Перевод "Сгон" на английский

Русский
English
0 / 30
Сгонdrive away drive together
Произношение Сгон

Сгон – 30 результатов перевода

Сгон скота это и игра и работа для лапландцев.
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
С благословения Аслака Лайла пробовала себя в роли медсестры... возвращала здоровье раненому и лихорадочному Хансу.
(narrator's voice) The round-up is work and play for the Lapps
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
With Aslak's blessing Laila tried to nurse - the injured and feverish Hans back to health
Скопировать
Направляйтесь по шоссе 66 в Дэггетт.
Сгони дьявола с места водителя.
Тормози.
Further instructions will follow.
(over megaphone) Throw the devil out of the driver's seat. Pull his foot off the gas.
Slow down for God's sake.
Скопировать
Быстрее, отец, быстрее!
Сгон скота это и игра и работа для лапландцев.
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
Quickly, father, quickly!
(narrator's voice) The round-up is work and play for the Lapps
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
Скопировать
Ладно, парни! Соберайте их!
Сгоните их!
Просто как свиней или тёлок дома.
Okay, men!
Round 'em up!
Herd 'em in! Just like the pigs and heifers at home.
Скопировать
Они у меня в ловушке, и им некуда бежать.
Скоро мы их сгоним как скот. Тщетны будут их попытки сбежать из Франции.
Мои полицейские будут проверять на границе каждый паспорт, буквально под лупой.
They can not move out. Soon we charge them.
Every escape attempt is futile.
We are at the border and look each passport with a magnifying glass.
Скопировать
Пчела у меня на голове!
Сгоните её!
'Так, кто-то идёт.
The bee's on my head!
Get it off!
'Wait, wait, someone's coming.
Скопировать
- Да.
Ты можешь пожить у нас, пока не сгонишь вес.
Спать можно на софе.
- Uh-oh.
Now, you can stay with us until you lose that weight.
You can sleep on the sofa.
Скопировать
Сними ногу с педали тормоза.
Сгони его с дороги, Дюк.
Сгони его с дороги.
Take your foot off that brake.
Run him off the road, Duke.
Run him off the road.
Скопировать
"ли космическим спасателем.
"огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
"¬ бассейн, дамочки!"
Or a space lifeguard.
Then I could herd all the ladies into the pool.
"Into the pool, ladies!"
Скопировать
Если легализуют - что ж, замечательно.
Но если он ведёт себя как негодяй из вестерна, сгоняя фермеров с их земли...
это не прокатит.
Which, if it does, good for Kentucky.
But if he's acting like one of them old West black hats forcing homesteaders off their land...
that ain't gonna stand.
Скопировать
- Вызову подкрепление!
Просто сгоните детей теми, кто есть, и уезжаете.
Да, мэм.
- Call for backup. - No backup.
Just round up these kids with the personnel we've got and clear out.
Yes, ma'am.
Скопировать
Но я просто не знаю, кто здесь виноват.
А я вот что скажу, мистер: никто меня не сгонит с моей земли.
Мой дед занял этот участок семьдесят лет назад.
I just don't know who's to blame.
I'm right here to tell you, mister: There ain't nobody gonna push me off my land!
My grandpa took up this land 70 years ago!
Скопировать
Что мы здесь делаем? Тут же всё рухнуть может.
Ты ходил на сгон и нарушил протокол.
Мы не занимаемся охраной.
The whole place could be going up.
You went on one roundup and you blew protocol.
We don't deal with security.
Скопировать
Блин, чувак, извини.
Это был мой первый сгон.
Как здесь закончишь, вернись на свою точку и посчитай гильзы.
Crap, man, I'm sorry.
It was my first roundup.
After you're done here, go back to your point and count the shells.
Скопировать
Вверх по склону, 5 метров от твоих шести.
Сгоню его по направлении к тебе.
Ладно, неплохо придумано.
Up the slope, 20 off your six.
Flush him toward you.
All right, sounds like a plan.
Скопировать
Сгони его с дороги, Дюк.
Сгони его с дороги.
Ох, чёрт.
Run him off the road, Duke.
Run him off the road.
Oh, man.
Скопировать
Сэндвич с Говном - это не только первое говно, претендующее на то, чтобы стать талисманом школы, но еще и первый сэндвич.
Понимаешь, Сэндвич с Гоном предлагает нашей школе полный набор всего необходимого:
Кусок говна и хлеб, и салат, и оливку.
A turd sandwich is not only the first turd to be nominated school mascot, but even the first, sandwich.
You see, what Turd Sandwich brings to our school, Clyde, is a complete package.
The turd and the coin. And the lettuce, and the olives.
Скопировать
Нет.
Варежка, тогда берегись, я сгоню тебя с дерева супергавком.
Давай.
No.
Mittens, so help me, I will superbark you out of that tree.
Yeah.
Скопировать
Не волнуйся, Элен.
Завтра мы сгоним невиданное самое большое стадо.
- Хорошая мысль!
Do not worry, Elen.
Tomorrow we will round up the largest herd ever seen before.
Good idea!
Скопировать
Теперь когда офицеры приходят... и спрашивают, почему миссия не была завершена, вы будете говорить им, что женщины убежали.
Сгоните 99-ых.
Они уйдут утром.
Now, when the Haven officers come... and question why the mission was not completed, you will tell them the women escaped.
Round up the 99s.
They leave in the morning.
Скопировать
¬згл€ни.
ƒумаю, мне стоит сгон€ть в центр, в убойный отдел.
ѕоедешь?
Check it out.
Think I'm gonna take a ride downtown to homicide.
Wanna come ?
Скопировать
У нас никогда не было причин считать это вид каким-то особенным.
Они используют звук под водой для сгона стада дельфинов в место, где их убивают
Они попросили Японию уточнить, было ли это точным описанием охоты
We have never had a convincing reason why this species is so special.
They use underwater sound to herd FINLAND the dolphins to a site where they are killed.
They asked Japan to clarify whether this was an accurate description of the hunt.
Скопировать
Тут же всё рухнуть может.
Ты ходил на сгон и нарушил протокол.
Мы не занимаемся охраной.
The whole place could be going up.
You went on one roundup and you blew protocol.
We don't deal with security.
Скопировать
Блин, чувак, извини.
Это был мой первый сгон.
Как здесь закончишь, вернись на свою точку и посчитай гильзы.
Crap, man, I'm sorry.
It was my first roundup.
After you're done here, go back to your point and count the shells.
Скопировать
Бобо, спускайся.
Я сгоню его.
Это всё по-настоящему?
- Bobo, come here.
- I'll get him.
Is this really happening?
Скопировать
"Корейская теннисистка, Ким Сэ Хён, выиграла турнир."
Та теннисистка, Ким Сэ Хён, раньше встречалась с Гон Чаном?
Поч... Почему ты об этом спрашиваешь?
"Korean player, Kim Sae Hyun, has won the tournament."
That tennis player, Kim Sae Hyun, used to date Gong Chan right?
Wh...y Why are you asking, all of sudden ?
Скопировать
И отгони этих чертовых животных с этого чертового холма!
- Сгони их с чертового холма!
- Сюда!
And get these fucking animals down the fucking hill!
- Get 'em down the fucking hill!
- This way!
Скопировать
Да, Марло, он очень преданный.
Его с гнезда не сгонишь.
Молодец.
Yeah, Marlo, he's real loyal.
You can't kick him off that nest.
Good work.
Скопировать
Так что он знает все ваши штучки.
Он сгонит с вас семь потов, ребятки.
Все разгильдяи и прочие отлынивающие от работы будут жестоко наказываться.
So he's up to your tricks.
He's going to work the blue out of your gums, boys.
Any coffee boilers or otherwise slack work ethic will be dealt with severely.
Скопировать
" куда собралс€, прогульщик?
ѕосле того, как закончишь с химчисткой, мне нужно, чтобы ты сгон€л в магазин и купил мне кашу с черникой
ƒа. огда € сказал, что хочу участвовать в семейном бизнесе, € не имел в виду быть мальчиком на побегушках.
Where do you think you're going, half-day Hassan?
After you drop off my dry-cleaning, I need you to go to the market, and get me that cereal with the little blueberries in it.
Yeah. When I said I want to be more involved in the family business, running your errands isn't what I meant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сгон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сгон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение