Перевод "вычеркнуть" на английский
Произношение вычеркнуть
вычеркнуть – 30 результатов перевода
- Я бы все равно не смог.
- Они должны кого-то вычеркнуть.
Все что мне нужно от вас - идеи насчет подарка.
- I couldn't make it anyway.
- They gotta have a cut off somewhere.
Now, what I need from you is gift ideas.
Скопировать
Ищи.
Вот еще две девчонки, которых я могу вычеркнуть из своего списка.
Знаешь что?
Shoot.
There's two more girls I can scratch off my list.
You know what?
Скопировать
"Она хочет жить с вами. А я не могу не закончить начатое дело".
"Единственный выход - вычеркнуть эти два года и начать всё сначала".
"Я хочу сделать вашу дочь счастливой".
She wants to be with you, and I would be a coward not to finish the work I started.
I think the only way forward is to wipe away the last couple of years and start life afresh.
I'm determined to make your daughter happy.
Скопировать
- Не приходи.
Я решаю, как рассадить гостей, могу вычеркнуть твоё имя.
- Ты и правда нервная.
-Here. Here.
I'm working on table seating now, so I can just erase your name. -Can I see it?
Let me look.
Скопировать
- Как? Я уволен?
Вычеркнут из предвыборных списков.
Впишу Шермана.
-You mean I'm through?
-I'm scratching your name off the ticket.
I'm running Sherman in your place.
Скопировать
- Потому что если только обручена...
- Проехали, её можно вычеркнуть.
Значит, женишься на Зои.
- 'Cause if she's only engaged... - Forget about it.
It ain't happening.
So you'll marry Zoe.
Скопировать
А дух Рождества спас от бед многих людей.
"Забыть печали прошлые и вычеркнуть из сердца,"
Уолтер открыл независимое издательство и выпустил книгу молодого, но признанного критиками детского автора.
And his spirit saved a lot of other people too.
[JOVIE SINGING "AULD LANG SYNE"]
Walter started his own independent publishing company. His first book was written by a brand-new, critically acclaimed children's author.
Скопировать
Ты не запятнаешь её своим присутствием в течение шести недель.
Что касается нашей общины, ты вычеркнута навсегда.
Сейчас ты в руках своей семьи, которую ты предала.
You will not sully it with your presence for six weeks.
From the fellowship, you are banned forever.
You are in the hands of your family, whom you have betrayed.
Скопировать
С этого момента ты больше не существуешь для меня!
Ты вычеркнут из моей жизни.
Не слушай ее. Это всего лишь детская игра.
From now on, you don't exist!
You're out of my life.
Don't mind her, it's a childish game.
Скопировать
- Душ.
Эй, Вэн, слушай, почему бы нам... не вычеркнуть Траксиса из списка приглашенных?
И ты получил копию с той распечатки, с которой мы собирались работать на этой неделе?
- Shower.
Van, why don't we scratch the Thraxis off of the invite list?
And you got a copy of that print ad we're gonna run this week?
Скопировать
Нет, я точно помню, что ты игнорировала ее звонки. И избегала с ней встреч.
- Ты хотела меня вычеркнуть?
- Ну, что-то вроде того...
No, I distinctly remember you were dodging her calls and trying to avoid seeing her.
- You were going to cut me out?
- Well, kind of.
Скопировать
Ты как бальзам на душу.
Не могу поверить, что ты хотела меня вычеркнуть.
Почему, Фиби?
Well, aren't you a treat.
I can't believe you tried to cut me out.
Why, Phoebe? Why?
Скопировать
Я не очень популярен в этих краях.
Думаю, нам следует вычеркнуть этот пункт.
Давайте не будем делать поспешных выводов.
I'M NOT TOO POPULAR IN THAT NECK OF THE WOODS.
PERHAPS WE SHOULD SCRATCH THAT ONE.
LET'S NOT BE TOO HASTY.
Скопировать
Он не потерялся, Лана.
Ты можешь вычеркнуть его, но я не могу лишиться надежды.
Он принял сознательное решение покинуть семью, друзей и девушку, которую говорил, что любит.
He's not lost, Lana.
You may have written him off but I can't give up hope.
He made a conscious decision to leave his friends, his family and the girl he claimed to love.
Скопировать
Обвиняемый должен восстановить самообладание, или он будет усмирён принудительно
Последний ответ свидетеля должен быть вычеркнут из протокола и проигнорирован членами жюри
Нико.
The defendant will regain control or he will be forcibly restrained... and I will clear the court.
The witness's last answer is to be stricken and disregarded by the jury.
Niko.
Скопировать
Неисправленной от 2000-го года. И между двумя документами 2000-го года и 2004-го имеется одно большое различие.
Одно имя было вычеркнуто.
В 72-ом, двух летчиков отстранили от полетов за то, что они не прошли медицинское обследование.
And there is one glaring difference between the records released in 2000 and those he released in 2004.
A name had been blacked out.
In 1972, two airmen were suspended for failing to take their medical examination.
Скопировать
- Что тогда делать с этой сценой?
- Вычеркнуть
Простите, месье , Вы ждете священника, отца Петижана?
So what shall we do with the other scene?
- Take it out.
Excuse me, sir. Are you perhaps waiting for Father Petitjean?
Скопировать
Я здесь не для того, чтобы говорить об этом.
Ты можешь вычеркнуть нас из своей жизни, но ты всегда будешь моей дорогой дочерью.
Это не имеет значения.
I'm not here to talk about that.
You may want us out of your life, but you'll always be my dear daughter.
That doesn't matter.
Скопировать
ничего, чтобы объясняло эти случаи комы.
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту
Теперь, в свете наших действий, я прошу Вас понять мою просьбу и согласиться на нее.
Nothing to explain these comas.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Now in the light of our actions, we would ask you to understand my request and to agree to it.
Скопировать
- Похоже, она всю себя посвятила преподаванию.
- Так что мы не можем вычеркнуть студентов.
Что нашли криминалисты?
She seemed like a very dedicated teacher.
So we can't rule out a student.
What'd CSU turn up?
Скопировать
Предется потрудиться, чтобы всех обработать.
Некоторых можно с ходу вычеркнуть, например детей и пожилых тёток.
У меня ещё есть адреса персонала и команды.
It's going to be hard work sorting them out.
We can take som off right now: Children and old women.
I have the addresses of the personnel and crew.
Скопировать
"еб€ никто не будет ждать.
ѕросто вычеркнут из списка.
"ы потер€ешь доверие, и ни черта не будет.
You can not give another camp.
They're going to delete from the list.
You lose trust, and that's not cool.
Скопировать
О еврейском элементе.
Вычеркнуть Гитлера из уравнения?
.. Они могут просто разбежаться.
The Jewish element.
Take Hitler out of the equation...
they might just run out of stink.
Скопировать
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Он говорил: если ты ленивый и дурака валяешь на работе, лангольеры появятся и вообще вычеркнут тебя из
Вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по пути к тебе.
Well, I'm glad you asked that question, Dinah, q Because when my daddy said someone was bad, he meant that that person was lazy.
And a lazy person couldn't be part of the big picture, because in my house, you were either part of the big picture, or you were lying down on the job, and if you were lying down on the job,
and you weren't part of the big picture, then the langoliers would take you out of the picture.
Скопировать
А потом происходит такая глупость.
20-25 минут из твоей жизни вычеркнуты... Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
И ты снова оказываешься в джунглях.
And then one stupid thing happens.
Twenty, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there get cut loose.
And it's like, there you are, right back in thejungle again.
Скопировать
- Лучше вычеркивай, а то запутаемся.
Это вычеркнуто, за молоко заплачено, на взнос отложено.
Записываю: взнос - 300.
- Write, otherwise we won't figure it out again.
Gradndpa - is out, milk is paid Money for loan are secured.
I write, the loan 300
Скопировать
Все на чем я вырос - польское.
Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу.
Ты думаешь, что родина это пейзажи?
We"II end up in another camp where we"II die of hunger.
You promised me we"d leave and that we"d go to university.
What would I write about there, and for whom? Everything that made me who I am, is Polish.
Скопировать
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Introduction To The X-Mark Code
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.
Under the Black Flag Party they will be erased. An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations...
Скопировать
Почему, собственно? Потому что я секретный агент ОРУ- Оборонного разведывательного управления, которое гораздо сильнее ЦРУ.
Теперь меня вычеркнут из "Желтых страниц".
Кстати, всегда имейте под рукой "Желтые страницы", где можно найти имя этого очаровательного и секретного агента ОРУ.
- Because I am a Secret Agent ... of D.I.A. Agency Defense Intelligence ... much more powerful that the very C.I.A.
I'm almost dead ... and my name will be canceled Yellow Pages ...
Anyway, do not forget consult the Yellow Pages ... where they can find the name ... This highly efficient Secret Agents of the D.I.A.
Скопировать
У него очень плохой язык, он сам критиковал наш список.
Мы не можем вычеркнуть его.
Я настоящий виртуоз, в искусстве выживания.
He has a busy tongue. He talked himself on to our list.
We could not keep him off it.
I am something of a virtuoso in survival.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вычеркнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вычеркнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение