Перевод "экзамен" на английский

Русский
English
0 / 30
экзаменtest exam examination
Произношение экзамен

экзамен – 30 результатов перевода

Они вас приняли?
Им нужны только те, кто сдал экзамены.
Если ты здесь хозяин или бакалавр - совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
Did they take you on?
They only want people who have passed exams.
As long as you're a master of this and a bachelor of that it doesn't matter a damn whether you've got talent or not.
Скопировать
Читать книги и все такое.
Они приходят на экзамен с матерями?
Это странно.
Read books and so on.
They take their mothers to the exam?
That's weird.
Скопировать
Государственные университеты лучше.
Сдашь ли ты экзамены в Токийский университет?
Я не знаю.
State universities are better.
Will you pass the entrance exam Of Todai university?
I don't know.
Скопировать
Конверт!
Что, если бы ты забыл взять его на экзамен?
Твой отец очень беспокоится.
The envelope!
What if you forgot it at the exam?
Your father is very worried.
Скопировать
Отдел кадров.
- Я сюда на экзамен.
- 4-й этаж.
Fourth floor. Human Resources.
- I'm here for the test.
- Fourth floor.
Скопировать
Не думаю.
Всё решает экзамен.
Если ты не сдашь экзамен - они тебя не возьмут
I don't think so.
The test is what really counts.
If you don't pass the test, they won't hire you.
Скопировать
Всё решает экзамен.
Если ты не сдашь экзамен - они тебя не возьмут
Разве здесь самое важное - экзамен?
The test is what really counts.
If you don't pass the test, they won't hire you.
Is the aptitude test really the most important part?
Скопировать
Если ты не сдашь экзамен - они тебя не возьмут
Разве здесь самое важное - экзамен?
Не уверен.
If you don't pass the test, they won't hire you.
Is the aptitude test really the most important part?
I'm not sure.
Скопировать
Не уверен.
Я уже сдавал однажды такой экзамен.
Доброе утро, синьоры.
I'm not sure.
I took an aptitude test for the army once.
Good morning, applicants.
Скопировать
- Куда это все идут?
- На экзамен.
На какой экзамен?
- What's going on?
- Tests.
What for?
Скопировать
- На экзамен.
На какой экзамен?
Если мы сдаём экзамен - нас берут на работу.
- Tests.
What for?
If we pass the test, we get a job.
Скопировать
На какой экзамен?
Если мы сдаём экзамен - нас берут на работу.
И что будет дальше?
What for?
If we pass the test, we get a job.
What will they think of next?
Скопировать
Привет.
Я тоже сдавал экзамен.
А... привет.
Hi.
I took the test with you.
Oh, hi.
Скопировать
Жизнь течёт, как обычно...
Я читаю лекции и принимаю экзамены.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
The days pass by as usual...
I've been giving my lectures and examined scores of students.
I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
Скопировать
И по правде говоря, сегодня мне показалось,.. ...что он хотел сделать это.
"Дорогие папа и мама, сегодня я сдала экзамен по латыни,.." "...и сдала неплохо".
"Дорогие мама и папа".
To be honest, that day I got the feeling he might be leaning in that direction.
Dear Papa and Mama, today I took my Latin exam, and it went quite well.
"Dear Papa and Mama".
Скопировать
Как я выгляжу!
. — Сдал три экзамена, у меня пиорея.
— Я травился краской.
Look at my condition!
Don't shout! - I've only done three exams, I've got pyorrhoea
I got varnish intoxication...
Скопировать
Эй, смотри, я мог бы подбросить тебя туда и потом поехать домой.
Но я не могу долго ошиваться, у меня завтра экзамен.
И так, и так нормально, знаешь ли.
Hey, look, I could drive you there in the car and then go home.
But I can't hang around much, 'cause I got a test tomorrow.
Whatever's fair, you know.
Скопировать
Невкусная у него колбаса.
В Гессене собираются разрешить ученикам самим выбирать тему для экзамена.
Хорошая идея!
It doesn't taste good.
In Hesse they are currently debating whether pupils should be allowed to choose their own examination subjects.
- I like that idea.
Скопировать
Это нормально...
Иначе ты провалишь три экзамена, ведь ты же знаешь, и ты выдержишь...
Фране!
It's all right...
Then you're going to fall three exams, you know, and you won't get through...
Franio!
Скопировать
- Какие книги? Да, две книги по учебе.
Без них не сдам экзамены.
Как мне за такое короткое время собрать на них денег?
- Yes, the books on those two subjects.
If I don't get the books then I can't pass the exams.
How will I get so much money in such a short time, now?
Скопировать
Почему именно этой ночью?
Чтобы отметить мой экзамен и твое выздоровление.
И потому что это удобно.
Why tonight of all nights?
To celebrate my exam and your getting cured.
And because it's warm out.
Скопировать
Следующий вопрос, который я задам, может вам показаться слишком личным.
Но те из нас, кто сдавал экзамен на должность следователя, знают, что его положено задавать.
У кого-нибудь ещё есть ключ от вашей квартиры?
This next question that I am going to ask you, you may think it's a very personal type of question.
But for those of us who have taken the exam to be a detective, as we know, it has to be asked.
Does anyone else have a key to your apartment?
Скопировать
Сигарету хочешь?
Решил не сдавать экзамены?
А тебе не надо беспокоиться о моем будущем.
I don't smoke.
- I was thinking about your future. You don't have to think about my future.
Are you into the revolution?
Скопировать
- Здравствуйте.
Как моя дочь сдала экзамен по истории?
Прошу, оставьте меня.
Good morning.
Professor, a quick word... how did my daughter do in her history exam?
Please leave me in peace.
Скопировать
Только лето.
Экзамены до конца июля, а потом в сентябре... Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
Приезжает домой уставшим, даже на поезде едет, не может водить.
Only in the summer.
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
He's so tired when he comes home, he takes the train because he can't drive.
Скопировать
Ты прав, такое возможно.
Мне завтра в Палермо на экзамены.
Я бы к нему зашел.
You're right, it's a possibility.
I'm going to Palermo tomorrow for my exams...
I could pay him a visit.
Скопировать
Я весь дрожу!
Как будто я должен сдавать экзамен... Главное - нужно решиться!
Ладно, я понял, понял.
entire I shake!
As if I must pass examination... main thing - it is necessary to be decided!
it is agreeable, I understood, understood.
Скопировать
- Вы сможете.
Вы прошли предварительный экзамен Звездного флота.
И это только начало того, к чему придется привыкнуть.
- You will.
You passed your Starfleet preliminary examinations.
And this is just getting used to what you might call your space legs.
Скопировать
- Нам устроют порку.
А ты начнешь экзамен с начала.
Вот так.
- And we get beaten.
And you have to take the test all over again.
Right.
Скопировать
Куда вы идете?
Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
Э... Что мне делать?
Oh, where are you going?
I'm going to take the test, I can't let you go in there alone!
Er... what do I do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экзамен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экзамен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение