Перевод "кухня-столовая" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кухня-столовая

кухня-столовая – 33 результата перевода

Все оплачено. Газ, электричество, вода.
Кухня, столовая...
В холодильнике продукты.
Utilities are paid for, gas, electric, water.
Kitchen, dining room.
Refrigerator is fully stocked.
Скопировать
Думаю, она не так сильно хочет, быть с тобой, как ты себе возомнила.
Это зал, кухня, столовая, гостиная и игровая.
Бум, бум, бум, спальни, их три.
I guess she doesn't want you as much as you thought.
This is the main room, the kitchen, dining room, living room, the game room.
Boom, boom, boom, bedrooms, three of 'em.
Скопировать
Она самая.
Да, просторная кухня-столовая, большая спальня.
Да.
That's the one.
Yeah, the large kitchen-diner, good-size bedroom.
Is there anything else? Oh.
Скопировать
Гляди за ней.
Никогда не позволяй, чтоб она одна входила в кухню или в столовую.
Она пугает меня.
Watch her.
Don't let her in the kitchen or dining room alone.
She scares me.
Скопировать
Ещё была большая кухня, которую мне захотелось упростить, и мне удалось это.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей хотелось.
There was a large kitchen that I wished to simplify, and I succeeded.
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
Скопировать
- Да, думаю да.
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла
Бьюсь об заклад, они сейчас раскачиваются.
- Yes, I should think so.
There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets and medical supplies.
It'll all move slowly into action, you bet.
Скопировать
Сейчас включим свет...
Вот там большая столовая, а в кухне – отличный буфетный шкаф.
Гостиная сразу за музыкальным салоном.
What we need is a little light.
There's a large dining room and the kitchen has full butler's pantry.
The living room is just beyond the music room.
Скопировать
"десь гостина€. ¬он там - парадна€ столова€.
ѕроста€ столова€ этажом ниже, там, где кухн€... этот этаж был отремонтирован и оборудован по последнему
—ара.
It's kind of between a townhouse and a brownstone.
We call it a "townstone. "
Built in 1879, this is the middle of the house, the parlour floor.
Скопировать
Столовая была уже закрыта.
Столовая - это для младших офицеров, которые ничего не понимают в кухне.
Приглашаю вас обедать у меня.
The mess had closed.
It's for junior officers who don't know good food.
Come eat with us in my quarters.
Скопировать
Все оплачено. Газ, электричество, вода.
Кухня, столовая...
В холодильнике продукты.
Utilities are paid for, gas, electric, water.
Kitchen, dining room.
Refrigerator is fully stocked.
Скопировать
"Ты узнаешь, когда ты увидишь его" - так он сказал.
Кухня и столовая.
А здесь...
'You will know it when you see it,' is what he said.
Kitchen and dining room.
And in here...
Скопировать
В общем, бабушка Джоэла, Сильви...
Но у нас с Джоэлом нет ни кухни, ни столовой, и я надеялась, что мы сможем устроить всё здесь.
- Очень тебя прошу.
Okay, so Joel's grandma, Sylvie...
Sweet, old, recently widowed Sylvie... she wants to make Hanukkah dinner tomorrow night, but Joel and I, we don't have a kitchen, or a dining room, so I was hoping that maybe we could have it here.
- Pretty please.
Скопировать
Итак, как мы выйдем через парадную дверь?
Дождемся обеда, когда все слуги и семья будут на кухне или в столовой.
Дальше, Кэррри и я пойдем к забору а ты пойдешь в мастерскую и вырубишь электричество?
So we just walk right out the front door?
We wait till dinner, When all the servants and family Are in the kitchen or dining room.
So carrie and I will go to the fence And you'll go to the shed So you can turn off the electricity?
Скопировать
Только попробуй.
Феликс, поищите в столовой или на кухне.
Я умоляю вас, это убийство.
You can't be serious!
I won't let you. Félix... check the dining room or the kitchen.
You can't do this.
Скопировать
Понимаете?
Если мы расширим кухню немного. Совместим ее со столовой.
И получим более просторный...
You see?
If we open up the kitchen a little, I think it flows better into the dining area.
Just creates a more free overall...
Скопировать
Повесили трубку.
Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей
И посмотрите на это драматический вид... на восьмую отметку на поле для гольфа .
- Hung up. - Book Expo was the big...
So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner.
And look at this dramatic view... of the eighth tee on the Lake West golf course.
Скопировать
Она подруга подруги моей подруги.
В кухне на столе ромовый пунш, а в столовой мексиканский салат.
Не напрягайся.
She's a friend of a friend of a friend...
There's rum punch in the kitchen and guacamole in the dining room!
- Come on! - Don't be so uptight.
Скопировать
- Наш дом.
Спальня, столовая, кухня...
Ты только о нем и думаешь.
- Our house.
The bedroom... the dining room, the kitchen...
The house is all that matters to you.
Скопировать
Они находятся в розетках.
В кухне и столовой.
Галлахер, тебе конец.
They're in the sockets.
In the kitchen and the dining room.
You're finished, Gallagher.
Скопировать
Да?
Столовую и холл нужно перекрашивать, Вентиль в кухне подтекает.
Да, и окна в спальне закрашены и не открываются, знаю, знаю.
Yeah?
Well, the dining room and hallway need repainting, the kitchen faucet won't stop dripping.
Yeah, and the bedroom window's painted shut, I know, I know, I know.
Скопировать
Эта стена?
Она очень мешает перемещению между столовой и кухней.
Я хочу ее снести.
The wall?
It absolutely kills the flow between the dining room and the kitchen.
I want to blow it out.
Скопировать
Думаю, она не так сильно хочет, быть с тобой, как ты себе возомнила.
Это зал, кухня, столовая, гостиная и игровая.
Бум, бум, бум, спальни, их три.
I guess she doesn't want you as much as you thought.
This is the main room, the kitchen, dining room, living room, the game room.
Boom, boom, boom, bedrooms, three of 'em.
Скопировать
Я в порядке.
Это гостиная, столовая, кухня.
- То место, где должна находиться каждая женщина.
I'm fine.
That's the living room, the dining room, kitchen.
-That's where all women belong.
Скопировать
Очень смешно.
Просто закажи еду, и мы все поедим китайскую кухню вместе в столовой, как одна большая счастливая семья
Отлично.
Very funny.
Just order the food, and we'll all eat Chinese in the dining room together, one big happy family.
Fine.
Скопировать
А вот и он, мой сказочный новый дом на плаву.
Столовая - она же и гостиная, и кухня.
Что ж, вполне удобно.
And there you have it, my fabulous new floating home.
So, the dining room is also the living room and the kitchen.
Well, that is convenient.
Скопировать
Здесь у тебя есть все, что нужно.
Взгляни - кухня, стол, стулья. гостиная, столовая, спальня...
Я оставил несколько презервативов в прикроватном шкафчике.
Here you have all you need.
Look - a kitchen, a table, chairs, sitting room, dining room, bedroom...
I left some condoms in the bedside locker.
Скопировать
— В подвале чисто.
— В кухне и столовой чисто.
Наверху!
- The basement is all clear.
- Kitchen and living room all clear.
Up here!
Скопировать
Добро пожаловать в президентский люкс, мадам.
В вашем распоряжении имеется небольшая кухня, а также столовая, спальня и ванная.
Надеюсь, он вас устроит?
The presidential suite, madam.
You have a small kitchen at your disposal, along with a dining room, bedroom, and bathroom.
I hope this is satisfactory.
Скопировать
Пошли. Завтрак в 8, обед в 1 и ужин в 8 Всегда есть две смены.
Наверху библиотека, это столовая, а там кухня.
Бункер наших поваров, она содержит весь наш экипаж.
Breakfast at 8am, lunch at 1pm and dinner at 8pm, always in two rounds.
Above is the club, this is the table and the kitchen.
The bunker of our cook, a Navy drill sergeant, come on.
Скопировать
С начала мамбы.
Две спальни, гостиная, столовая, совершенно новая кухня... 83-й этаж...
И вид .... на город.
Top of the mambo.
Two bedrooms, living room, dining room, brand-new kitchen... 83rd floor...
And a view... of the city.
Скопировать
Что ж, он... он обставил его как наш дом.
Ванная здесь, кухня, спальня, столовая.
Даже в 8 лет он помнил планировку.
Well, he, um... he set it up just like our house.
Bathroom here, kitchen, bedroom, dining room.
Even at 8 years old, he remembered the layout.
Скопировать
- Мне не нравится эта идея.
- У нас пустуют столовая и кухня.
- Что ты предлагаешь делать?
- I hate this pop-up idea.
- We have an empty dining room and kitchen.
- What do you propose we do?
Скопировать
Столовая - кухне.
- Столовая - кухне!
-Да.
Dining room to kitchen.
- Dining room to kitchen!
- Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кухня-столовая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кухня-столовая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение