Перевод "краля" на английский
Произношение краля
краля – 30 результатов перевода
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
Вашему величеству не стоит забывать, что он крал у вас, и ставил интересы французов выше интересов Англии
Ты так считаешь, Томас?
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly.
Your majesty should not forget that he also stole from you, and he served the interests of the french even above those of england.
Is that what you think, thomas?
Скопировать
- Аслан, мы захватили шпиона!
Он крался сквозь Леденцовый лес!
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
Aslan, we've captured a spy!
He was sneaking around the Gumdrop Forest! Stan!
Hey look, I imagined Stan here!
Скопировать
Все поклонники Ким были ухажёрами кого-то ещё.
Я не крала ни одного!
Они просто бежали с корабля.
All of Kim's boyfriends start out as somebody else's boyfriend.
I did not steal him.
I didn't steal any of them. They just...jumped ship.
Скопировать
Тьl и сам прекрасно знаешь, тьl украл вторую часть письма.
Я ничего не крал.
Я просто...
And you know perfectly well you stole second part of the letter.
I did not steal anything.
I just...
Скопировать
Мы друг друга поняли?
- Я ничего и ни у кого не крал. - Серьёзно?
- Тогда как кулон Кейти Толливер оказался в твоей квартире?
Are we connecting?
I didn't steal nothing from nobody.
Then what was Katie Tolliver's necklace doing in your apartment?
Скопировать
Эй,это не моя проблема.
Я не крал Книгу.
У тебя даже не пропадет сон?
Hey, this is not my problem.
I did not steal the Book.
You're really not going to lose any sleep over this, are you?
Скопировать
Сначала крадёте мой конверт, а потом по телефону... "...пытаетесь водить меня за нос."
Мы не крали. клянусь!
Мы всё вернём!
First you steal my package and now you're on the phone razzing me about it.
We didn't steal your package. I swear!
We're gonna get it back!
Скопировать
И, похоже, эта проблема вас не очень беспокоит.
Вы крали технологии у наших союзников.
Если бы я не заставил вас прекратить делать это, то заставили бы они.
You don't mind that.
You stole technology from our allies.
If I hadn't shut you down, they would have.
Скопировать
Я украла кость.
А ведь я ни разу в жизни ничего не крала.
Я должна сама себя наказать.
I stole that bone.
I haven't stolen anything before.
So now, now I have to punish myself.
Скопировать
Он краденый, Арчи!
Я его не крал, но завтра верну тебе деньги.
- Гостям нельзя!
- Car was fucking hot, Archie. - Hey.
I didn't steal it, but stop by the shop tomorrow. I'll make it right.
- You know the rules.
Скопировать
Но я не виновен.
Я этого не делал, я не крал часы!
Я знаю, Брюс.
But I'm innocent.
I didn't do anything. I never stole a watch in my life.
I know you didn't, Bruce.
Скопировать
Ты всё неправильно поняла, уверяю тебя! Поверь мне!
Ты крал!
Ты лгал!
No matter what this appears like to you, it is the opposite.
You stole!
You lied!
Скопировать
— Ты их украла.
— Я не крала, твои фото здесь.
Дай их сюда.
-You stole them. -I did not.
Here they are.
-Give them to me.
Скопировать
Я просто сделал копии, потому что хотел дочитать письмо до конца.
Я ничего не крал.
А Каун действительно опасен.
I just made up because I wanted to read a letter to the end.
I did not steal anything.
A Kaun really dangerous.
Скопировать
Тони и его компания всегда приходят в клуб ровно в девять.
Опоздаешь, и они позовут своих бывших краль.
- Кого?
'Cause Fat Tony and his crew always show up at the 49 Club by nine.
Get there late and you risk them already hooking up with their goumadas.
- Their what?
Скопировать
- Кого?
- Краль.
Цыпочек.
- Their what?
- Goumada.
Like a comare.
Скопировать
Что?
Если Сопливый Буги всегда крал деньги, почему вы разрешали ему играть?
Приходилось.
What?
If Snotboogie always stole the money, why'd you let him play?
Got to.
Скопировать
- Ой
- Ладно я думаю, лучше мне не идти еще не хватало, чтобы какой-то мерзкий политик крал у детей счастье
- Нет, пожалуйста, пойдем Это будет здорово
Ow!
(Sighs) Well, look, I... I think I'd better not come in, you know?
No, please come. It'll be great.
Скопировать
Досталась по наследству?
Я ее не крала. Если вы на это намекаете.
Отдайте ее, и мы уйдем раз и навсегда.
Family heirloom?
I didn't steal it, if that's what you mean.
You hand it over and we'll leave and never return.
Скопировать
Итак, мы создавали империи.
Мы крали страны, именно так создается империя.
Мы крали страны, умело пользуясь флагами.
So we built up empires.
We stole countries, that's how you build an empire.
We stole countries with the cunning use of flags.
Скопировать
Мы крали страны, именно так создается империя.
Мы крали страны, умело пользуясь флагами.
Плавали по миру и втыкали в страны флаг.
We stole countries, that's how you build an empire.
We stole countries with the cunning use of flags.
You sail round the world and stick a flag in them.
Скопировать
Тогда признайся, скажи куда дела деньги.
Я не крала, клянусь!
Клянусь мамой!
Then say you have stolen, and where you've put those dollars.
I haven't stolen, I swear it!
I swear it on my mother!
Скопировать
- Ты украл мой голос!
- Нет, не крал.
Украл! Придумай свой!
- What was that? You just stole my voice.
- No, I didn't.
You gotta come up with your own voice.
Скопировать
Ты погубила мою жизнь!
Да, я крала письма, это подло.
Только не устраивай сцен, лучше на себя посмотри!
Because of you, my entire life is ruined!
Okay, yes, I stole your letters.
It was wrong, but stop being dramatic and at least take some of the responsibility.
Скопировать
Ты с цветной трахался?
Ты когда-нибудь крал или дрался с кем-нибудь?
Прощай, Говард.
You ever screw a colored girl?
You ever steal anything?
Good night, Howard.
Скопировать
ты бы это заметил. -И это тебе известно? -Мне все известно.
-Думаешь, я у тебя крал? И я пытаюсь понять, как ты это делал.
-Думаешь, я у тебя крал?
I know about everything.
I'm just trying to figure out how you did it.
You think I'm stealing from you, Ray?
Скопировать
- Играет, вместо того, чтобы платить аренду!
Я работаю днями напролет, и только для того, чтобы люди крали мои вещи и и продавали их, чтобы играть
- Когда ты что-либо зарабатывала?
- Gambling, instead of paying rent!
I work all day, just for people to steal my things and sell them for gambling money.
- When did you ever earn anything?
Скопировать
Он вор!
Он крал у меня, у своего работодателя, у мисс Марч.
Моя жена, я хочу сказать, моя бывшая жена права.
He's a thief.
He stole from me, from his employer, from Katherine March.
My wife, I mean my former wife, is correct.
Скопировать
5 800. 0,7 Маха.
Незначительные тряска на кральях.
5 600.
19,000, Mach 0. 7.
Slight buffeting commencing on wings.
18,500.
Скопировать
- Получается, он не крал купчую?
- Он не крал, это сделали вы.
Да как вы смеете? ! Вы знали, кто я такой, когда я пришёл сюда сегодня.
- No, he didn't, but you could have stolen it.
How dare you?
You knew who I was when I came here today, but you were surprised to see me alive, weren't you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов краля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы краля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение