet!
Скопировать
Не хочешь записать?
По одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте, шрифт "century", шестнадцатый
- А вообще как дела, Тейлор?
WANT TO WRITE THAT DOWN?
ONE CELL PER BOARD, 20-BY-30, BLACK FOAM CORE, CENTURY FONT IN 16... NO, MAKE THAT 20.
SO HOW'S IT GOING, TAYLOR?
Скопировать
Хорошо, тогда, может быть можно загрузить ваше сознание обратно в ту память.
- Каждый модуль может вмещать только одно сознание.
- Тогда выгружать их по одному. Нет.
Then it may be possible to upload your consciousness back into that memory.
- Each module stores one consciousness.
- Do it one at a time.
Скопировать
Можешь ли ты помочь?
Да, можешь им сказать, что мне нужно по одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте
Не хочешь записать?
CAN YOU HELP?
UM, YEAH, YOU CAN TELL THEM I WANT ONE CELL PER BOARD, 20-BY-30, IN BLACK FOAM CORE, AND, UH... CENTURY FONT IN 16... NO, MAKE THAT 20.
WANT TO WRITE THAT DOWN?
Скопировать
Таким образом, вы нужны мне чтобы ответить как это могло случиться?
Сознание находящегося в криосне находится в модуле памяти, который также поддерживает жизнедеятельность
Нет способа разделить их или ... или послать сознание в другое тело, если это тело не связано в цепь... О нет...
How could this happen?
A sleeper's consciousness is stored in the same memory that maintains their body.
There is simply no way to separate them or send the consciousness to any other than its corresponding body, unless...
Скопировать
- Значит требуемый объем памяти должен быть огромен.
- Каждая капсула содержит матричный модуль памяти, достаточный, чтобы выдержать только одно сознание.
Эта система подсоединена к общей части, которая отвечает за состояние спящего тела.
So the memory requirement must be enormous.
Each cryogenic capsule contains a matrix memory module to sustain one mind.
Its systems are connected with those that sustain the corresponding sleeper's body.
Скопировать
Мы имеем несколько минут прежде, чем уровень энергии станет критическим.
- Приготовтесь выбросить за борт реакторный модуль.
- Да, сэр.
We have a few minutes before the naquadria reactor goes critical.
- Stand by to jettison the reactor module.
- Yes, sir.
Скопировать
Три, два, один, давай.
- Модуль выброшен за борт.
- Полную тягу.
Three, two, one, mark.
- Module jettisoned.
- Get us clear.
Скопировать
Держитесь, готовьтесь к столкновению.
Разделение реакторного модуля по моей команде.
Три, два, один, давай.
- All hands, brace for impact. - (alarm)
Reactor-module separation on my mark.
Three, two, one, mark.
Скопировать
- Поднять нулевой модуль.
- Поднять нулевой модуль.
- Опустить нулевой модуль.
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
- Lower zero module.
Скопировать
- Поднять нулевой модуль.
- Поднять нулевой модуль.
Погружаться будем на ручном управлении.
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
We'll have to submerge manually.
Скопировать
Поднять нулевой модуль.
Поднять нулевой модуль.
Проверить термоизоляцию.
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
Check thermal blanket.
Скопировать
Что это?
Это направляющий модуль с ТАРДИС Монаха.
Направляющий...
What's that?
That is the directional unit from the Monk's TARDIS.
Directional...
Скопировать
Мне пришлось принять меры предосторожности на случай, если мой план не сработает.
Итак, пока я забирал этот модуль, я изменил
ТАРДИС Монаха в Полицейскую Телефонную Будку.
I had to take precautionary measures in case my plan didn't work.
Now, while I was collecting that unit, I changed the
Monk's TARDIS into a police telephone box.
Скопировать
- Вторая фаза.
- Поднять нулевой модуль.
- Поднять нулевой модуль.
- Phase two.
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
Скопировать
Все в порядке.
- Поднять нулевой модуль.
- Поднять нулевой модуль.
HDR in order.
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
Скопировать
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
А направляющий модуль?
Ох, он бесполезен, дорогой мальчик, бесполезен.
Well, fortunately there's no damage done to the control panel itself.
But the directional unit?
Oh, that's useless, dear boy. Useless.
Скопировать
Встроенные меры безопасности, моя дорогая.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши
Это значит, что Далеки вторгнутся во вселенную и завоюют ее.
A built-in safety measure, my dear.
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
That means that the Daleks can invade the universe and conquer it.
Скопировать
Заключенный - вы были признаны виновным в крайне небрежности при выполнении своих обязанностей.
Оставив широко открытым клапан теплообменного модуля, вы могли вызвать взрыв, который был бы фатален.
Как вашему командиру, галактические законы дают мне широкие полномочия в таких случаях.
Prisoner, you have been found guilty of extreme carelessness in carrying out your duties.
By leaving open a wide valve in the heat exchange unit, you could have caused an explosion that would have been fatal, not only to the human race, but also to our friends the Monoids.
As your Commander, Galactic Law gives me wide powers in such cases.
Скопировать
- Опустить нулевой модуль.
- Опустить нулевой модуль.
Продолжаем перенос.
- Lower zero module.
- Lower zero module.
Halt and transfer.
Скопировать
- Поднять нулевой модуль.
- Опустить нулевой модуль.
- Опустить нулевой модуль.
- Elevate zero module.
- Lower zero module.
- Lower zero module.
Скопировать
- Четвертая фаза.
Поднять нулевой модуль.
Поднять нулевой модуль.
- Phase four.
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
Скопировать
Но в данный момент, я должен сказать, что ему довольно с нас, на некоторое время.
Из-за того, что я забрал его направляющий модуль, ему потребуется много времени, чтобы провести необходимый
Что насчет нашего ремонта?
But at the moment, I should say he has quite enough for us for a while.
Having taken his directional unit it's going to take him quite a time to make the necessary repairs to his ship.
What about our repairs?
Скопировать
Что насчет нашего ремонта?
Будет ли этот модуль работать?
Ну, я не уверен.
What about our repairs?
Will the unit work?
Well, I am not certain.
Скопировать
Доктор...
Он украл мой направляющий модуль.
Теперь я буду вынужден скитаться во времени и пространстве, потерянным, как и он.
The Doctor...
He's stolen my directional unit.
Now I will have to wander through time and space as lost as he is!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов модуль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы модуль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение