Перевод "кредит-нота" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кредит-нота

кредит-нота – 31 результат перевода

-Что-то поздно?
-Вы заработали кредит-ноты.
-Есть Тенистая Роща.
Something like that?
I think you've earned yourself a store credit
It's Shady Grove
Скопировать
- Она входит в мой долг!
Но ты можешь одолжить или взять кредит!
Кредит! Я уже исчерпал все кредиты, понятно тебе или нет?
- Yes, with money I owe already!
But you can borrow, you can get credit!
Credit, I have no more credit, understand, none!
Скопировать
На 1500.
Это больше, чем ты должен ему, НО ТЫ бы МОГ потратить деньги на кредит.
Такой азартный игрок, как ты. Что скажешь?
For 1500.
More than you owe, but you could use some money on credit, a high roller like you.
What do you say?
Скопировать
Вчера с этой кредиткой ты мог сделать многое.
Оплатить страховку отца, кредит на образование, но ты решил устроить друзьям праздник, гуляя на полную
Всё потому, что ты хочешь знать, как живёт другая половина.
Now, you could have done a lot of things with that credit card last night.
Your father's health insurance premium, graduate school loans, but you decided to take your mates out on the town, living it large.
Because you want to know how the other half lives.
Скопировать
Да, без стипендии.
Но ты все еще можешь подать документы на кредит
О, и я буду сидеть без гроша остаток жизни, при этом не имея понятия, чем я занимаюсь, получив диплом отстойного университета.
Yeah, with no financial aid.
You can still apply for a loan.
Oh, so I can be broke for the rest of my life and still have no clue what I'm doing and have a degree from a lame school.
Скопировать
Никакой кредитной истории.
Но ты им все равно выдал кредит.
Нет, я вышвырнул их из своего офиса.
They had no track record.
But you gave them the loan anyway.
No, I threw them out of my office.
Скопировать
И прости, что я не выяснила всё раньше, ты, поди, считаешь меня тупее прежнего.
Но принимай это как кредо своего обаяния. Может, ты не в курсе, но ты очень обаятельный.
И я больше так не хочу, ведь чувствую себя от этого паршиво.
And I'm sorry that I didn't figure it out sooner, and you must think I'm even stupider than you thought I was already.
But consider it a testament to your charms, because you might not know this, but you're very, very charming and I really care about you.
And I don't want to anymore, because it feels too shitty for me.
Скопировать
Послушай, это чрезвычайный случай!
Я знаю, что мой кредит доверия низкий, но ты должна выслушать меня.
На конференции было применено биологическое оружие.
Look, it's an emergency, okay?
I know that my credibility with you is at an all-time low but you need to listen to me.
The bioweapon has been released at the conference center.
Скопировать
-Что-то поздно?
-Вы заработали кредит-ноты.
-Есть Тенистая Роща.
Something like that?
I think you've earned yourself a store credit
It's Shady Grove
Скопировать
Я боюсь во время посадки,
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
I'm scared during landing
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
Скопировать
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Всё превратится в пыль
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
It's all dust to dust
Скопировать
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Но ты мне нужен.
Разве тебя это удивляет?
I don't love you either, so calm down.
But I need you.
You're surprised?
Скопировать
Часто разочаровывали меня.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным сил.
Often made me feel sick
But a true love that lasts
Leaves lovers exhausted
Скопировать
Что могут истереть в пыль наши тела.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным их свежести,
Can wear out our bodies
But a true love that lasts
Makes the lovers less fine
Скопировать
Нет, ваше величество.
Но ты в трауре, твой муж умер.
Я сказал, твой муж умер!
No,your majesty.
But you are in mourning. Your husband is dead.
I said your husband is dead!
Скопировать
Я не сплю с ней, и не буду, пока мы с тобой женаты.
Но ты говоришь ей, что любишь ее?
Ты обещал ей что-то?
I do not sleep with her. Not whilst you and I are still married.
But do you tell her that you love her?
Do you make promises to her?
Скопировать
Я не была больна.
Но ты этого не знала.
Ты в долгу у меня.
I wasn't sick.
But you didn't know that.
You owe me.
Скопировать
Я думала, между нами все ясно.
Когда все начиналось, но ты же можешь сказать что...
Могу.
I thought we were clear.
In the beginning, but you can't tell me you--
Yes, I can.
Скопировать
Я не хотела говорить тебе этого, но это так
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из
госпожа Дженнингс операция закончилась..
I hate to tell you this, but it is.
You may talk tough, but you're a decent guy, Alex. Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones.
Mrs. Jennings. Your husband's out of surgery. Everything went very well.
Скопировать
Ты этого хочешь?
Я же говорил тебе что не сдавал его, но ты же мне не веришь.
Пойми, один неверный шаг и мы в полном дерьме.
Is that what you want?
I told you that I have not handed it in, but you do not believe me.
Just one screw up and we're fucked forever.
Скопировать
Наши..
Прости, но ты зря старался.
Мы уже знаем Тогда почему вы все еще здесь?
My people...
Sorry you came all this way, but we already know.
Then why are you still here?
Скопировать
А ты считаешь, что для нас это будет невыносимо?
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
That wasn't rhetorical.
Seriously,you got anything? I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
Скопировать
А что если я не ебал Стейси?
Но ты сделал это.
- Знаешь что?
What if I didn't fuck Stacey?
But you did.
You know what?
Скопировать
- Он забыл, что у нас был секс?
Ты смешной, но ты мой.... Перестань петь.
В сердце лёд, но я так сильна.
- he forgot he had sex with me?
You're so fine and you're mine... stop singing.
Make me strong yeah, you make me bold
Скопировать
Они у тебя есть.
Но ты - драчун.
Ты - борец.
You have the skills.
But you're scrappy.
You're a fighter.
Скопировать
— Ну вообще-то дом пока только проверку прошёл.
Брайану ещё нужно разрешение на кредит. Только тогда мы сможем...
Так, всё, хорош.
- well, actually, it just passed inspection.
Brian needs to get loan approval before we can...
All right, all right, enough.
Скопировать
Странно.
Если бы ты спал с Роуз, я бы мог понять, зачем ты тратишь на нее время, но ты - не спишь.
И это... я тут подумал...
It's a little weird.
Hey,if you were sleeping with rose,I could understand why you're spending time with her,but you're not.
And it's-it's just,uh,I thought that,uh, you know...
Скопировать
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Эй, это ты говорил, что тебе нужны деньги, правильно?
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
Hey, you're the one that said you needed the money, right?
Скопировать
Янг, не мешайте.
Шеф, я нашел статью, но там немногое сказано.
Я могу поставить катетер Свана-Ганза.
Yang,let us work.
Chief,I found an article,but it doesn't say a lot.
I can put in a swan-ganz.
Скопировать
Большинство из вас - да.
Но ты не лжец, мистер Малик.
Это точно.
Most of you are.
But you are not a liar, Mr Malik.
That's for sure.
Скопировать
Поэтому ты не имела бы этого всего, если бы не я.
Но ты действительно не дала мне ничего.
Я та, кем я всегда была... ..и, возможно, в течение минуты я была немного неуверенна.
So you wouldn't have any of this if it weren't for me.
But you didn't really give me anything.
I am who I've always been, and, sure, maybe for a minute, I was a little insecure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кредит-нота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кредит-нота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение