Перевод "кукла-петрушка" на английский
Произношение кукла-петрушка
кукла-петрушка – 31 результат перевода
О боже.
Я прямо вижу, как рука твоего папаши через зад двигает твоим ртом, будто ты кукла-петрушка.
Он заботится о вменяемости ребёнка, ебучая ты психопатка.
Oh my god.
I can actually see you dad's hand shoved up your ass working your mouth like a little sock puppet.
He keeps the kid sane, you fucking psycho.
Скопировать
О боже.
Я прямо вижу, как рука твоего папаши через зад двигает твоим ртом, будто ты кукла-петрушка.
Он заботится о вменяемости ребёнка, ебучая ты психопатка.
Oh my god.
I can actually see you dad's hand shoved up your ass working your mouth like a little sock puppet.
He keeps the kid sane, you fucking psycho.
Скопировать
Эта школа посылала меня к большему количеству терапевтов чем у вас было неудачных свиданий
Я пялился на пятна, играл с куклами на всех записях "голова забита мусором"
понятно.
This school has sent me to more therapists than you've had bad dates.
I've looked at the ink blots. I've played with the puppets. The whole racket's a hatful of crap.
I see.
Скопировать
Узри, Доктор.
Люди для каррионитов – всего лишь куклы.
Ты назовёшь это магией, а я – модулем репликации ДНК.
Behold, Doctor.
Men to Carrionites are nothing but puppets.
Now, you might call that magic, I'd call that a DNA replication module.
Скопировать
Может быть, он понял, пасхальный заяц не существует.
И я хочу куклу солдата Балтора на Пасху, и пять Crash'n'Go радиоуправляемых машинок, ты понял?
У тебя есть такие?
Maybe he figured out the Easter bunny isn't real. You know so little!
And I want a Baltor soldier doll for Easter, and five Crash'n'Go RC cars, you got that?
Do you have that? !
Скопировать
Почему ты не ведешь собрание?
Ты играешь с куклами ..
Это экшн фигуры коллекционных изданий..
Why don't you run the meeting?
You play with dolls.
Those are collectible action figures.
Скопировать
- Папа фотографирует мертвецов.
- А можешь сфотать мою куклу?
Это я могу.
- Dad takes photos of the dead.
- Then you can photograph my doll.
That I can.
Скопировать
Должно быть, это ловушка.
Кукла-снайпер, 10:00.
Я использую своё Х-виденье чтобы посмотреть, где Эрл.
That's too easy.
Look out, team.
Puppet sniper, 10:00. I'll use my X-ray vision to check on Earl.
Скопировать
- Не знаю, хочу ли я знать.
Ты слыхал про то, как делают куклу врага... и втыкают в неё иголки?
Довольно топорный способ,... если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль.
- I'm not sure if I want to know...
You can make an image of someone you dislike. And stick pins into it.
It's a clumsy method compared to the swift path of evil thoughts.
Скопировать
Слушай, она была расстроена, что ты не сказал ей о своей поездке.
И вы по очереди втыкали иголки в мою тряпичную куклу?
Нет, я просто сказала ей, что ты такой, какой есть.
Look, she was bummed you didn't tell her about the trip.
And you took turns sticking pins in your Logan dolls?
No, I told her that's just how you are.
Скопировать
Я просил наложить мне макияж, а не хэллуинский грим!
Она из меня куклу сделала!
Я не могу выйти в таком виде.
I asked for makeup, not some Halloween getup.
Goddamn kabuki!
I can't go out there like this.
Скопировать
- Он прямо как ваш близнец.
Это кукла а-ля "Феррис Бьюллер берет выходной".
Мы привязали к ее запястью веревочку, которая ведет к двери.
He looks like your twin.
This is a dummy, à la Ferris Bueller's Day Off.
We have tied a string to the wrist, which goes to the door.
Скопировать
-Нет.
-Кто состриг волосы у твоей куклы?
-Это не я.
- No.
- Who cut you doll's hair off?
- It wasn't me.
Скопировать
Последнее, что ты видел?
Он тащил её по комнате, как куклу.
- Наверное, она потеряла сознание.
What was the last thing you saw?
She was hanging in his arms like a rag doll.
- He must have knocked her unconscious.
Скопировать
Или может ты моя кукла.
И как все куклы ты думаешь что ты человек.
- Это мечта куклы, стать человеком.
Or maybe you're my puppet.
And like all puppets you think you're actually human.
That's the puppet's dream, being human.
Скопировать
- Мне это не нужно.
Я сказала о кукле-младенце, всего час назад. И вот...
Вы послали кого-то...
- No, I wouldn't do that.
I told you about Baby Doll an hour ago and...
Did you send someone to...
Скопировать
"Если он поднимет камень, потому что ты говорила с другим мужчиной, подними камень побольше и скажи "Ну что, мудак, запахло жареным!"
"Если он захочет отрезать тебе клитор, сделать из тебя куклу Барби, возьми нож со словами "Настало время
"Не делай из меня кобру, я тебе устрою тут Опру Уинфри!
"If he picks up a rock, cause you're talking to another man," you pick a bigger rock and say "Shit has hit the fan, motherfucker"!
"He tries to cut off your clitoris, make you a Barbie doll," you grab a knife and say "Lorena Bobbit time"!
"Don't make me go cobra, I will go Oprah on your ass.
Скопировать
Когда ты пойдёшь в школу, ты станешь взрослой?
Нет, но когда-то я не захочу играть с куклами.
Соломенная шапочка, Войлочная тапочка! Бегите сюда есть булочки!
Will you be an adult when school starts?
No, but someday I may not want to play with dolls.
Girls, come and get some buns!
Скопировать
О, боже всемогущий.
- Как чертова кукла.
- Мне так жаль, Энди.
Oh, God Almighty.
- Like a fucking Muppet.
- I'm so sorry, Andy.
Скопировать
Слегка очевидно, но идея неплохая.
Я хочу, чтобы вы доставили эту куклу Мне-Быстрее-Надо-Пописать Джейсону Уайту в среднюю школу имени Флойда
Вот адрес.
A little obvious, but not bad.
I want you to deliver this "Baby-I-Have-To-Tinkle" doll to Jason White, Floyd Middle School.
This is the address.
Скопировать
Никаких поганых тестов
Тупой сукин сын разодел меня как проклятую куклу
Никаких тестов, никаких уколов.
No rutting test
Stupid son of a bitch dressed me up like a gorram doll
No tests, no shots.
Скопировать
- Никаких долбаных тестов?
Тупой ублюдок разодел меня, как чертову куклу.
Ни тестов, ни уколов.
- No rutting tests?
Stupid son of a bitch dressed me up like a gorram doll.
No tests, no shots.
Скопировать
- Кто играет в куклы?
- Я, я играю в куклы!
Ну, тогда встречай:
- Who's up for puppets?
- Me. I'm up for puppets.
Well, please welcome:
Скопировать
- Ёто...
Ѕоже, эти куклы не тороп€тс€ с выпивкой, а?
- ѕривет, €...
- That's what...
Jesus, these muppets aren't exactly on the ball with the drinks, are they?
- Hello, I'm...
Скопировать
Здесь ведь примерно такие нити, как у Тандерберда (*)? (? либо намек на какую-то игрушку, либо на гитарные струны)
По сути, да - но я не кукла.
О, насчет моего плана пособий... надеюсь, он не пошит белыми нитками?
I suppose they're the Thunderbird type strings, are they?
Basically, yes - but I'm not a puppet.
Oh, about my pension plan... I hope there aren't any strings attached.
Скопировать
Это Дженни.
Она перчаточная кукла.
Вы будете тесно работать с ней... Привет.
There's Jenny.
She's a glove puppet.
You'll be working closely with her... (Jenny) Hello.
Скопировать
Более 30 лет он проработал вместе со своей женой Евой, и их работа неотделима от их жизни.
Гравюры, рисунки, коллажи, керамика, вымышленные предметы и животные, куклы, поэзия и так далее.
Работая с разными средствами передачи информации, они всегда тяготеют к сюрреализму.
For more than 30 years he has worked with his wife Eva, and their work is inseparable from their life.
Engraving, painting, collage, ceramics, invention of objects and animals, puppets, poetry and so on.
They work in many different media, but always as a response to surrealism.
Скопировать
ЭРОТИЗМ
Все эти куклы сделаны Евой.
Это главные персонажи фильма Конспираторы наслаждений.
EROTlClSM
Eva has made all these dolls.
They're the main characters for the film Conspirators of Pleasure
Скопировать
Привет, Фрэнк.
Классная у тебя кукла.
Да, Спасибо.
Hi, Frank.
It's a nice doll you have there.
Yeah, thanks.
Скопировать
Так.
Куклу не забудь.
Все.
There.
Take your doll.
Okay.
Скопировать
Будь осторожна!
Эти куклы... действительно хорошие.
Да?
Be careful!
This doll is really pretty.
Yeah?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кукла-петрушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кукла-петрушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение