Перевод "кукушки" на английский

Русский
English
0 / 30
кукушкиcuckoo small steam locomotive
Произношение кукушки

кукушки – 30 результатов перевода

Дэнни Крейн.
Кукушка пирожки с какао.
Дэнни Крейн...
Denny Crane.
Cuckoo for Cocoa Puffs.
Denny Crane.
Скопировать
Что за ебаный...?
заглянешь под коврик, ты увидишь там кучу счетов на имя мистера Вернона Френсиса Галлахера, не на Мэнди "Кукушка
Это мой дом.
What fucking?
Hold on, hold on.
If you look on the mat, you'll see a pile of bills there addressed to Mr Vernon Francis Gallagher, not Mandy "Cuckoo in the nest" Maguire. This is my home.
Скопировать
Понимаешь?
Кукушка, мать твою за ногу...
Ты, наверное, из тех, кто ехал на машине.
Do you understand?
A cuckoo - a condemned sniper, for crying out loud...
You were probably in that car.
Скопировать
Чего орешь?
Я думал, что ты смертник, а ты не кукушка...
Ловко ты меня в костер повалил.
I thought you were a cuckoo - a condemned sniper...
But you're just a coward!
You were crafty, throwing me in the fire.
Скопировать
Муж называл Анни.
Но истинное мое имя - Кукушка.
Пшолты, иди ко мне.
My husband called me Anni.
But my real name's Cuckoo.
Gerlost, come to me.
Скопировать
Д з ю г о Аниматор I.K.I.F.
Горькой судьбы Не разрешить загадку — Голос кукушки.
Я с у й Аниматор Байронг Вонг
- Jugo. animation: I.K.I.F.
squid shells divination in a barbarian country I can't solve sorrow's mystery a cuckoo - Yasui. animation:
Bairong Wang
Скопировать
Я происхожу из старинного знатного рода часов.
Мой отец был часами-кукушкой, а мать - наручными часами.
Ключ к королевству.
I come from a long line of clocks.
My father was a cuckoo... and my mother a wristwatch.
The key to the kingdom.
Скопировать
Этот подарок мне подарили дети, единственные друзья, которые у меня там были.
Каждый раз, когда я слышу кукушку, я слышу их голоса.
Мне хочется повесить ее на стену.
It's a gift from a group of children, the only friends I had down there.
When I hear the cuckoo sing, I remember their voices.
I'd like to hang it in here.
Скопировать
Дружба двух армейских товарищей оказалась сильнее любви.
- Давайте кукушку.
- Держите.
The friendship of two brothers in arms had been stronger than the love for a woman.
- Hand me the clock.
- Here it is.
Скопировать
Если бы я вам сказал, что знаком со вдовой, матерью четверых голодных детей, которым мне хочется помочь, то не надо было бы мне верить.
четырежды спасшему жизнь вашему отцу неужели откажете в нескольких рублях, чтобы он смог купить такую же кукушку
Вот.
If I told you that I knew a widow mother of four children, not having any bread whom I wanted to help, you mustn't believe me.
But... could you refuse the soldier who saved your father's life four times some roubles so that he could buy himself a similar cuckoo clock?
Here you are.
Скопировать
Настасья!
Вы оставляете кукушку на стене?
Да.
Nastasia!
Will you leave the cuckoo clock hanging in here?
I will.
Скопировать
Черный рынок.
Часы с кукушкой и браслеты.
Тысяча маленьких кромок.
Black market
Laces for the missus, chewing gum for kisses
Black market
Скопировать
Где была?
Горничная сказала мне о кукушке, и я пошла послушать её пение.
Ты нас напугала.
Where did go?
The maid spoke to me about the cuckoo and I went to listen to it sing.
You worried us.
Скопировать
В Швейцарии была братская любовь и 500 лет мира и демократии. И что они дали миру?
Часы с кукушкой.
Пока, Холли.
They had 500 years of democracy and peace, and what did that produce?
The cuckoo clock.
So long, Holly.
Скопировать
С вершин деревьев молодых, зелёных
"Привет, привет" кукушка говорит.
Отчего тоска мне в сердце
From the tree tops, young and green
The cuckoo calls, "Hello, hello"
Why my heart is filled with sadness
Скопировать
Мы будем всем делиться.
За что кукушка хвалит петуха?
- Не понимаю.
We'll share.
- Why does the cock flatter the cuckoo?
- I don't get it.
Скопировать
БИШАКАНДХУ
Крик кукушки.
Грусть кукушки.
BISHWABANDHU
The Cry Of The Cuckoo
The Lament Of The Cuckoo
Скопировать
Крик кукушки.
Грусть кукушки.
Моя деревня.
The Cry Of The Cuckoo
The Lament Of The Cuckoo
My Village
Скопировать
Каково?
Уже кукушка.
Сльшишь?
Hear that?
The cuckoo, already.
Listen.
Скопировать
Может, ты дашь мне продать что-нибудь, а, Гольдштейн?
- Эти часы с кукушкой. Я продам их на блошином рынке.
Не надо, так не надо, Гольдштейн.
Mr. Goldstein, perhaps you have something I can sell.
I could sell the clock with the bird in the flea-market.
It doesn't matter. I don't need it Goldstein.
Скопировать
- Не понимаю.
- За то, что хвалит он кукушку.
А, Хрущев говорил это на собраниях Комсомола.
- I don't get it.
Because the cuckoo flatters the cock.
Mr. Khrushchev's speech to the Komsomol.
Скопировать
Даже, если это могло помешать твоему творческому процессу.
- Кукушка.
Не слышишь?
Even if it would interrupt your writing.
- A cuckoo.
Didn't you hear it?
Скопировать
Я с тобой говорю.
Кукушка интересная птица у нее нет своего гнезда пробирается в чужие и уничтожает яйца своих птиц
Дэвид перестань
I'm talking to you for a second...
The cuckoo is an interesting bird because it doesn't have its own nest, so it moves into the nest of other birds and it destroys their eggs.
David, stop. Just...
Скопировать
Очень сильное сходство.
Вы и сэр Джордж, должно быть, были очень счастливы, прежде чем кукушка вторглась в ваше гнездо.
О!
Very nice likeness.
You and Sir George must have been very happy before the cuckoo invaded your nest.
Oh!
Скопировать
Чему?
Кукушка летит через океан и встречает акулу.
Кукушка говорит:
About what?
A cockoo is flying across the ocean He meets a shark
Says the cockoo
Скопировать
И что за птица?
Кукушка.
Люблю... отложить свои яйца в гнездо и потом смыться.
Huh. What kind of bird?
A cuckoo.
I like to... lay my eggs in a nest and then I moves on.
Скопировать
В твоем гнезде есть предатель.
Кукушка.
Бежим.
There's a traitor in your nest.
A cuckoo.
Come on.
Скопировать
Я знаю.
Я не нуждаюсь в проклятых часах с кукушкой.
К-н, я снова получаю странные магнитные показатели.
I know what time it is.
I don't need a blooming cuckoo clock.
Captain, I'm getting that strange magnetic sweep again.
Скопировать
"Лето приходит...
"громко кукует кукушка...
"проросло семя и пчелы приносят мед...
Summer is a-comin' in
Loudly sing cuckoo
Grows the seed and blows the mead
Скопировать
"Возрождается лес.
"Кукует кукушка...
"Овца блеет под бараном...
And springs the wood anew
Sing cuckoo
Ewe bleats harshly after lamb
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кукушки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кукушки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение