Перевод "кулич" на английский

Русский
English
0 / 30
куличEaster cake
Произношение кулич

кулич – 14 результатов перевода

Ваш позор - это их бесчестие.
Именно они сказали вам что лучше жить, как кули, чем умереть, как герои.
Именно они привели вас сюда, не я.
Your shame is their dishonor.
It is they who told you better to live like a coolie then die like a hero.
It is they who brought you here, not I.
Скопировать
Просто, ребенок, которого она увидела на пляже.
Она помогала ему делать куличи из песка.
Она его никогда раньше не видела.
It's just some kid she met at the beach.
- She helped it build a sandcastle.
- She'd never seen it before.
Скопировать
Добрый вечер. Во-первьlх, я пришел, чтобы поздравить вас.
Руководство газеты подарило всем рождественский кулич и шампанское.
Отдел кадров дал нам список, возможно, с ошибками, и вашей фамилии там не оказалось.
I came to wish you happy holidays and...
The paper gives "spumante" and cake to everyone ...I didn't receive anything for Christmas
Maybe your name wasn't on the list, maybe it's a mistake
Скопировать
Змея, лев...
Это кулич?
Не нужно спешить!
There are about 30 different poses - snake, lion, diamond...
But it's all about mind work Where's the panettone?
Take your time, there's no rush
Скопировать
Я думала, мы друзья.
Да, а я думал Пасха - это куличи да яйца.
Оказывается, это о человеке, умершем на кресте, и вернувшимся к жизни.
I thought we were friends.
Well, I thought Easter was about a big rabbit.
Turns out it's about someone dying on a cross and coming back to life.
Скопировать
А если и проголодаются, то на острове есть кладбище.
Эй, кто еще хочет кулича?
Кольцо все еще внутри.
And if they get peckish, there's a graveyard on the island.
Hey, who's for the last bit of barmbrack?
The ring's still in there.
Скопировать
Королева королев драмы.
Ну, как насчёт кусочка кулича?
Я его только что испёк.
Queen of the drama queens.
So, uh, how about a piece of kugelhof?
I just baked it.
Скопировать
Я знаю, сестрёнка, я знаю.
Хочешь кусочек кулича?
Я говорю об упорстве, тяжёлой работе и жертвах.
I know, sis, I know.
How about a piece of kugelhof?
I'm talking sheer will and hard work and sacrifices.
Скопировать
Вот по чему я скучаю.
По запаху твоего кулича.
Я испёк еще один – для тебя.
That's what I miss.
The smell of your kugelhof.
I baked an extra one for you.
Скопировать
А сейчас, открываем подарки.
И ваши любимые итальянские куличи.
отлично, я голодна!
Now, to open presents.
And panettone, your favourite.
good, I'm starved!
Скопировать
Она принесла тебе подарок.
Миндальный кулич...
Своими руками готовила.
She brought you a gift.
Almond kulich...
I make with own hands.
Скопировать
Своими руками готовила.
Миндальный кулич... Как можно отказаться?
Ты понимаешь, что если я подпишу это а ты не женишься ты потеряешь свою страховку, а мы с тобой оба - работу?
I make with own hands.
Almond kulich... how can you say no to that ?
You realize if I do sign this and you don't get legally married, you'll lose your insurance with our carrier ?
Скопировать
Зацени!
Кулич.
Колбаса.
Check it out!
Babka cake.
- Mm-hmm. - Kielbasa.
Скопировать
- Именно. К сожалению, он уехал из страны, и я не собираюсь искать его.
Так что арестуйте меня, или я иду есть кулич.
Приятного.
Unfortunately, he left the country, and I'm not about to spend a nickel chasing that prick down.
So are you going to arrest me, or can I get a piece of Babka?
Help yourself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кулич?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулич для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение